India 2012 – 2013; Omkareshwar

In de ochtend ben ik alleen op pad geweest.
Nu gaan we iets later op de ochtend nog een keer naar het eiland
bij Omkareshwar. We willen het beeld, dat hoog op het eiland
te zien is, bezoeken: Shiva.
We zien het vanaf deze kant, zeg maar
vanaf de rivieroever waar Omkareshwar ligt.

 photo DSC_1303.jpg

Tijdens de wandeling steken we eerst de rivier over. Vervolgens nemen we een pad dat de heuvel op gaat. Onderweg gaan we allerlei grote en kleine tempels tegenkomen. Hele oude en recente.


 photo DSC_1304HetEilandUmkareshwarIsNogBestEenHeleKlim.jpg

Bijna bovenaan gekomen is dit het uitzicht. Nog best een hele klim. Het hotel ligt op de tegenovergelegen oever.


 photo DSC_1305.jpg


 photo DSC_1306OnderAndereKali.jpg

Hier onder andere met Kali.


 photo DSC_1307Onderweg overal tempelsEnTempeltjes.jpg

Ook dit is een plaats om te bidden of mediteren.


 photo DSC_1308VoorDeeeneenBedevaartVoorDeAndereenBoterham.jpg

Voor de een is het een plaats om op bedevaart te gaan, voor de ander een bestaansmiddel.


 photo DSC_1309AlsEenBuitenopstellingVanEenMuseum.jpg

Het lijkt wel een buitenopstelling van een museum.


 photo DSC_1310OnderBijDeSokkel.jpg

Onderaan, bij de sokkel.


 photo DSC_1311VoorSommigeDingenHoefJeNietNaasrEenMuseum.jpg

Maar je ziet dat je voor sommige dingen niet naar een museum hoeft. Het ligt hier gewoon op de grond.


 photo DSC_1312.jpg


 photo DSC_1314Umkareshwar.jpg

Veel mensen willen op de foto gezet worden.


 photo DSC_1315DeOmheiningVandeShivaTempel.jpg

Dit is een klein stuk van de omheining van de Shiva-tempel.

 photo DSC_1315DeOmheiningVandeShivaTempelDetail01.jpg

Detail.

 photo DSC_1315DeOmheiningVandeShivaTempelDetail02.jpg

Nog een detail.


 photo DSC_1316.jpg

Het Shiva-beeld dat hoog boven de tempel uitsteekt.


 photo DSC_1317Shiva.jpg


 photo DSC_1318EzeltjesInDeBouw.jpg

Zo iets vraagt om veel onderhoud. Daarvoor worden deze ezeltjes ingezet.


 photo DSC_1319LookupHereIAmInHeaven.jpg

Look up here, I’m in heaven.


 photo DSC_1320DitEnormeShivaBeeldSteektBovenUmkareshwarUit.jpg


 photo DSC_1322.jpg


 photo DSC_1323Tempelrestanten.jpg

Een restant van een oude tempel.


 photo DSC_1324.jpg

Oranje is populair en dat heeft niets met schaatsen, voetbal of hockey te maken.


 photo DSC_1325Detail.jpg


 photo DSC_1326SymboolVanIndia.jpg

Het symbool voor India.


 photo DSC_1330HetPadDeHeuvelOpNaarDeShivaTempel.jpg

Hier zie je het ‘wandelpad’ de heuvel op naar de Shiva-tempel. Van het Shive-beeld zie je hier de achterkant. Een extra motivatie voor de bedevaartsgangers om toch maar vooral de heuvel op te gaan. Aan de achterkant zie je dan ook eigenlijk alleen maar de zwarte haardos.


 photo DSC_1331EenVanDePlaatsenWaarBotenNaarDeTempelGaan.jpg

Onderweg terug naar het hotel doen we nog wat plaatsen aan langs de rivier. Daar hebben we eerder ook al gelopen maar het blijft iedere keer weer een belevenis.


 photo DSC_1345ZoveelKleuren.jpg

Zoveel kleuren!


 photo DSC_1348Bruiloft.jpg

We lopen ook nog even langs de grote tempel in Omkareshwar en daar lijkt een bruiloft aan de gang.


 photo DSC_13371LetOpDeVrouwLinks.jpg

Let op de vrouw uiterst links.

 photo DSC_13382.jpg
 photo DSC_13393.jpg
 photo DSC_13404.jpg
 photo DSC_13415.jpg
 photo DSC_13426.jpg

’t Kielegat is ok gestart

 photo DSC_8062VlaggenZat.jpg

Veul vlagge in de wind in ’t Kielegat.


 photo DSC_8063AdzettingInaanbouwVoorStadhuis.jpg

De afzetting wordt opgesteld voor het stadhuis.


 photo DSC_8065StriptentCafeDeVulling.jpg

Striptent.


 photo DSC_8068LeukSelfie.jpg

Leuk selfie.


 photo DSC_8071AlpenExpress.jpg

Voor de thuisblijvers: de Alpenexpress.


 photo DSC_8072AlpenExpressErIsWeerHardAanGewerkt.jpg

D’r zat weer veul huisvlijt in de gordijnen.


 photo DSC_8073WillieWortel.jpg

Er waren weer veel bekenden en mensen uit allerlei landen. Hier Willie Wortel.


 photo DSC_8075VeelPrinsenBijDeBurgemeester.jpg

Een grote groep prinsen bij de burgemeester.


 photo DSC_8076DezeSmurfIsAlBlauw.jpg

Deze smurf is al blauw.


 photo DSC_8077EenIndiaan.jpg

Een Amerikaanse indiaan.


 photo DSC_8078PrinsCarnaval.jpg

Prins Petrus C Lie d’un Alleraller Irste


 photo DSC_8079EenSadhu.jpg

Een sadhu uit India.


India 2012 – 2013: Omkareshwar in de vroege morgen

Tot nu toe had ik voor iedere datum nog een aparte afbeelding
met de naam van de plaats in India en de datum.
Maar voor 28 december 2012 is die er nog niet.
Dus doen we het even zonder.

Omkareshwar: 28/12/2012.


Deel 59.

In de vroege ochtend ben ik er even alleen op uit gegaan om de tempel
te gaan bezoeken.
Het was er de dag ervoor zo druk dat je niet alles goed kon zien.
Nu ben ik in ieder geval voor de grootste groep pelgrims.

 photo DSC_1277OmkareshwarDeGroteTempelOntwaakt.jpg

Omkareshwar: de grote tempel ontwaakt.


 photo DSC_1278DeOpkomendeZonInDeOchtendmist.jpg

De opkomende zon boven de dam in de ochtendmist.


 photo DSC_1280DeVuilnismannen.jpg

De vuilnismannen zijn zeer actief.


 photo DSC_1281DeGroteTempelInDeVochtigeLucht01.jpg

De grote tempel in de vochtige lucht.

 photo DSC_1281DeGroteTempelInDeVochtigeLucht02BijnaLeeg.jpg


 photo DSC_1282OndanksDeKouZijnDeEersteBedevaartsgangersErAl.jpg

Ondanks de kou (in Bhopal 600 kilometer verder vroor het) zijn de eerste pelgrims al aan het baden.


 photo DSC_1283OpDeBrugDeEersteBezoekersZeHebbenHetKoud.jpg

Ook de bezoekers op de loopbrug hebben het nog koud. Dat zal snel veranderen.


 photo DSC_1284DeKraampjesBijDeTempelZijnNogDichtNauwelijksBedevaartsgangers.jpg

De kraampjes bij de tempel zijn nog dicht want er zijn nog nauwelijks betalende bezoekers.


 photo DSC_1286.jpg


 photo DSC_1289DeOrganisatieIsErKlaarVoor.jpg

Gezien het beperkte licht viel het niet mee om in de tempel foto’s te maken zonder statief of flits.


 photo DSC_1290OmkareshwarPalaceGeenPaleis.jpg

Deze foto van Omkareshwar Palace (de huidige bestemming is me onduidelijk) is genomen vanaf een platdak op de tempel.


 photo DSC_1291DeZon.jpg

De ZON!


 photo DSC_1292EvenopEenDakVanDeTempelRondgelopenMooiePlaatsVoorFotos.jpg

Zo te zien wordt het platdak (zoals wel vaker in India) gebruikt als slaapplaats.


 photo DSC_1293AlMeerBaders.jpg

Al meer baders sluiten zich aan.


 photo DSC_1294DeZonIsErAlweer.jpg

De zon begint al weer warmer te worden.


 photo DSC_1295AlleToegangswegenNaarDeTempelWordenMetWaterSchoongespoeldEnGeveegd.jpg

Op het eiland leiden alle wegen naar de tempel. Die worden blijkbaar iedere dag schoongeveegd en schoongespoeld.


 photo DSC_1296Koud.jpg

Koud.


 photo DSC_1297Omkareshwar.jpg

Omkareshwar. De kramen die staan van de aanlegsteigers naar de tempel, van bovenaf gezien.


 photo DSC_1298NogEenKleinStukje.jpg

Nog een klein stukje.


 photo DSC_1299Offerandes.jpg

Offerandes.


 photo DSC_1300OmkareshwarInDeVroegeZon.jpg

Heerlijk in de vroege zon.


 photo DSC_1302Omkareshwar.jpg

Omkareshwar. Tijd om terug naar het hotel te gaan. Die middag bezoeken we het eiland nogmaals maar niet door er met een boot omheen te varen maar door over het eiland te wandelen. Er blijkt een soort tempel-route te zijn.


Taxi! taxi!

Dankzij Kickstarter kwam ik in aanraking met een project
voor taxi’s in Mumbai, India.
Het idee is om bijzonder modern design toe te passen op de binnenkant
van de taxi’s. Per taxi is een bepaald bedrag nodig en via Kickstarter
wordt er geprobeerd om voldoende geld bij elkaar te brengen.
De eerste resultaten mogen er zijn.
Zo zie je hieronder foto’s van het werk van Shivalini Kumar.

 photo ShivaliniKumar1.jpg

 photo ShivaliniKumar2.jpg

 photo ShivaliniKumar3.jpg

 photo ShivaliniKumar4.jpg

Die kleur, die dynamiek.
Dat past helemaal bij Mumbai.

India 2012 – 2013: Omkareshwar tegen zonsondergang

 photo 20121227DanXSoloBuddhaNormal.jpg


Waarschijnlijk was mijn vorige blog over India, Omkareshwar
al verkeerd gedateerd. Het bootavontuur was op 27 december.
Maar goed, op het eind van de middag heb ik een paar foto’s gemaakt
en ook toen het al donker was. Die laat ik vandaag even zien.

 photo DSC_1272DeBruidegom.jpg

Om te beginnen kwam ik een bruidegom met muzikanten tegen.


 photo DSC_1271LetOpHetSchoeisel.jpg

Let eens op het prachtige schoeisel, de lila hoeven van het paard, de roomkleurige muiltjes met bies van de bruidegom en de goudkleurige schoenbedekking van de muzikanten.


 photo DSC_1274.jpg

Vanaf het balkon van het hotel maakte ik deze foto met de mooie golfjes in het verder rustige water.


 photo DSC_1275.jpg

En dit is de tempel in de avond. Veel lichten.


 photo DSC_1276.jpg

Volgende keer toch maar een statief meenemen. Nu heb ik te veel foto’s, in de avond maar ook in tempels ed, te vaak met te weinig licht moeten maken.


Het lettertype in de titel van 27 december 2012 is van Dan X Solo en heet Buddha Normal.

Murray’s hand book India, Burma & Ceylon

Kort geleden kocht ik deze reisgids:

 photo DSC_7797MurraysHandBookIndiaBurmaCeylon12thEdition1926.jpg

Murray’s Hand book India, Burma & Ceylon. A hand book for travellers in India, Burma and Ceylon including all British India, the Portuguese and French possessions, and the Indian States. Twelfth edition with eighty-six maps and plans.


London, John Murray, Albemarle Street.
Calcutta Thacker, Spink, &Co.
1926

Als je op zoek bent naar een goede reisgids voor bijvoorbeeld Suriname of
Indonesie, dan ga je niet eerst een Nederlandse uitgever raadplegen.
Maar voor landen van het Britse koloniale rijk is dat dus anders.

Murray was een literaire uitgeverij.
Schrijvers als Jane Austen, Lord Byron, Walter Scott, Charles Darwin,
Herman Melville, David Livingstone, Sir Arthur Conan Doyle
en vele andere lieten Murray hun boeken uitgeven.

Dit handboek en andere gidsen werden in nauwe samenwerking
met Thomas Cook uitgebracht.

 photo DSC_7798MurraysHandBookIndiaBurmaCeylonAdvertentieThomasCook.jpg

Ook deze advertenties geven aan dat de firma Thomas Cook betrokken was bij deze gids. Een van de familieleden werkte zelfs voor de uitgeverij.


Murray begon met gidsen over gebieden in het Verenigd Koninkrijk
en na zelf reizen te hebben gemaakt buiten Engeland
kwam gidsen over Europa en gebieden zoals India daarbij.

In 1859 verscheen de gids: The Bombay, Madras and Bengal presidencies, 3 volumes.
In 1892 verscheen deze gids als een (1) boek.
Het boek is geschreven en geredigeerd door verschillende auteurs.
Precies zoals de Lonely Planet vandaag de dag.

 photo DSC_7799MurraysAHandBookForTravellersInIndiaBurmaAndCeylonIncludingAllBritishIndiaThePortugueseAndFrenchPossessionsAndTheIndianStates.jpg

Titelblad: Murray’s Hand book India, Burma & Ceylon. A hand book for travellers in India, Burma and Ceylon including all British India, the Portuguese and French possessions, and the Indian States. Twelfth edition with eighty-six maps and plans. Murray’s handboek voor India, Birma en Ceylon inclusief heel Brits India, de Portugese en Franse bezittingen en de Indiase staten. Twaalfde editie met 86 kaarten en plattegronden. 1926.


Het boek bevat naast algemene inleidingen en beschrijvingen van religies, klimaat, gewoontes enz, 51 routes waarvan 36 routes voor op het Indiase subcontinent.
De gidsen werden later onderdeel van het bedrijf dat de Blue Guides uitgeeft.
Die algemene inleiding wordt in het boek ‘General hints’ genoemd.
Daar zitten een paar mooie stukjes tussen.

Zoals bijvoorbeeld in het hoofdstukje over Motoring:

The customs duty is 30 per cent. ad valorum: if the car is re-exported within two years, a refund of 7/8ths of the amount deposited is returnable.

De kosten van de douane zijn bij het invoeren van een auto
30% van de waarde.
Exporteer je de auto binnen 2 jaar weer uit India dan kun je
zeven-achtste van het betaalde bedrag terugvragen.
En zo gaan de adviezen maar door voor die toeristen die
hun eigen vervoer meebrengen uit Engeland.

For landing and getting ready for the road, Rs. 100 should be allowed. Bombay is the best place to land for a tour through Northern India, as the roads are good, and arrangements for petrol etc., are easily made.

Om de auto aan land te brengen en gereed te maken om te rijden in Insia
moet rekening worden gehouden met een kost van 100 Roepies.
Bombay is de beste plaats om Noord-India te bezoeken.
De wegen zijn er goed en benzine kan er eenvoudig geregeld worden.

 photo DSC_7800MurraysHandBookIndiaBurmaCeylonAverageRainfall.jpg

Murray’s Hand book India, Burma & Ceylon: kaart met gemiddelde hoeveelheden regen.


Dan is er een hoofdstuk over Travelling servants, reizende bedienden.

A travelling servant who can speak English is almost indispensable, but should not be engaged except through friends resident in India or on the recommendation of a trustworthy Agent. Such a servant is almost necessary to wait on his master at hotels, where, without him, he may be but poorly served; and will be found very useful in a hundred different ways when travelling by rail or otherwise, and as an interpreter.

Een reizende bediende die Engels spreekt is bijna onmisbaar
maar moet alleen aangenomen worden via vrienden die in India wonen
of op aanraden van een betrouwbare agent.
Zo’n bediende is bijna noodzakelijk om zijn meester te bedienen in hotels,
waar zonder hem, je wel eens slecht bediend kunt worden; en is daarnaast
voor honderd andere dingen heel handig als je met de trein reist
of anderszins, en als vertaler.

 photo DSC_7804MurraysHandBookIndiaBurmaCeylonLucknow.jpg

Murray’s Hand book India, Burma & Ceylon: Lucknow.


Over hotels wordt het volgende gezegd:

Outside the Presidency towns, the chief hill stations and certain exceptional places, there are hardly any hotels in India really up to the European standard of excellence. At all the chief places fairley large airy rooms will be found in the hotels, but the traveller will hardly be well waited upon unless he brings a servant with him.

Buiten de Engelse koloniale hoofdsteden, de zomerresidenties
en enkele uitzonderlijke plaatsen zijn er in India geen hotels
die werkelijk voldoen aan de hoge Europese standaarden.
In alle grote plaatsen zijn er hotels met ruime kamers die
goed gelucht kunnen worden maar
de reiziger zal bijna nergens correct bediend worden behalve als
je zelf een bediende meeneemt.

Gelukkig is er in 100 jaar veel veranderd.

 photo DSC_7802MurraysHandBookIndiaBurmaCeylonVegetableProducts.jpg

Murray’s Hand book India, Burma & Ceylon: kaart die aangeeft waar de belangrijkste gewassen overwegend geteeld worden (rijst, graan ed.).


Over het eten staat er bijvoorbeeld:

The traveller will, of course, realise that he must not expect the quality of meat, fowls and eggs to be always up to the standard of a more temperate climate.

De reiziger zal zich natuurlijk dienen te realiseren dat je niet
de kwaliteit van vlees, wild en eieren kunt verwachten
die standaard is in een meer gematigd klimaat.

 photo DSC_7803MurraysHandBookIndiaBurmaCeylonBenaresVaranasi.jpg

Murray’s Hand book India, Burma & Ceylon: Varanasi of Benares zoals het genoemd werd.

Heel leerzaam vond ik het hoofdstuk over sport. De tekst gaat er
namelijk automatisch vanuit dat met sport niet zo zeer lichaamsbeweging
wordt bedoeld maar de jacht.

The equipment for these pursuits varies from day to day, and each man must best know his own wants. Firearms are subject to a heavy duty when brought into the country…. Large-game shooting is expensive and takes time; it should not be attempted except in company with a really good shikari and with the assistance of persons of local authority,….Small-game shooting- i.e., wild fowl, hare, etc., with an occasional shot at an antelope- is an easier matter, and will afford excellent sport.

De uitrusting voor deze uitdagingen varieeren van dag tot dag
en iedere man weet het best wat hij wil.
Vuurwapens zijn onderworpen aan hoge douanetarieven wanneer
je die het land invoert.
Jacht op groot wild is duur en kost tijd.
Onderneem geen poging hiertoe berhalve als men in het gezelschap is
van een groot-wildgids en dan met de hulp van lokale autoriteiten.
Jacht op klein wild (bijvoorbeeld gevogelte of haas) met af en toe een schot
op een antiloop, is een eenvoudigere aangelegenheid, en levert
prima sport op.

 photo DSC_7801MurraysHandBookIndiaBurmaCeylonListOfRoutes.jpg

Murray’s Hand book India, Burma & Ceylon: het overzicht met de routes die in het boek besproken worden.


India 2012 – 2013: Omkareshwar boating

 photo 20121226PhilipBouwsmaPatrickGriffinSymposiumProMedium.jpg


Even een beetje achtergrond informatie.
Op het eiland in de Narmade-rivier bij Omkareshwar (Mandhata)
ligt een tempel die heet:
Heer van Omkaara of De heer van het Om geluid.
Het Eiland Mandhata en omgeving zou de vorm hebben van het Om-teken:
Dat teken ziet er zo uit:

 photo Ohm.jpg


Als je op Google maps kijkt dan zie je dat het eiland in de rivier
er als volgt uit ziet:

 photo Mandhata.jpg

Mandhata met Shri Omkareshwar Jyotirling.


Het eiland is een grote bedevaartstuin.
Volg met plaatsen waar mensen naar toe gaan om te bidden of om zich
in het water te reinigen.
Zoals eerder aangegeven kun je via 2 loopbruggen naar het eiland maar
je kunt ook met de boot en omdat het een eiland is kun je
er ook vast om heen varen, dachten wij.
Dus dat was het plan.

 photo DSC_1210DeHangbrug.jpg

De hangbruggen. Op het kaartje is de plaats waarvan we deze foto maakte dan rechts van de plaats Omkareshwar.


 photo DSC_1211OverstekenPleziervaartWassenZwemmenDrogen.jpg

Oversteken, plezier vaart, wassen, zwemmen, drogen. Om maar een paar dingen te noemen die hier op de foto te zien zijn.


 photo DSC_1212EenVanDeParkeerplaatsenBlijkbaarIsHetNuRustig.jpg

Er zijn enorme parkeerplaatsen, nu zo goed als leeg, waar bedevaarders hun auto of bus kunnen laten staan. Blijkbaar is het nu rustig.


 photo DSC_1213DeStaatVanDeBoten.jpg

Sommige boten zijn in een mindere staat dan anderen.


 photo DSC_1214EenVanDeGroteInstapplaatsenVoorDeBotenAanHetVasteLand.jpg

Een van de grote opstapplaatsen voor de boten aan het vaste land.


 photo DSC_1215ShriOmhareshwarEnOmkareshwarPalace.jpg

Shri Omkareshwar Jyotirling en Omkareshwar Palace.


 photo DSC_1216DeToeristenvalIsNogLeeg.jpg

Het is nog niet druk bij de stalletjes met offers.


 photo DSC_1217DeFossieleBrandstogLigtLeukTeDrogen.jpg

De fossiele brandstof ligt nog te drogen.


 photo DSC_1218DeGroteOpstapplaatsRechtsMetOpDeAchtergrondDeEnormeDamInDeNarmadaRivier.jpg

De grote opstapplaats rechts en op de achtergrond de enorme dam in de Narmada-rivier.


 photo MandhataMetBoatingRoute.jpg

Uiteindelijk bleek de route van de boot ongeveer te gaan zoals hierboven op de kaart aangegeven. Beginnen bij A. Dan om de punt bij B, een versmalling bij C om dan weer bij D de dam in beeld te hebben.


 photo DSC_1219DeMotorWordtVootbereid.jpg

De motor word in gereedheid gebracht.


 photo DSC_1220DeSchipperAanHetStuur.jpg

Met de schipper aan het stuur.


 photo DSC_1221DeTweeBruggenEnDeDamVanafHetWater.jpg

De twee bruggen en de dam vanaf het water.


 photo DSC_1222.jpg


 photo DSC_1223.jpg


 photo DSC_1224.jpg

Eerst gaan we nog een keer langs de grote tempel.


 photo DSC_1225.jpg


 photo DSC_1227WaterNietOveralEvenRustig.jpg

Het water lijkt niet overal even rustig te zijn. Wisten wij veel.


 photo DSC_1229.jpg


 photo DSC_1231.jpg


 photo DSC_1232OfWeEvenUitDeBootWillenGaan.jpg

Bijna op de punt (B) aangekomen wordt ons gevraagd de boot uit te gaan en aan land te gaan. De stroming is op dit punt te sterk voor de eenvoudige moter om een boot om die punt te krijgen.


 photo DSC_1234DrukOpDePunt.jpg

Op de punt is het overigens erg druk met mensen die een bad willen nemen.


 photo DSC_1235BestSpectaculairOmTeZienHeelInspannend.jpg

Best spectaculair. De boot wordt als het ware om de punt heen getrokken door de schipper en zijn medewerker. Dat is hard werken.


 photo DSC_1236DeBootWordtRondDePuntVanHetEilandGetrokken.jpg

Het ging allemaal erg snel en we waren er niet op voorbereid.


 photo DSC_1238WeerInDeBootLatenWeDeuiterstePuntAchterOns.jpg

We konden weer in de boot stappen.


 photo DSC_1240NatteDoekenRondSchachtVanDeMotorOmDieAfTeKoelen.jpg

De motor vertoont wel wat problemen. Om de stang af te koelen worden er natte doeken om gebonden.


 photo DSC_1242WeerInDeBootMaarNogSteedsAlert.jpg

We zijn allemaal weer terug in de boot en varen. De schipper is nog steeds alert.


 photo DSC_1245StilteVoorStorm2.jpg

Het is een soort stilte voor de storm.


 photo DSC_1246.jpg

Ze houden de boot van de kant af.


 photo DSC_1248.jpg


 photo DSC_1249.jpg


 photo DSC_1250BootAanDeKant.jpg

De boot gaat weer dicht tegen de kant.


 photo DSC_1251AanDeVoorkantTrekken.jpg

Aan de voorkant is de schipper aan wal gegaan en hij trekt met een touw het schip door het onrustige water. Dit is dus punt C op de kaart.


 photo DSC_1252AchterDuwen.jpg

Terwijl zijn medewerker aan de kant de boot duwt.


 photo DSC_1253Storm2LatenWeAchterOns.jpg

We laten hindernis twee achter ons.


 photo DSC_1256TerugInRustigWater.jpg

Terug in rustig water.


 photo DSC_1257.jpg


 photo DSC_1258RustGeenLawaaiGeenMensenRustigWaterGenieten.jpg

Rust, even geen lawaai, geen mensen. Rustig. Op het water genieten.


 photo DSC_1259InDeVerteDeDam.jpg

In de verte zien we de dam alweer (punt D).


 photo DSC_1263OmkareshwarWeerInZicht.jpg

Omkareshwar in de verte.


 photo DSC_1265TerugInOmkareshwar.jpg

Terug in Omkareshwar.


 photo DSC_1266BijAankomstDrukMetBaders.jpg

Bij aankomst is het druk mat baders.


 photo DSC_1267.jpg


 photo DSC_1268.jpg

Omkareshwar is een prachtige plaats waar altijd wat te doen is.


 photo DSC_1269.jpg


 photo DSC_1270.jpg


Het lettertype in de titel van 26 december 2012 is van Philip Bouwsma en Patrick Griffin en heet Symposium Pro Medium.

India 2012 – 2013: Omkareshwar

 photo 20121226PhilipBouwsmaPatrickGriffinSymposiumProMedium.jpg


Deel 56.

Een vergeten notitie.
De volgende tekst is geschreven op 25 december 2012
maar ben ik veegeten mee te nemen in mijn laatste blog
over het onderwerp Omkareshwar:

Het aantal pelgrims is enorm.
Het aantal mensen dat er van leeft is ook heel groot:
souvenierverkopers, offerverkopers, hoteliers,
eigenaren en werknemers van eet- en drikgelegenheden,
de bedelaars, buschauffeurs en niet in de laatste plaats:
de medewerkers van de heiligdommen.
In alle maten en soorten.

 photo DSC_1204.jpg


 photo DSC_1205.jpg


 photo DSC_1206.jpg

Een serie in een serie: moderne muurschilderingen.


 photo DSC_1207.jpg


 photo DSC_1208.jpg


Het lettertype in de titel van 26 december 2012 is van Philip Bouwsma en Patrick Griffin en heet Symposium Pro Medium.

India 2012 – 2013: Omkareshwar

 photo 20121225BasJacobsAkiemHelmlingSamiKortemaumlkiFakirBlack.jpg


Deel 56.

Dinsdag 25 december 2012: Kerst.

De dag zijn we begonnen met een tweede bezoek aan de ghats van Maheshwar.
Vervolgens zijn we met de auto naar Omkareshwar gereden.
Als ik dit in mijn boekje schrijf is het inmiddels al 26 december.
Gisteren was het hier (Omkareshwar) super druk.
De hotels zijn overal druk bezet met Indiase mensen die beter gesitueerd zijn.
Daar zitten heel veel, heel dikke mensen tussen. Amerikaans dik.
Sommige van die mensen eten niet gewoon maar laden zich drie maal daags helemaal vol.
Maar de meeste pelgrims die hier gisteren waren, zijn met de bus gekomen.
Afgeladen bussen.
Mensen die ik sprak en vroeg waar ze vandaan kwamen antwoordde vaak ‘Indore’.
Ze zijn hier in Omkareshwar voor 1 dag.
In de ochtend vroeg gekomen, vanavond weer naar huis.

Toen ik kort voor het donker werd ging wandelen kwam ik uit
bij een grote aanlegplaatd voor boten waar honderden mensen
te eten kregen.
Eerst dacht ik dat het om arme mensen ging maar er waren er bij
die met een mobieltje liepen.
Het leek er op dat die mensen op een soort ‘all inclusive’ waren
voor een pelgrimstocht naar Omkareshwar.

Ook bij die aanlegplaats Bobo’s.
Eerder de dag hadden we ze al gezien.
Toen zeiden mensen ons dat het om de prime minister
van Madhya Pradesh ging.
Thuis nog maar eens naar googelen
Ze wilden graag op de foto.
Misschien dan toch geen ‘all inclusive’ dagtocht
maar een politiek evenement?

 photo DSC_1188DeZonGaatAlOnderMaarErZijnNogVeelPelgrims.jpg

De zon gaat al onder maar er zijn nog veel pelgrims.


 photo DSC_1189AllemaalInDeRijWachtenOpHetUitdelenVanEten.jpg

De mensen wachten in lange rijen op het eten dat uitgedeeld gaat worden.


 photo DSC_1190OmkareshwarInDeOndergaandeZon.jpg

Omkareshwar in de ondergaande zon.


 photo DSC_1191UitdelenVanBrood.jpg

Van hieruit werd brood en werden de sauzen uitgedeeld.


 photo DSC_1192GrotePannen.jpg

Grote pannen.


 photo DSC_1193EtenEnOpDeFoto.jpg

Ze boden me aan dat ik mee kon eten.


 photo DSC_1194CommercieleFotografenMetDraagbarePrinters01.jpg

Het toerisme komt ook in India behoorlijk op gang. Daar leven mensen dan weer van. Hier zie je een paar commerciele fotografen die mobiele printers bij zich hebben om de foto’s die ze van je maken direct te kunnen verkopen. Ik ben ook nog op de foto gezet.

 photo DSC_1194CommercieleFotografenMetDraagbarePrinters02.jpg

De mobiele printers.


 photo DSC_1195BoboOpBezoek.jpg

De premier van Madhya Pradesh????


 photo DSC_1196PersfotografenEnUwReporter.jpg

In ieder geval graag op de foto bij het water. Voor de pers en uw eigen reporter.


 photo DSC_1197OmkareshwarInOndergaandeZon.jpg

Omkareshwar.


Het lettertype in de titel van 25 december 2012 is van Bas Jacobs, Akiem Helmling, Sami Kortemaki en heet Fakir Black.

India 2012 – 2013: Omkareshwar

 photo 20121225BasJacobsAkiemHelmlingSamiKortemaumlkiFakirBlack.jpg


Deel 55.

De eerste verkenning van Omkareshwar is heel bijzonder.
De komende dagen zal dat iedere keer weer blijken.
Omkareshwar is een klein plaatsje met een (1) hele grote tempel
ter ere van Shiva. Die tempel ligt op een eiland in de rivier.

 photo DSC_1157RivierNarmadeMetAanDeOverkantHetEilandMandhataOfShivapuri.jpg

De rivier Narmada met aan de overkant het eiland Mandhata of Shivapuri.


 photo DSC_1158HindoeTempelVoorShiveEenVanDe12Jyotirlinga.jpg

De Hindoetempel ter ere van Shiva. Een van de 12 Jyotirlinga, zeg maar bijzonder heilige plaatsen.


 photo DSC_1159InDeRivierLigtEenDam.jpg

Niet ver van Omkareshwar ligt een dam in de rivier.


 photo DSC_1160OpDeHeuvelEenEnormBeeldVanSivaOpDeRugGezien.jpg

Op de heuvel op Mandhata staat een groot beeld van Shive. Hier zie je dat beeld aan de rugzijde.


 photo DSC_1161EenVanDeAanlegplaatsenVoorBotenDieMensenDeRivierOverzetten.jpg

Aan alle kanten zijn aanlegplaatsen van boten. Je steekt de rivier over met de boot of je loopt over een van de twee smalle bruggen.


 photo DSC_1163DeDrukteOpEenVanDeBruggen.jpg

Hier zie je de drukte op de een van de twee bruggen.


 photo DSC_1165HetIsErDruk.jpg

Het is druk in de tempel.


 photo DSC_1166OverDeRivierZijnInOmkareshwarTweeSmalleVoetgangersbruggen.jpg

Er zijn twee bruggen voor voetgangers.


 photo DSC_1167ErIsAltijdWerkaanDeWeg.jpg

Er is altijd werk aan de weg.


 photo DSC_1168OffergaveVerkopers.jpg

Onderweg naar de tempel overal verkopers van offergaven.


 photo DSC_1169OpDeRouteNaarDeTempelDePelgrimsTrap.jpg

De route naar de tempel.


 photo DSC_1170JeKomtTeVoetOfMetDeBoot.jpg

Je komt te voet of met de boot.


 photo DSC_1171OpDeRouteNaarDeTempel.jpg


 photo DSC_1172BijDeIngangVanDeTempel.jpg

Vlak voor de ingang van de tempel is het er erg druk. We gaan maar even bij de boten kijken.


 photo DSC_1173KramenEnBoten.jpg

De weg naar de boten is onder de doeken van de kramen.


 photo DSC_1174NetVoorDeIngangVeelDakenVoorSchaduw.jpg


 photo DSC_1175DeWegNaarDeBotenLooptTussenKraampjesOnderDeDoekenDoor.jpg


 photo DSC_1176NogeenKraampje.jpg

Nog maar een kraampje.


 photo DSC_1178WassenGewassenWordenEnAltijdMetKoeienInDeBuurt.jpg

Wassen of gewassen worden, maar altijd met een koe erbij.


 photo DSC_1179EvenBijHetWaterMetDeVoetgangersbrugOpDeAchtergrond.jpg

Even bij het water bijkomen. op de achtergrond een van de bruggen.


 photo DSC_1181HetPadTegenDeHeuvelNaarHetShivaBeeld.jpg

Het pad op de heuvel van Mandhata naar Shiva.


 photo DSC_1183DeLoopbrug.jpg

Weer terug over de loopbrug.


 photo DSC_1184Markt.jpg

Ook op het ‘vaste land’ is een markt.


 photo DSC_1185EtenVoorDePelgrim.jpg

Met eten voor de pelgrim.


Het lettertype in de titel van 25 december 2012 is van Bas Jacobs, Akiem Helmling, Sami Kortemaki en heet Fakir Black.

India 2012 – 2013: Maheshwar

 photo 20121224BrianWillsonAntiquarianScribe.jpg


Deel 54.

Mijn reisnotities:
Tegelijk bij onze terugkomst in ons hotel zien we ineens
beveiligingsmensen, veel grote auto’s, mensen die als
knipmessen buigen op de parkeerplaats.
Blijkbaar is er een Indiase bobo gearriveerd.
We gaan al om 19:00 uur eten.
We hopen dat er dan nog geen tafels bezet zijn. Zeker zo
rond de feestdagen is het in de hotels erg druk.
Een eetkamer is helemaal uitgeruimd. Alle stoelen staan aan de kant.
Er staat een grote tafel met rechauds.
Na wat schermutselingen komt de bobo binnen:
blauwe blazer, witte broek,
als een zonnekoning schrijdt hij door de zaal.
De andere gasten kennen hem duidelijk.

Dinsdag 25 december 2012

De dag begonnen met een tweede bezoek aan Maheshwar.

 photo DSC_1140Kleedhokje.jpg

Ik speel een beetje vals. De foto’s zijn gemaakt op 25 december 2012 maar dat is niet wat de kop van deze blog zegt. De afstand tussen Maheshwar en Omkareshwar is klein. Dus in de middag rijden we daar naar toe. Maar ik begin nu met een kleedhokje op de gaths van Maheshwar.


 photo DSC_1141.jpg

Waar een kleedhokje is, daar zijn baders.


 photo DSC_1142.jpg

En in India, waar een rivier is en ghats daar zijn tempels. Allerlei soorten, groottes en kleuren.


 photo DSC_1146.jpg


 photo DSC_1147OoitEenPrachtigHuisMaarNogSteedsHeerlijkInDeZon.jpg

Ooit was dit een klein stukje van een prachtige gevel maar gelukkig is het er nog altijd goed toeven in de zon.


 photo DSC_1148BovenkantPoort.jpg

De top van een poort.


 photo DSC_1150Wasdag.jpg

Wasdag als elke dag.


 photo DSC_1151EenSerieVerkleedhokjes.jpg

Bedevaartgangers, kleedhokjes, baders en was.


 photo DSC_1152BinnenversieringBijeenFeesttent.jpg

De binnenversiering van een feesttent.


 photo DSC_1153DeCameraEvenOpDeGrondGezet.jpg

Even mijn camera weggezet op de grond.


 photo DSC_1154.jpg


 photo DSC_1155.jpg


 photo DSC_1156MooieVogelsInHetWild.jpg

Wat een prachtige afsluiting van deze serie (al zeg ik het zelf).


Het lettertype in de titel van 24 december 2012 is van Brian Willson en heet Antiquarian Scribe.

India 2012 – 2013: Maheshwar

 photo 20121224BrianWillsonAntiquarianScribe.jpg


Deel 53.

Na het bekijken van de tempels, het paleis en de enorme muren
gaan we terug naar het hotel met een boot.

 photo DSC_1117MooieHoutenAfwerkingVanPanden.jpg

Mooie afwerking met hout op een van de panden in de stad.


 photo DSC_1118.jpg

Nog een paar opvallende gevels.

 photo DSC_1119.jpg

 photo DSC_1120WinkelsOnderEenHoutenGevel.jpg


 photo DSC_1121TempelsMetOpDeAchtergrondDeRivier.jpg

Uitzicht over/langs de tempels naar de rivier.


 photo DSC_1122EenAnderePoortNaarDeRivier.jpg

Een andere poort naar de rivier toe.


 photo DSC_1124.jpg

Nog meer tempels.


 photo DSC_1125Deboot.jpg

De boten en hun eigenaren willen je graag vervoeren.


 photo DSC_1126WeVertrekken.jpg

Het weer is prachtig en het zich spectaculair.


 photo DSC_1128EnormeMuren.jpg

De enorme muren van Maheshwar vanaf de rivier.


 photo DSC_1129.jpg


 photo DSC_1130Maheshwar.jpg


 photo DSC_1131.jpg


 photo DSC_1133TempelInHetMiddenVanDeRivier.jpg

Een tempel, midden op de rivier.


 photo DSC_1134.jpg


 photo DSC_1135MiddenOpDeRivier.jpg


Het lettertype in de titel van 24 december 2012 is van Brian Willson en heet Antiquarian Scribe.

India 2012 – 2013: Maheshwar

 photo 20121224BrianWillsonAntiquarianScribe.jpg


Deel 52.
Vanaf de poort naar het fort van Maheshwar komen we op een groot plein
waaraan het paleis en een groot aantal tempels liggen.

 photo DSC_1094.jpg


 photo DSC_1096.jpg


 photo DSC_1097.jpg


 photo DSC_1098.jpg


 photo DSC_1099PaneelMetOlifanten.jpg


 photo DSC_1100.jpg

Detail van het paneel dat we eerder zagen.


 photo DSC_1101DoorDePoortGroteBinnenplaatsMetTempels.jpg

De grote binnenplaats met tempels, bogen en paleizen.


 photo DSC_1102.jpg


 photo DSC_1103.jpg


 photo DSC_1104.jpg


 photo DSC_1105.jpg

Het is er niet heel druk maar overal zijn wel mensen.


 photo DSC_1106.jpg


 photo DSC_1107.jpg


 photo DSC_1108.jpg


 photo DSC_1109AhilyabaiHolkarFort.jpg

Foto vanaf het Ahilyabai Holkar Fort naar de rivier. Dit fort is genoemd naar een Indiase heerser over Maheshwar waarover dadelijk meer informatie.


 photo DSC_1110.jpg


 photo DSC_1111AhilyabaiHolkar.jpg

Dit is een voorstelling van Ahilya Bai Holkar. Ze woonde in dit huis en bestuurde Maheshwar vanuit hier.


 photo DSC_1112.jpg


 photo DSC_1113.jpg

In het paleis dat nu dienst doet als een soort museum stond deze tekst. Hieronder schrijf ik die uit.


Ahilya Bai Holkar, daughter-in-law of the founder of the Holkar Maharajas of Indore, ruled from Maheshwar for 30 years, 1765 to 1795. This building, built in 1766 housed both het living quarters on the first floor and her administration on the ground floor. A woman with great diplomatic and administrative skills, she became indispensible to her father-in-law, aiding him at Indore, in running affairs of state while he ranged far and wide. Enlarging his dominions through battle. Ahilyabai’s husband was killed in battle. She prepared to follow him on the funeral pyre, but her father-in-law, maharaja Malhar Rao Holkar, entreated her not to do so, saying that he personally could not do without her, and the state needed her even more. She acquiesced. Her abilities matched by dauntless spirit and courage, persuaded the peshwa to confirm her as overseer of the Holkar domains. The foundation was thus laid for a unique period of peace and prosperity within her realm. The rest of India, wracked by turbulence. But Holkar territory was calm and prosperous. Ahilya Bai took it upon herself te repair much of the damge done to her faith by the great iconoclast Aurangzeb.
Her good deeds span India’s breadth and width – most famously she rebuilt the Vishwanath temple in Benaras while supporting the resurrection of temples and dharamshalas around India, she took great care to ensure that muslims who settled in her territories were treated on par with her hindu subjects. Consequently, Ahilya Bai Holkar is venerated by people throughout India, and Narmada’s Parikrmavasis (pilgrimd) come to her town and her gadi (throne) to take her darshan (pay their charities) trust. This trust was created shortly after independence by the late maharaja Yeshwant Rao Holkar and the government of Madhya Bharat. The trustees include the head of the house of Holkar and representatives of the state and central governments.


 photo DSC_1114.jpg


 photo DSC_1115.jpg


 photo DSC_1116.jpg

Het water roept. Tijd voor een boottocht terug naar het hotel.


Het lettertype in de titel van 24 december 2012 is van Brian Willson en heet Antiquarian Scribe.

India 2012 – 213: Maheshwar

 photo 20121224BrianWillsonAntiquarianScribe.jpg


Deel 51.

Er is zoveel te zien, zo veel goden en tempels.
Dus hier nog een fotoverslag van de wandeling naar Maheshwar langs het water.

 photo DSC_1079.jpg


 

 photo DSC_1080.jpg


 photo DSC_1081TussenDeTraptreden.jpg

Tussen de treden van de trappen naar het water.


 photo DSC_1082.jpg


 photo DSC_1083.jpg


 photo DSC_1084EvenDeCameraOpDeGrond.jpg

Even de camera op de grond zetten.


 photo DSC_1085GodenEnOfferandes.jpg

Goden en offerandes.


 photo DSC_1086slaapplaatsVanSadhus.jpg

Slaapplaats van sadhu’s (bleek later toen we de ruimtes van de andere kant zagen).


 photo DSC_1087Muzikant.jpg

Een muzikante?


 photo DSC_1088OlifantenEnKameel01.jpg

Olifanten en kameel.


 photo DSC_1088OlifantenEnKameel02.jpg


 photo DSC_1089.jpg

Beeld bij de toegangspoort vanaf het water naar de stad.


 

 photo DSC_1090.jpg


 photo DSC_1091ToegangTotDeStad.jpg

De toegangspoort.


 photo DSC_1092TijdOmEvenDeStadInTeGaan.jpg

Het bezoek aan de stad bewaar ik voor een volgende blogbericht.


 

 photo DSC_1093.jpg


Het lettertype in de titel van 24 december 2012 is van Brian Willson en heet Antiquarian Scribe.

Waarom we nog steeds te veel betalen als we een reis boeken?

We zijn bezig een reis te boeken, niet 8 dagen naar Spanje
(niet dat daar iets mis mee is) maar een reis naar India.
De bestemmingen die we voorstellen aan de reisorganisaties
zijn niet standaard (hoewel sommige plaatsen dat inmiddels al wel zijn).

De reactie die je via de telefoon krijgt over je verzoek om mee te denken
zijn verbluffend. De meeste willen gelijk een offerte uitbrengen.
Ik vraag daar niet om maar krijg die wel.
Ik wil eerst weten of die reisspecialist (want zo noemen ze
zich) nog hints of tips heeft.

Waarom zoveel bestemmingen, waarom niet minder.
Waarom zo’n grote afstand tussen x en y met de auto, waarom vliegt u niet.
Waarom niet naar plaats x, y of z, die ligt bijna aan de route maar
is de moeite waard.

Dat hoor ik zelden.

De specialisten geven aan nog nooit van sommige plaatsen geho… oh nee,
laat ik het anders zeggen, in sommige plaatsen die u noemt zijn wij
nog nooit geweest.
Normaal is onze offerte heel uitgebreid, ik ga u nu volgende week
een eerste schets sturen.
We moeten enkele uren aan een offerte besteden en dat doen wij
normaal niet als u ons geen budgetindicatie geeft.

Men vind het blijkbaar heel normaal dat je hen belt, geen andere
reisorganisatie in je beslissingstraject betrekt en op hun
eerste offerte gelijk ja zegt.

Het zegt me ten minste een van de volgende twee dingen:
= mensen boeken veel te snel hun reizen;
= er zit te veel vet in de reisbranche.
In beide gevallen betalen we dus veel en veel te veel.

India 2012 – 2013: Maheshwar

 photo 20121224BrianWillsonAntiquarianScribe.jpg


Deel 50.

Uit mijn reisverslag:

Maheshwar is een stad aan de rivier Narmada.
Overigens net als Omkareshwar, de bestemming
voor de komende dagen.

Wikipedia over de Narmada rivier (in het Engels):

The Narmada also called the Rewa, is a river in central India and the fifth longest river in the Indian subcontinent. It is the third longest river that flows entirely within India, after the Godavari and the Ganga. It is also known as “Life Line of Madhya Pradesh” for its huge contribution to the state of Madhya Pradesh in many ways. It forms the traditional boundary between North India and South India and flows westwards over a length of 1,312 km (815.2 mi) before draining through the Gulf of Cambay into the Arabian Sea. It is one of only three major rivers in peninsular India that run from east to west.

 

To Hindus the Narmada is one of the seven holy rivers of India; the other six being Ganges, Yamuna, Godavari, Saraswathi, Sindhu, and Kaveri. It is believed that a dip in any of these seven rivers washes one’s sins away. According to a legend, the river Ganges, polluted by millions of people bathing in it, assumes the form of a black cow and comes to the Narmada to bathe and cleanse itself in its holy waters. Legends also claim that the Narmada River is older than the river Ganges.

Samenvattend:
De Narmada-rivier is de vijfde langste rivier van India.
Het is de derde langste rivier die van begin tot eind in India stroomt
(na Godavari en de Ganges).
Hij staat bekent als de ‘Levenslijn van Madhya Pradesh’.
Het is de traditionele grens tussen Zuid en Noord India.
De rivier is 1312 kilometer lang.

Hindoes zien de Narmada-rivier als een van de 7 heilige rivieren.
Men gelooft dat als je je wast in een van die 7 rivieren,
je je zonden afwast.
Volgens de legende ging de Ganges zich wassen in Narmada-rivier
om zich te reinigen. Volgens diezelfde legende is Narmada ouder
dan de Ganges.

 photo DSC_1055RivierAlsLevensader.jpg

De rivier Narmada als leversader.


 photo DSC_1056TempelInHetMiddenVanDeNarmadaRivier.jpg

In de rivier ligt een tempel.


Vervolg van mijn reisverslag:

Ook dit hotel, Narmada Retreat zit vol.
Vol met Indiaase toeristen die tot en met 2 januari 20%
meer moeten betalen voor de kamer.
Het is een hotel met kamers, tenten en bungalows.
We zijn te voet naar de ghats gelopen,
toen hebben we het fort bezocht,
vervolgens de stad en dan teruggevaren
met de boot van het hotel.
Om 13:00 uur vertrokken, om 17:00 uur terug.

 photo DSC_1058TempeltjesInVeleStijlenEnKleuren.jpg

Tempels en tempeltjes in allerlei stijlen en kleuren komen we onderweg tegen.


 photo DSC_1059Tempeltjes.jpg


 photo DSC_1060DeGroteRivierenInIndiaZijnEchtGroot.jpg

Grote rivieren in India zijn ook echt groot!.


 photo DSC_1061NarmadaInMaheshwar.jpg

De Narmada in Maheshwar.


 photo DSC_1062.jpg


 photo DSC_1063AlleSoortenEnMaten.jpg

Alle soorten en maten.


 photo DSC_1064ReliefInSteen01.jpg

Relief in steen.

 photo DSC_1064ReliefInSteen02.jpg


 photo DSC_1065Wasdag.jpg

Waarschijnlijk is het hier iedere dag wasdag.


 photo DSC_1066 01.jpg


 photo DSC_1066 02.jpg


 photo DSC_1067.jpg

Het is er zo anders dan wat je in West Europa ziet. Iedere keer sta je weer met je mond open te kijken. De komende dagen zal blijken dat het nog veel indrukwekkender kan worden.


 photo DSC_1069.jpg


 photo DSC_1071.jpg


 photo DSC_1072.jpg


 photo DSC_1073MooiOranje.jpg


 photo DSC_1074EnormeMurenAanDeKantVanDeRivier.jpg

De enorme muren aan de kant van de rivier.


 photo DSC_1075Wasdag.jpg


 photo DSC_1076SculptorUttamPacharne.jpg

Beeldhouwer: Uttam Pacharne. Wat het beeld moet voorstellen weet ik niet.


 photo DSC_1077HoofdpoortVanMaheshwarNaarDeNarmada.jpg

De poort naar het fort en de stad.


 photo DSC_1078.jpg

Nu kan ik maar beter stil worden.


Het lettertype in de titel van 24 december 2012 is van Brian Willson en heet Antiquarian Scribe.

India 2012 – 2013: Songarh Fort

 photo 20121223NickCurtisSkittlesNBeerNF.jpg


Deel 49.

In India zijn er heel veel forten.
Sommige zijn in gebruik als hotel of worden nog bewoond.
Er zijn die dienen als museum.
Er zijn er ook waar niet zo veel meer van rest.
Songarh Fort behoort tot de laatste categorie maar
op de ochtend van 24 december 2012 op reis van Mandu naar
Maheshwar zijn we er toch even gestopt en hebben we wat
foto’s gemaakt.

 photo DSC_1045SongarhFort.jpg


 photo DSC_1047Entree.jpg

De entree.


Op de site van de British Library vond ik bij een foto
van het fort de volgende tekst:

Songarh Fort at Mandu, Madhya Pradesh
The fort was once an impregnable citadel and part of the historic hillfort of Mandu, now in ruins, which stands in a spectacular, naturally-defended position on a plateau of the Vindhya hills surrounded by a ravine. The citadel is separated from the main hill by a narrow neck of land. This is a view of the citadel ramparts. An ancient stronghold, Mandu first came to prominence under the Hindu Paramara dynasty, powerful rulers of the region of Malwa in central India with their capital at Dhar, at the end of the 10th century. Their rule ended with the fall of Malwa to the Delhi Sultans in 1305. Mandu’s golden age came as the capital of the Sultans of Malwa between 1405 and 1531. They transferred the capital from Dhar to Mandu, renamed the fort ‘Shadiabad’ (City of Joy), and built palaces, mosques and tombs amid the gardens, lakes and woodland within its walls. Most of the remaining buildings date from this period. The construction of the 59.5 km (37 miles) of ramparts surrounding the fort was begun by Dilawar Khan Ghuri (ruled 1401-5), the Afghan governor who broke away from the Delhi Sultanate to establish the independent Sultanate of Malwa, and completed by Mahmud Shah I Khalji (ruled 1436-69), an illustrious ruler from the Khalji dynasty of Malwa sultans. The Malwa Sultanate collapsed in 1531 and the province passed to the Gujarat Sultanate, then the Mughals by the 1560s and finally to the Marathas in the 1730s. Mandu lapsed into ruin when it was abandoned in favour of Dhar in the 18th century.

 photo DSC_1048BinnenkantVanWatErIsOvergeblevenVanHetFort.jpg

De binnenkant van het fort is helemaal leeg en verlaten.


 photo DSC_1049.jpg

De poort is eigenlijk alle wat er nog rest naast de verdedigingsmuren.


 photo DSC_1050Doorkijkje.jpg

Je ziet hier wel de ravijn waar het fort aan grenst en wat zijn positie erg sterk maakt.


 photo DSC_1052KoepelsInDeVerte.jpg

In de verte de koepels van Mandu.


 photo DSC_1053.jpg

Het landschap.


 photo DSC_1054SongarhFort.jpg

We gaan op weg naar Maheshwar!


Het lettertype in de titel van 23 december 2012 is van Nick Curtis en heet Skittles N Beer NF.

Sultans of Deccan India / De Sultans van de Deccan in India

The Metropolitan Museum Of Art in New York
heeft een grote tentoonstelling op dit moment over India.
Meer precies over de Deccan.

Wikipedia:
De naam “Dekan” of “Deccan” komt van het Sanskriet woord “dakshina”, wat “het zuiden” betekent.

Het Hoogland van Dekan of Deccan is grofweg het midden en zuiden
van India. Lange tijd hebben de lokale sultans daar de macht gehad.
Hun kunst en cultuur werd beinvloed door Perzie en in de
tentoonstelling in New York wordt daar uitgebreid aandacht aan besteed.
Als je in de gelegenheid bent: GAAN!.

Onlangs kocht ik In de US de prachtige catalogus van de
tentoonstelling. Een indrukwekkend boek.

 photo DSC_7312SultansOfDeccanIndia1500-1700OpulenceAndFantasy.jpg

Sultans of Deccan India, 1500 – 1700: Opulence and fantasy. Vaste gasten van mijn weblog staan niet verbaasd over de keuze van dit boek. De laatste twee vakanties in India waren in dit gebied.


 photo DSC_7313SultansOfDeccanIndia.jpg

 photo DSC_7314GolGumbaz.jpg

Zo is hier de Gol Gumbaz te zien.

 photo DSC_0166GolGumbaz.jpg

Dit is mijn foto uit 2012 van dit grafmonument.


 photo DSC_7316 01.jpg

Een van de deuren van de Bibi-Ka-Maqbara in Aurangabad.

 photo DSC_7316 02.jpg

Detail.

 photo DSC_0405BibiKaMaqbara.jpg

En dit is mijn foto uit 2012 van misschien wel dezelfde deur.


Naar aanleiding van deze tentoonstelling
las ik vorige week een blog over gemarmerd papier en het gebruik
ervan in de Indiase miniaturen.
De voorbeelden die werden gegeven had ik nog nooit gezien.

Eerst de tekst:

http://www.metmuseum.org/about-the-museum/museum-departments/curatorial-departments/islamic-art/ruminations/2015/marbled-paper

Marbleized paper, known as ebru, which translates to “the art of clouds” (“cloud” is ebr in Turkish and abri in Persian), has a long tradition in Turkey and came to be much favored for calligraphic work. The marbling used for the outer borders throughout this album is stunning in its variety of shapes and magnificent display of both organic and inorganic colors and bold rhythms. The patterns are the result of color floated on the marble bath (a viscous solution of carrageenan moss/algae) and then carefully transferred to the surface of the paper. Delicious and intense pink, orange, yellow, blue, and orange hues swirl and flow into and around each other to create blossoming flowers, traditional combed peacocks and getgels (a series of combed parallel lines bisected by another series of combed parallel lines that run in the opposite direction), and sprinkled and speckled stone.

What is it about marbling that has such a universal appeal? Perhaps part of its mystique is related to the indispensable and elemental role that water plays in the process of its formation, and the rhythmic beauty of the fluid dynamics in which the artist both participates and yields to in its random outcome.

Ebru masters enjoyed celebrated stature within the hierarchical framework of artists and craftsmen. For many centuries, artists in Persia, particularly those involved in the production of books, had enjoyed official patronage. This tradition also became established in Turkey and India, where artists and craftspeople set themselves up under the authority of sultans who provided a brilliant court and active encouragement; calligraphers, illuminators, painters, bookbinders, and gilders all contributed to the decoration of books. In the fifteenth and sixteenth centuries, the cities of Herat (Afghanistan) and Shiraz (Persia) exported manuscripts to Turkey and even India, where their painted albums enjoyed great popularity in the seventeenth century.

Whether simple or sophisticated, marbled paper—named as such because of its imitation of the vein sequence found in colored marble—has always been the product of great imagination and skill on the part of the marbler. Marbled papers find their way into many facets of the book arts—from the paper onto which graceful calligraphy will be penned and incorporated into a decorative border or inlay, to endpapers, end leaves, and paste-downs in bound manuscripts.

Handmade marbled papers are made one sheet at a time in the following manner: a bath of gum (usually tragacanth) or algae (carrageenan moss) is prepared, the colors for the pattern are sprinkled and dropped upon this mucilaginous dense surface, and patterns are made by combing or some other means of regularizing the design. The paper is then let down carefully into the marbling bath and the design is transferred.

In the Deccan, a particularly original form of marbling developed: pictures composed of mixed media that incorporated marbling and ink drawing, highly skilled, technical masterpieces utilizing positive and negative stencil methods that left the viewer amazed by their precision and inventiveness. A very rare technique with few examples known to exist today, these artistic curiosities continue to fascinate and bedazzle viewers. Take advantage of the rare opportunity to feast your eyes on a number of marbled images in the gorgeous exhibition

En een aantal voorbeelden van de tentoonstelling met gemarmerd papier
toon ik hier. Ik heb dergelijke werken nog nooit in het echt gezien.

 photo AsceticRidingANagIllustratedAlbumLeafMid-17thCenturyIndiaDeccanBijapur.jpg

Ascetic riding a nag. Illustrated album leaf. Mid 17th century. India, Deccan, Bijapur. Het gemarmerd papier als achtergrond.


 photo DervishSeatedInContemplationFolioOfIllustratedManuscriptMid-17thCenturyIndiaBijapur.jpg

Dervish seated in contemplation. Folio of illustrated manuscript. Mid 17th century. India, Bijapur. Het gemarmerd papier als kleding.


 photo ElephantTramplingAHorseIllustratedAlbumleafMid17thCenturyIndiaDeccanBijapur.jpg

Elephant trampling a horse. Illustrated album leaf. Mid 17th century. India, Deccan, Bijapur.


 photo EmaciatedHorseAndRiderIllustratedSingleWorkCa1625IndiaDeccanBijapur.jpg

Emaciated horse and rider. Illustrated single work. Circa 1625. India, Deccan, Bijapur.


 photo LadyCarryingAPeacockIllustratedAlbumLeafLate17thEarly18thCenturyIndiaDeccanProbablyHyderabad.jpg

Misschien wel het best geslaagde voorbeeld: Lady carrying a peacock. Illustrated album leaf, late 17th – early 18th century. India, Deccan, probably Hyderabad. Zowel de rand van het blad als de kleding van de centrale figuur in hetzelfde gemarmerde papier.


India 2012 / 2013: Victory Tower

 photo 20121223NickCurtisSkittlesNBeerNF.jpg


Deel 48.

 photo DSC_1044FleurigeKleurenEnVormen.jpg

Het einde van de dag nadert.
Dat wil zeggen van de wandeltocht van die dag.
We keren terug van Mandu Fort naar het hotel.

De laatse foto’s hebben betrekking op de restanten van een merkwaardig
monument: Asharfi Mahal en de Victory Tower.
Anders gezegd er werd eerst een gebouw weggezet, een madrasa, een school.
Daarna werd dit deels afgebroken en vervangen door een monument
van 7 verdiepingen met de naam Overwinningstoren.
Dat gebouw is bij volledig weggevaagd.
Wat overblijft zijn wat merkwaardige restanten.

 photo DSC_1032SevenStoreyedVictoryTowerByMahmudKhilje.jpg

De restanten van de Victory Tower van 7 verdiepingen. Dit monument werd gebouwd door Mahmud Khilje (AD 1436 – 1469).


 photo DSC_1033.jpg

Er liggen veel restanten van de versieringen van de gebouwen die hier ooit stonden.


 photo DSC_1034.jpg

 photo DSC_1035.jpg

 photo DSC_1036.jpg

 photo DSC_1037.jpg


 photo DSC_1038MahmudKhiljisTomb.jpg

De twee monumenten worden allebei herkenbaar gemaakt door naamborden.

 photo DSC_1039AsharfiMahal.jpg

Ashafri Mahal or the Madrasa

The buildings here belong to two stages,
the earlier representing a college (Madrasa)
built by Hoshang Shah (ad 1405 – 1422)
to face the Jami Mashjid as its adjunct.
The madrasa comprised of an open quadrangular court
enclosed by a row of cells and two bays of arcaded corridors
with a magnificent porch on the west.
Of its four corner towers, one in the north-west
was later converted into a seven storeyed victory tower
by Mahmud Khilje (AD 1436 – 1469)
who blocked the madrasa with its large court
and used it as a platform for erecting
his grand marble tomb now ruined.
The main hall of the tomb (20 meteres square)
was richly decorated with carvings, calligraphy and panels
of various shades of marble and was originally
covered with a dome which was loftier than those
of the Jami Masjid and Hoshang’s tomb.


 photo DSC_1040AshafriMahalVictoryTower.jpg

Het is nog steeds een groot complex waarbij moeilijk is te zien wat nu precies wat is.


 photo DSC_1041AshafriMahalVictoryTowerMandu.jpg


Maar onderweg zie je het ‘gewone’ India. Mandu is een rustig oord.
Daar kun je leuke foto’s maken.

 photo DSC_1042Water.jpg

Een mooi beschilderde tankwagen.


 photo DSC_1043OfJeNogKipWilt.jpg

Of de plaatselijke poelier. De kippen wachten gelaten hun lot af.


 photo DSC_1044.jpg

Of mooi beschilderde wagens.


Het lettertype in de titel van 23 december 2012 is van Nick Curtis en heet Skittles N Beer NF.