Bredase markt en oliebollen

Het gebeurt niet vaak dat ik de kans heb
om de markt in Breda te bezoeken.
Dan bedoel ik de vrijdagmarkt op de Grote Markt in Breda.
Vanochtend dus wel.
Er stonden niet zo veel kramen maar met dit vochtige weer
leverde dat een paar leuke plaatjes op.
En oliebollen en een appelbeignet.

Het was een beetje mistig en het water in de haven is nog bevroren. Hier de Grote Kerk vanaf de Nieuwe Prinsenkade.

De visboeren op de hoek Reigerstraat – Grote Markt.

De kerstboom op de achtergrond.

De Grote Markt vanuit de Veemarktstraat.

Drie oliebollen en een appelbeignet. De appelbeignet werd terwijl ik stond te wachten gebakken.

Het lijken wel gebakjes.


Een hele lijst vandaag met 19 werken.
Sommige wel heel, heel bijzonder.

Alex Katz.

Allereeste optreden van Batman in een comic, mei 1939.

Misschien een beetje vreemde eend (vogel, zoogdier) in de bijt.
De kaft van het eerste comic boekje waarin Batman optreedt.

Cornelis Dusart, Roker kijkend in een kruik.

Daniel Buren.

Het gebeurt niet vaak dat ik werken opneem met alleen de naam
van de kunstenaar. Vandaag twee maal.
Daniel Buren uit Belgie is de maker van dit werk bij De Haan.

Edvard Munch, Winter night, 1923, oil on canvas.

Dit beeld past precies bij het beeld wat ik zie als ik nu naar buiten kijk.

Four lidded ritual wine ewers (guang), early Anyang period to early Western Zhou period, 13th – early 10th century BCE, bronze.

Vier rituele wijnbekers met deksel.
Afkomstig uit China.

Gebedsnoot, zilver en buxushout, circa 1510 – 1520 (4.8 cm in diameter).

Dit fantastische voorwerp is onlangs gekocht door het Rijksmuseum.
Ik wist dat er zo iets als gebedsnoten bestonden.
Maar ze zijn erg zeldzaam.

Imperial cloisonne, enamel, double crane cencers, Yongzheng period, 1723 – 1735.

Nog een groep voorwerpen uit China.
En wat voor een stel!


Each group superbly modeled as a pair of large and smaller cranes standing on an elaborate champlevxc3xa9 and cloisonnxc3xa9 enamel rockwork-form base encircled by crested waves, standing on tall legs naturalistically detailed with cylindrical bands, the smaller crane with one leg slightly bent, their long necks gracefully curved as the smaller crane looks backward towards the taller crane which grasps a double-peach sprig in its long pointed beak, the bodies and feathers intricately and realistically rendered primarily in black and white enamels within gilt outline, the red crests and blue beaks, their wings forming a cover for the hollow body
57 in. (145 cm.) high

These magnificent cranes are a spectacular reflection of the auspicious beliefs attached to red capped cranes by the Chinese court. The Chinese word for crane is he, which is a homophone for the word for harmony, and thus cranes represent peace. Their long legs were described as resonating with the harmonies of nature and Heaven. Cranes are also known to live for many years and thus have become associated with long life, and indeed are often depicted as the familiars of the Star God of Longevity, Shoulao. As early as the 12th century, the Chinese Emperor Huizong (r. 1101-25) painted a flock of cranes, which were seen flying above the palace in AD 1112, in order to record such an auspicious event. In the 18th century court artists were frequently required to paint cranes by their imperial patrons.

A hanging scroll by an anonymous court artist, Empress Xu Serves Food, dating to the early Qianlong reign (1736-95), used to be hung in the Palace of Concentrated Purity during the New Year Festival. It was accompanied by a poem by the Qianlong Emperor, commending the Han dynasty Empress Xu for her filial conduct in personally served food to the Emperor’s mother and exhorting his empress and concubines to follow her example. In the foreground of the painting large red capped cranes are shown wandering about the steps of the palace, as wishes for longevity and also representing the harmony achieved by such filial behaviour. Indeed many 18th century informal court portraits include cranes somewhere in the landscape.

Many court paintings, however, focus solely on the depiction of cranes. Among those paintings preserved in the Palace Museum, Beijing, are Shen Quan’s (1682-1760) hanging scroll, Pine, Plum and Cranes, dated by inscription to AD 1759. While, reminiscent of Huizong’s 12th century work, Yu Xing’s (1692-after 1767) hanging scroll, Cranes against Sky and Waters, c.1747, bears an inscription by the Qianlong Emperor and twelve Qianlong seals. Even the famous Jesuit artist Giuseppe Castiglione (1688-1766), known in China as Lang Shining, who served the Kangxi, Yongzheng and Qianlong Emperors, painted a number of representations of cranes. Among these are the hanging scroll, Cranes and Flowers, which included two crane chicks, as well as the impressive Pines and Cranes. Castiglione often painted the cranes with flexed necks in a way copied by other court artists, and seen in the famous trompe l’oeil painting on the north wall of the theatre hall in the western part of Emperor Qianlong’s Juanqinzhai (Studio of Exhaustion from Diligent Service or Lodge of Retirement) in the Ningshougong (Palace of Tranquillity and Longevity). Interestingly, while the majority of extant crane censers have necks rising in a simple curve, the necks on some of the cranes in the current group from Fonthill are more complex in their stance, perhaps reflecting the influence of paintings of this type.

This pair of double crane censers is not only unusually large, and particularly detailed, but also appears to be unique in having two cranes in each group, rather than being a pair of single cranes. All the extant cloisonnxc3xa9 crane censers and candle holders published from the palace collections have only a single crane on each base. The current crane censers are comprised of a large crane with two peaches in its beak, and a smaller crane reverently looking up at it. The base is finely wrought in the form of rocks rising from the sea, and then each crane stands on a further rock – the taller crane’s rock being higher than that of the smaller crane. There is something in the composition of these crane groups that calls to mind the famous painting by Giuseppe Castiglione (Lang Shining) of the Yongzheng Emperor (1723-35) with Prince Hongli (the future Qianlong Emperor, r. 1736-95) known as Spring’s Peaceful Message. Here the young Prince is shown smaller than the Emperor, bowing slightly, and looking respectfully up at his father as the two men exchange a spray of prunus, while behind and to the side there are bamboo stems. In his later years the Qianlong Emperor’s admiration for this painting led him to identified himself as the younger man in an inscription which he wrote on the painting in 1782, when he was 71 years old, and to commission a trompe l’oeil painting of the same subject for one of his favourite private rooms, the Sanxitang (Study of the Thre
e Rarities).Parallels can be drawn between the cranes, these paintings and a design seen on a small number of imperial Yongzheng porcelains. A blue and white Yongzheng vase in the Beijing Palace Museum, for example, is decorated with two dragons amongst waves. The upper dragon has five claws, while the lower dragon, which looks up at him, has only three claws. The five-clawed dragon represents the emperor, while it is believed that the three-clawed dragon represents the crown prince, who is receiving instruction from his father. Like the posture of the smaller figure in the paintings and of the smaller cranes, the attitude of the smaller dragon suggests the respect of the young prince for his father, the emperor, and possibly anticipates the transfer of the mandate of heaven and the responsibility for the good of the empire that went with it.

It seems possible that the current crane censers may have been commissioned by the Prince Hongli (later the Qianlong Emperor), probably as a birthday gift for his father. As previously noted, the cranes themselves symbolise harmony, and represent a wish for longevity. The peaches held by the larger crane also symbolise longevity, and perhaps the implication is that these peaches have been presented by the smaller crane, representing the Crown Prince, to the larger crane, representing the Yongzheng Emperor, as a wish for the latter’s long life. It is also significant that, unusually, a beautifully depicted spray of bamboo has been incorporated into the bases of these cranes. Bamboo symbolises integrity, since the word for the joints of bamboo, jie, is the same as the word for integrity in Chinese. Integrity was a virtue that was particularly highly valued by the Yongzheng Emperor. This incorporation of bamboo also provides another link with the Castiglione painting.

It is additionally significant that the workmanship on these crane groups is extraordinarily fine, and exceptionally detailed. This greater detail, compared with Qianlong cloisonnxc3xa9 cranes preserved in the palaces, may be seen in the plumage on the body, particularly on the back and wings, where the feather are not only picked out by the gilded wires of the cloisons, but are also in low relief so that each feather appears to overlap the one in the row below. The greater detail is also obvious on the neck and head, and on the legs and feet. The majority of extant large cranes have legs and feet with incised detail and simple gilding. On the current crane censers, however the texture of legs and feet is meticulously rendered in cloisonnxc3xa9 enamel, with tiny, perfectly formed, cloisons. The only other cranes to have enamelled legs are a pair of candlesticks in the Shenyang Palace, which have green enamelled legs, but without enamel on the feet.

An attribution of the current crane censers to the late Yongzheng reign is based on historic, compositional and technical grounds, but cannot be proven through comparison with extant Yongzheng cranes. In 1962 Sir Harry Garner noted that: ‘… no pieces of cloisonne are known with reign marks of Yung-cheng (1723-35), but there can be no doubt that many pieces belonging to this reign are in existence, both in China and the West … almost certainly attributed to the Ch’ien-lung period’. Since the 1960s only one Yongzheng marked cloisonnxc3xa9 enamel appears to have been published. These are identical dou vessels with phoenix-head handles, now in the collection of the National Palace Museum, Taipei. As one would expect of imperial Yongzheng wares, these two cloisonnxc3xa9 dou are exquisitely made with great refinement. Although the dou are decorated using only a single enamel colour – dark green – they are distinguished by the complexity and precision of the cloisons and the exceptional quality of the gilding on the handles and cloison edges. It is significant that the beaks of the current cranes are of the same distinctive green enamel as the pair of dou and even have cloisons of similar small scale, in an unusual, cloud-like form.

A number of crane figures can still be seen in the Palace Museum, Beijing. Perhaps the most famous are the two crane censers that stand on either side of the throne in the Taihedian (Hall of Supreme Harmony), the largest and most important building in the Forbidden City, popularly known as the Throne Hall. Large cloisonne cranes also stand on either side of the throne in the Qianqinggong (Palace of Heavenly Purity), which was another major throne room in the palace during the 18th century. Interestingly only one of the cranes is shown in Osvald Siren’s photograph of this palace, taken in the 1920s, but today one bird stands on either side of the throne, as they would have done in the 18th century. Large 18th century cloisonnxc3xa9 cranes are usually designed either as censers – as in the case of the current examples and those from the Taihedian – or to hold pricket candlesticks, often in the form of lingzhi fungus of immortality. The cranes in the Palace of Heavenly Purity fall into the latter category, as do the cranes which still stand on either side of the throne in the Forbidden City’s Changchungong (Palace of Eternal Spring).

The current pair of double crane censers is, in truth, more magnificent than any of those published as being in the current palace collections. The majority of those in Beijing and Shenyang date to the Qianlong reign, and the Chinese scholar Hu Desheng has noted that in the Qianlong reign imperial thrones were set in front of a screen, flanked by two beast-form censers, and slightly in front of these were a pair of ‘immortal’ crane-form censers, with a pair of cylindrical censers in front of those. The current censers, being significantly larger, were perhaps made before these imperial arrangements were so strictly formalised.

Julian Opie, On average present day humans are 1 inche shorter than 8000 years BC, 1991.

Giuseppe Vermiglio, Cristo davanti Pilato, oil on canvas, 1576 – 1622.

Bij deze afbeelding werd Giuseppe Vermiglio vermeld
als maker maar ook Leonello Spada.
Na wat onderzoek lijkt Giuseppe Vermiglio toch correct.
Overigens zijn beide volgelingen van Carravagio. En dat is te zien.

Malinaltepec Mask, Teotihuacan-style funerary object, circa 200 BC.

Mitsy Groenendijk, John, 2010.

Ornament, Human face, Longshan culture, 3000 – 200 voor Christus, jade (nephrite).

Roger Fenton, Pasha and Bayadxc3xa8re, 1858, foto.

Op de foto is Roger Fenton zelf Pasha.
Foto is gemaakt in een studio in London.

Sophie Taeuber-Arp, Mouvement de lignes en couleurs, 1940.

Tiziano Vecellio (Titiaan), Georgio Cornaro with a falcon, 1537, oil on canvas.

William Caxton, The Caxton Missal, 15th century, printed by Englandxe2x80x99s first printer.

Deze missaal is een drukwerk van de eerste drukker van Engeland: William Caxton.

William Caxton, The Caxton Missal, detail.

Wu Guanzhong, Livestock, 1957, oil on board.

Laatste zelfgemaakte brood van 2010

Mensen vragen regelmatig of ik nog wel eens brood bak.
Het antwoord is dan: “Ja, elke dinsdag”.
Omdat ik nu een meel heb gevonden dat ik erg lekker vind
is het brood eigenlijk iedere week hetzelfde.
Dat is prima maar om daar nu iedere week
een foto van op internet te zetten,
dat is een beetje te veel van het goede.
Maar vandaag is een goede gelegenheid:
het laatste zelfgemaakte brood van 2010.

Eerst het meel afwegen, 450 gram bloem.

Na de olijfolie 275 gram water. Daarop voorzichtig het meel gelegd en bovenop de droge gist.

Zie je de gist?

Een heerlijk resultaat.

De kneedarm bleef in het bakblik zitten maar dat doet niets af van de smaak.

Klaar om te eten.


Albrecht Dxc3xbcrer, Nemesis (The Great Fortune), circa 1502, engraving.

David Smith, Cubi XXIII, 1964, stainless steel.

Diane Jacobs, Fed up unlock, 2010, cast cotton paper pulp letterpress text and burnt keys on handmade abaca paper.

Felice Carena, La fuga in Egitto, 1940, oil on canvas.

Niet alle religieuze werken passen bij de tijd van het jaar.
Deze vlucht naar Egypte komt nog dicht bij de kerstdagen.
Maar eerst moet het nog Driekoningen worden.

Gerard Dou, An old bearded man, 1613 – 1675.

Henri-Edmond Cross, Les Baigneuses, 1899 – 1902.

Pointillisme, je ziet het niet vaak.

Jan III van Doorne, Heilige Familie (Holy Family), circa 1650, boxwood (buxus).

Onlangs aangekocht door het Rijksmuseum.

Leonardo Da Vinci, Study for the backgroumd of the Adoration of theMagi (Aanbidding door de wijzen), about 1481, metalpoint pen and brown ink.

Lucas Cranach, The three graces, 1531, oil on wood.

Dit zal wel niet door de censuur van Photobucket komen.
Dus dezelfde afbeelding nog maar eens maar dan via een andere provider.

Lucas Cranach, The three graces, 1531, oil on wood.

Nura Rupert, Pitjantjatjara people, Mamu (Spooky spirits), 2002, Ernabella, South Australia, circa 1933, synthetic polymer paint on linnen.

Pieter Brueghel the Younger, The procession to Calvary, 1602.

Rolf Iseli, Reise nach Xativa, 2003.

Stephen Farthing, The back story #2, oil on canvas.

Xavier Mascarxc3xb3.

De naam (of namen) van de werken ken ik niet.
Ook de jaartallen zijn me onbekend.

China reisverslag / travelogue 72

Na de lunch gaat de tour verder.
Nu is er een andere tolk geregeld.
Het betreft een student of iemand die tijdens zijn studie
in het Westen is geweest.
Zijn Engels is niet heel erg goed maar ik kan me redden.
De geschiedenis van Noord China is zeer bewogen.
Ook in de afgelopen eeuw.
Het huis dat ik ga bezoeken was het huis van achtereenvolgens
Zhang Zuolin en Zhang Xueliang.
Twee warlords in de woelige eerste helft van de twintigste eeuw.

Als je er meer van wilt weten lees dan mijn serie
over Shenyang 1914 – 1934 er nog maar eens op na.

Dit deel van de middag begin met een bezoek aan dit stoere standbeeld. Gezien de jaartallen op de sokkel van het beeld gaat het hier om Zhang Xueliang (Ik controleer dit nog even met mijn Chinese collega).


Zhang XueliangZhang Xueliang (Haicheng, 3 juni 1901 – Honolulu (Hawaxc3xaf), 14 oktober 2001) was een Chinees staatsman, bijgenaamd de Jonge Maarschalk. Zhang Xueliang volgde in 1928 zijn vermoorde vader, Zhang Zuolin, de Oude Maarschalk, op als krijgsheer en gouverneur van Mantsjoerije, een semi-autonome regio. Aanvankelijk was hij een tegenstander van generalissimo Chiang Kai-shek, maar later verzoende hij zich met hem.

In 1931 werd Zhang opperbevelhebber van het zgn. Anticommunistische Leger. Na gesprekken met Zhou Enlai en andere communisten raakte hij ervan overtuigd dat er een Verenigd Front moest worden gevormd tussen de nationalisten van Chiang en de communisten van Mao Zedong. Op 12 december 1936 nam Zhang Chiang Kai-shek en generaal Yang Hu-cheng gevangen in Xi’an, om hen te dwingen samen te werken met de CCP in een Verenigd Front. De gesprekken bleken vruchteloos en Zhang liet Chiang en generaal Yang enige tijd later weer vrij.

Chiang liet daarop maarschalk Zhang Xueliang arresteren en stelde hem onder huisarrest. In 1949 werd hij – nog steeds als gevangene van Chiang – naar Taiwan overgebracht. Zijn bewegingsvrijheid was zeer beperkt, maar hij kon wel restaurants, bioscopen en de kerk bezoeken. De enige persoon met wie hij in die tijd in contact stond was zijn levensgezellin, Zhao Si. Na de dood van Jiang Jingguo, de zoon van Chiang Kai-shek (het verschil in familienaam komt door de verschillende transcripties) in 1990, kwam Zhang Xueliang vrij. Hij emigreerde in de jaren negentig naar Hawai en vestigde zich te Honolulu. Hij kreeg talrijke verzoeken om China te bezoeken. Omdat Zhang vasthield aan zijn politieke neutraliteit ten opzichte van zowel de communisten als de nationalisten ging hij hier niet op in.

Zonder ooit nog een voet in China te hebben gezet overleed hij op 100-jarige leeftijd te Honolulu aan een longontsteking.


Profile of opening zone of Marshal Zhang’s Mansion.Marshal Zhang’s Mansion, built in 1914, covers 53,000 sq.m, is composed of such four building parts in different architectural styles as central court, eastern court, western court and outside court. Which was the official mansion and private residence of Zhang Zuolin, the last chief of Beiyang Government, and of the great patriot General Zhang Xueliang.
Marshal Zhang’s Mansion is an excellent architectural complex in modern history of China and national key cultural relic protection unit. The following parts of it has been formally opened to outside world: courtyard house, Daqing Building, Xiaoqing Building, Zhao Yidi’s Fromer Residence, and Bianye Bank (present Shenyang Financial Museum). Shenyang Financial Museum as an important integral part of Marshal Zhang’s Mansion has restored on emphasis business hall, president office, overground and underground treasury of former Bianye Bank and other places, which vividly reappears the original historic appearance of both Zhang Zuolin and Zhang Xueliang’s private bank.

Het Engels is een beetje behelpen.
Ik vermoed dat er zoiets staat als:
Overzicht van de openbare gebouwen van Maarschalk Zhangs huis.

Maarschalk Zhangs verblijfplaats, gebouwd in 1914,
is 53.000 vierkante meter groot
en bestaat uit vier, van architectuur verschillende delen
zoals de centrale hof, het oostelijke hof, het westelijke hof
en het buitenhof.
Dit was het officiele adres en de prive residentie
van Zhang Zuolin, de laatste heerser van de Beiyang regering
en van de grote patriot Generaal Zhang Xueliang.

Maarschalk Zhangs woning is een bijzonder architectonisch complex
in de moderne geschiedenis van China
en een beschermd cultureel erfgoed van nationaal belang.
Formeel zijn de volgende onderdelen open voor het publiek:
het courtyard huis, het Daqing gebouw, het Xiaoqing gebouw,
de residentie van Zhao Yidi (de vrouw van Zhang Xueliang)
en de Bianye bank (het huidige Shenyang Financieel Museum).
Het Shenyang Financieel Museum, integraal onderdeel
van Maarschalks Zhangs residentie,
is gerestaureerd met de nadruk op de zakenhal,
het kantoor van de president en de ondergrondse en bovengrondse kluis
van de voormalige bank.
Alles gericht om de sfeer weer te geven uit de tijd van de privebank
van Zhang Zuolin en Zhang Zueliang.

Die bank was van groot belang.
Als je een warlord bent, zul je middelen moeten hebben
om je leger te betalen, de indsustrie draaiende te houden enz.
Dus los van belastingen heffen zul je ook een goed
financieel beheer moeten kunnen voeren.
Een bank is dan wel zo handig.

De staat van het gebouw is uitstekend. Daar zal recent wel het een en ander aan gebeurd zijn.

Prachtige schilderingen op traditionele houtconstructies.

Ik ben gek op deuren.

En zeker als de deuren zo mooi zijn als hier.

Heel mooi zo’n achthoekige doorgang.

Reconstructie van een administratieve afdeling uit de tijd voor de electronische computers.

De Maarschalk zelf.


NRC Nul vrijdag XXIV December jaar 0

Vandaag verscheen NRC Handelsblad als een speciaal nummer.
Namelijk de krant van 24 december in het jaar 0.
Een hele reeks historisch verantwoorde artikelen over de
Romeinse wereld in het jaar 0 (of kort daar omheen).
Zo ook de opiniepagina met ingezonden stukken.
Een stuk trok mijn aandacht in het bijzonder
dus neem ik dat op mijn weblog op.

De Messias volgens Caspar, Melchior en Balthasar, wijzen uit het oosten.

De opiniepagina.


Tweemaal twee werken van dezelfde kunstenaar.
Maar in het geval van Picasso zijn de werken
heel, heel verschillend.
Geniet van 17 prachtstukken!

Andrew Gadd, The day begins, 2009 – 2010, oil on canvas.

Antonio Marra, Alto Mare und zurueck.

Bhairavi Raga, Lord Krishna enthroned and adored, Deccan or Rajasthan, India, circa 1650, Gouache heightened with gold on paper.

Voor mij is onduidelijk waarop Bhairavi Raga precies slaat.
Je zou verwachten dat het de maker is maar zoek maar eens
op het internet. Je vvindt meer muziek en dans dan iets anders.
Doet niets af van deze prachtige afbeelding.

Elad Lassry, Pillow, 2010, C-print.

Dit is een foto voor alle duidelijkheid.

Fernand Leger, Les grands plongeurs noirs (The big black divers), 1944, oil on canvas.

Georges Seurat, The channel at Gravelines, Petit Fort – Philippe, 1890, oil on panel.

Gerry Judah, The crusader, 2010.

Helmut Kolle, Dying torero.

Ilya Yefimovich Repin, The reply of the Zaporozhian Cossacks to the Sultan of Turkey/Mehmed IV of the Ottoman Empire, 1892, oil on canvas.

Ivan Chuikov, Sunset IV, 1990, mixed media.

Luc Tuymans, Corporate, 2010, oil on canvas.

Luc Tuymans, The panel, 2010, oil on canvas.

Mark Innerst, All the above, 2010, oil on panel.

Pablo Picasso, Pitcher and bowl of fruit, 1931, oil on canvas.

Pablo Picasso, Stuffed shirts (Les Pastrons), 1900, oil on panel.

Mijn eerste reactie toen ik dit werk zag was:
Dat is een Edvard Munch.
Maar nee ook dit werk is van Picasso.

Paul Strand, Geometric backyards, New York, 1917, platinum print.

Haast een Mondriaan.

The Rochefoucauld Grail (in French), King Arthur fighting the Saxons, circa 1315 – 1323, illuminated manuscript on vellum.

Het oudst bekende boek met de legende van Koning Arthur.

A Christmas Carol

Vanochtend gekeken naar ‘A Christmas Carol’.
Een verfilming van het kerstverhaal van Charles Dickens.
In de hoofdrol Anton Lesser.
Deze verfilming speelt zich af 22 jaar nadat het verhaal is geschreven.
In die tijd zonder televisie, bioscoop of internet
waren mensen voor de verhalen afhankelijk van de wekelijkse krant.
Maar Charles Dickens reisde ook door het land om lezingen te geven.
Hij vertelde zijn eigen verhalen zo voor een groot publiek.
Die praktijk wordt in deze film toegepast.
We zien Dickens het verhaal vertellen aan een groep
familieleden en vrienden.
Hij draagt voor/acteert het verhaal.
Heel mooi gemaakt door de BBC natuurlijk.

John Leech, Marley’s Ghost.

Charles Dickens, A Christmas Carol in Prose, Being a Ghost Story of Christmas, gepubliceerd op 19 december 1843

xe2x80x9cThere are many things from which I might have derived good, by which I have not profited, I dare say,xe2x80x9d returned the nephew. xe2x80x9cChristmas among the rest. But I am sure I have always thought of Christmas time, when it has come roundxe2x80x94apart from the veneration due to its sacred name and origin, if anything belonging to it can be apart from thatxe2x80x94as a good time; a kind, forgiving, charitable, pleasant time; the only time I know of, in the long calendar of the year, when men and women seem by one consent to open their shut-up hearts freely, and to think of people below them as if they really were fellow-passengers to the grave, and not another race of creatures bound on other journeys. And therefore, uncle, though it has never put a scrap of gold or silver in my pocket, I believe that it has done me good, and will do me good; and I say, God bless it!xe2x80x9d

China reisverslag / travelogue 71

De hele dag op pad met de moeder van mijn collega in Shenyang.
Ze spreekt geen Engels en ik geen Chinees.
Toch is het nu tijd om te gaan eten.
Een fantastische dag met interessant eten.

Terwijl we het Shenyang Imperial Palace uitlopen nogmaals een blik op een traditionele stadspoort (herbouwd) en een moderne kantorenkolos.

Men is in China erg goed in het bouwen van decors. Enorme afbeeldingen, muren met videoschermen enz om de minder mooie kanten van een stad op te leuken.

Zo heeft deze mall/supermarkt de muur van de Keizerlijke Stad in Beijing nagebouwd. Inclusief het portret van Mao.

Binnen is het druk! Men verkoopt er van alles. Onder andere deze levende krabben.

Later zal blijken dat ze prima smaken.

De foto is niet mooi, Bewogen. Maar het geeft een klein beetje een idee van de enorme food court waar we naar toe gingen. Een enorme rechthoekige ruimte met langs de kant restaurants. Specialisten in Koreaans eten, specialisten in noodles, specialisten in…… Verzin het en het was er.

Hier wordt heerlijke inktvis bereid.

Prachtig om te zien toch. Heerlijk om te etem!.

De moeder van mijn collega geeft aan dat ik moet gaan zitten dus ik schuif aan bij een aantal mensen. De moeder van mijn collega regelt dan het eten en tegelijkertijd gezelschap voor mij. Ze vindt een jonge knul en zijn moeder. Jipeng is een jonge Chinees die nog op school zit. Kort voor zijn examens. Op school leert hij ook Engels. Hij vertelde me dat zijn naam (Peng) betekent: a big bird can fly high (een grote vogel kan hoog vliegen). Dat schept verplichtingen zou ik denken. We hadden veel plezier, het eten was heerlijk, dus wat wil je nog meer?

Groeten van mijn Chinese vriend.

Volgens mijn aantekeningen heb ik in ieder geval inktvis gegeten
en chow mein (noodles). Lees maar:

Heb lunch genoten in een enorme foodcourt in een heel groot winkelcentrum
in het centrum van Shenyang.
Samen met de moeder van mijn collega.
De aanstaande vrouw van mijn collega is ziek dus kan hij mij
vandaag niet begeleiden.
Met een aantal mensen gesproken tijdens de lunch.
Ik heb hier ook met stokjes gegeten maar met minder succes
dan anders, in die zin dat mijn shirt helemaal onder de vlekjes zit.
Gelukkig heb ik een deel van mijn kleren laten wassen.

Sol Y Sombra

Gisteren hebben we Spaans gegeten in Breda.
Dit was ons eerste bezoek aan Sol Y Sombra en het beviel uitstekend.
Indien we dit jaar nog niet zo veel knoflook gegeten hebben
dan is dat met het bezoek gisteravond meteen recht gezet.

De zon en schaduwzijde van het Spaanse eten.

Verkorte cursus kerstkaart schilderen

Ik koop regelmatig kaarten van kunstenaar,
of liever gezegd van hun werk.
Maar wat moet je met de kaarten?
Versturen met kerstmis.
Alleen de achterkant nog even versieren.

Dit zijn de kaarten. De kleuren zijn al goed: rood, groen, enz.

Op de achterkant een ondergrond aanbrengen.

Van de kerstwens ‘Vrede en alle goeds’ de ‘V’ voorzien van lijm.

Vervolgens restjes goudblad aangebracht.

Het goud is te snel aangebracht. De lijm was nog niet voldoende hard. Daardoor liep de lijm uit en zijn er grotere vlakken voorzien van goud.

De kerstwens afschilderen.