Argus in China

DSC07777ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuConversionOfTheViviousNaga2nd-3rdCenturySahriBahlolMardanDistrictPeshawarMuseumGreySchist

The Three brothers from the clan kasyapa practiced fire worship and had a religious community of a thousand disciples. When the Buddha visited Mahakasyapa, he asked to stay in the fire chamber for the night. Mahakasyapa told the Buddha that there was a vicious naga, and it was not safe inside. The Buddha did not show any fear and insisted on staying. After entering the fire chamber, the Buddha entered dhyana, subdued the naga, and imprisoned it in his bowl. Mahakasyapa was thus convinced and xxed his disciples to convert and join the samgha. The Buddha stands on the left side of the relief, holding a bowl in his left hand, a snake coiled in the bowl with its head raised and stretch out. At the feet of the Buddha, fire worshopers are crawling on the ground, showing the legend of the “Conversion of the Vicious Naga”.

DSC07778ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuConversionOfTheViviousNaga2nd-3rdCenturySahriBahlolMardanDistrictPeshawarMuseumGreySchist

Vaste bezoekers van mijn blog weten dat als ik kunst fotografeer ik ook de toelichting bij het werk fotografeer. Maar dat gaat wel eens mis. Zoals bij dit werk waar een paar letters aan de linkerkant zijn weggevallen. Daarom heb ik de tekst overgenomen en de missende letters, daar waar ik dat kan, ingevuld. China, Lanzhou, Provincial Museum of Gansu, Conversion of the Vicious Naga, 2nd – 3rd century, Sahri Bahlol, Mardan District, Peshawar Museum, grey schist.


DSC07780ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuBustOfTheBuddhaInDharmacakraMudra

The present work shows Sakyamuni at his first sermon in the Deer Park in Sarnath. The figure has a seperate usnisa which is relatively dispositional, and wears a robe with the right shoulder exposed, and the folds of the garment are of carving with smooth lines. The features of the figure are well formed, with a high nose bridge, deep set eyes, and a mustache on the lips. The robustness of the body is visible and is a Gandhara statue from its heyday.

DSC07781ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuBustOfTheBuddhaInDharmacakraMudra

Bust of the Buddha in dharmacakra mudra.


DSC07785ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuTheMiracleAtSravastiOrAmitabha3rd-5thCenturyTakht-i-BahiMardanDistrictPeshawarMuseumDSC07786ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuTheMiracleAtSravastiOrAmitabha3rd-5thCenturyTakht-i-BahiMardanDistrictPeshawarMuseumTxt

The Miracle at Sravasti or Amitabha, 3rd – 5th century, Takht-i-Bahi, Mardan District, Peshawar Museum.


DSC07787ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuMiracleAtSravasti2nd-3rdCenturySahriBahlolMardanDistrictPeshawarSchistDSC07788ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuMiracleAtSravasti2nd-3rdCenturySahriBahlolMardanDistrictPeshawarSchistTxt

Miracle at Sravasti, 2nd – 3rd century, Sahri Bahlol, Mardan District, Peshawar Museum, schist.


DSC07789ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuKingUdayanaPresentsTheBuddhaImageToTheBuddha2nd-3rdCenturySahriBahlolMardanDistrictPeshawarMuseumDSC07790ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuKingUdayanaPresentsTheBuddhaImageToTheBuddha2nd-3rdCenturySahriBahlolMardanDistrictPeshawarMuseumTxt

King Udayana presents the Buddha image to the Buddha, 2nd – 3rd century, Sahri Bahlol, Mardan District, Peshawar Museum.


Argus in China

Dat ik de tentoonstelling ‘Gandhara heritage along the Silk Road’
kon bezoeken was zo’n enorm geluk.
Ook als ik nu aan de blogberichten werk geniet ik daar nog van.
In september vorig jaar was ik 1 hele dag in Lanzhou, toen ging
ik naar het Provincial Museum of Gansu.
Niet gereserveerd maar kon toch aan een kaartje komen.
Het was er erg druk. Ook zonder de tentoonstelling is dit
een heel interessant museum.

DSC07767 01ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuTheGreatDeparture3rd-4thCenturyMardanDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchist

China, Lanzhou, Provincial Museum of Gansu, The Great Departure, 3rd – 4th century, Mardan District, National Museum of Pakistan, Karachi, grey schist.

DSC07767 02ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuTheGreatDeparture3rd-4thCenturyMardanDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchistDSC07767 03ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuTheGreatDeparture3rd-4thCenturyMardanDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchistDSC07768ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuTheGreatDeparture3rd-4thCenturyMardanDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchistTxt


DSC07769 01ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuVisitToTheAscetics2ndCenturyGandharaDistricsPeshawarMuseumSchist

Visit to the Ascetics, 2nd century, Gandhara District, Peshawar Museum, schist.

DSC07769 02ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuVisitToTheAscetics2ndCenturyGandharaDistricsPeshawarMuseumSchistDSC07770ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuVisitToTheAscetics2ndCenturyGandharaDistricsPeshawarMuseumSchistTxt


DSC07771ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuFastingSiddhartha3rd-4thCentury1911JamalGarhiMardanDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachoSchist

Het is voor mij altijd een beetje lastig om naar deze voorstelling te kijken maar ik neem aan dat het voor niet-Christenen ook ingewikkeld is om naar een gekruisigd persoon te kijken. Fasting Siddhartha, 3rd – 4th century, 1911 Jamal Garhi, Mardan District, National Museum of Pakistan, Karachi, schist.

Wikipedia:

The ruins of Jamal Garhi were first discovered by the British explorer and archaeologist Sir Alexander Cunningham in 1848. The stupa at the site was opened by Colonel Lumsden in 1852 but little of value was found at the time. In 1871, the site was excavated by Lieutenant Cromten, who unearthed a large number of Buddhist sculptures which are now part of the collections of the British Museum and the Indian Museum in Calcutta. At the monastery a Kharoshti inscription (The Kharoṣṭhī script (Sanskrit: 𐨑𐨪𐨆𐨮𐨿𐨛𐨁𐨌), also known as the Gāndhārī script, was an ancient Indic script used by various peoples from the north-western outskirts of the Indian subcontinent (present-day Pakistan) to Central Asia via Afghanistan.) was also discovered which is now kept in Peshawar Museum.

DSC07772ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuFastingSiddhartha3rd-4thCentury1911JamalGarhiMardanDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachoSchistDSC07773ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuFastingSiddhartha3rd-4thCentury1911JamalGarhiMardanDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachoSchistTxt


DSC07774ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuMeditationInTheIndrasailaguha3rd-4thCenturyMamaneDheriCharsaddaDistrictPeshawarMuseumGreySchist

Meditation in the Indrasailaguha, 3rd – 4th century, Mamane Dheri, Charsadda District, Peshawar Museum, grey schist.

DSC07775 01ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuMeditationInTheIndrasailaguha3rd-4thCenturyMamaneDheriCharsaddaDistrictPeshawarMuseumGreySchistDSC07775 02ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuMeditationInTheIndrasailaguha3rd-4thCenturyMamaneDheriCharsaddaDistrictPeshawarMuseumGreySchistDSC07776ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuMeditationInTheIndrasailaguha3rd-4thCenturyMamaneDheriCharsaddaDistrictPeshawarMuseumGreySchistTxt

Wikipedia:

The Indrasala Cave, also called Indrasila Guha or Indrasaila Cave, is a cave site mentioned in Buddhist texts. It is stated in Buddhist mythology to be the cave where Buddha lived for a while, and gave the sermon called the Sakkapañha Sutta to deity Indra.

In the Sakkapañha Sutta sermon, the Buddha addresses Sakra (also known as Indra) accompanied by Pancasikha (also known as Kubera). After some harp-playing by Pancasikha, Indra asks 42 questions to the Buddha, which he answers. The teachings in this Indrasala Cave Sutta is, in part, the basis for the Theravada tradition of punna (earning merit) and varam (favor).


In een volgend bericht nog meer van deze tentoonstelling.

Argus in China

Net als al een paar oudere berichten komen al de voorwerpen
in dit bericht van de tentoonstelling Gandhara heritage along
the Silk Road – A Pakistan-China joint exhibition.
Deze tentoonstelling zag ik in Lanzhou, in het
Provincial Museum of Gansu.

DSC07750ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuPlinthWithBodhiDecoration2ndCenturyPeshawarMuseumGreySchistPippalaTree

China, Lanzhou, Provincial Museum of Gansu, Plinth with Bodhi tree (Pippala tree) decoration, 2nd century, Peshawar Museum, grey schist.

DSC07751ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuPlinthWithBodhiDecoration2ndCenturyPeshawarMuseumGreySchistPippalaTreeTxt


DSC07752ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStandingBuddha1st-2ndCenturyPeshawarMuseumSchistDSC07753ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStandingBuddha1st-2ndCenturyPeshawarMuseumSchistDSC07754ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStandingBuddha1st-2ndCenturyPeshawarMuseumSchist

(Detail of) Standing Buddha, 1st -2nd century, Peshawar Museum, schist.

DSC07755ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStandingBuddhaTxt


DSC07757ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuInterpretationOfMaya'sDream2nd-3rdCenturyMardanGuidesMessPeshawarMuseumSchist

Interpretation of Maya’s dream, 2nd – 3rd century, Mardan, Guides Mess, Peshawar Museum, schist. Voor alle duidelijkheid: in het onderschrift bij de foto’s ziet u vaak de ‘naam’ van de voorstelling, de tijd waarin het voorwerp is gemaakt, de vindplaats gevolgd door het museum waar het stuk normaal verblijft en het materiaal waarvan het voorwerp gemaakt is.

Wikipedia:

Queen Maya’s Dream is an episode in the story of the life of The Buddha, representing his conception by his mother Queen Maya. It is a common scene in the life of Buddha in art, showing Maya asleep on her side having a dream. Of depictions including Maya, only the birth scene is more common. The incident is seen in several Buddhist sites like Barhut, Sarnath, Amaravati Stupa, Nagarjunakonda, Ajanta, other Gandharan sites, and sites in Central, South-East and East Asia. It is the first scene in the sequence of images telling the story of the birth of the Buddha.

DSC07758ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuInterpretationOfMaya'sDream2nd-3rdCenturyMardanGuidesMessPeshawarMuseumSchistTxt


DSC07759ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuBirthSceneOfSiddhartha3rd-4thCenturySaiduStupaSwatDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchist

Birth scene of Siddhartha, 3rd – 4th century, Saidu stupa (Saidu Sharif I), Swat District, National Museum of Pakistan, Karachi, grey schist.

DSC07759ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuBirthSceneOfSiddhartha3rd-4thCenturySaiduStupaSwatDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchist01DetailDSC07759ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuBirthSceneOfSiddhartha3rd-4thCenturySaiduStupaSwatDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchist02Detail

DSC07760ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuBirthSceneOfSiddhartha3rd-4thCenturySaiduStupaSwatDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchistTxt


DSC07761ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuBridalProcession3rdCenturyPeshawarDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchist

Bridal procession, 3rd century, Peshawar District, National Museum of Pakistan, Karachi, grey schist.

DSC07762ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuBridalProcession3rdCenturyPeshawarDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchistTxt


Het is heel jammer dat er geen cattalogus verkrijgbaar was
van de tentoonstelling. Er moet heel wat te vertellen zijn
over deze prachtige voorwerpen.

DSC07763ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStoneStupaPeriodFromTheWesternWeiToNorthernWeiFineSandstoneH107cmDSC07764ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStoneStupaPeriodFromTheWesternWeiToNorthernWeiFineSandstoneH107cm

Stone stupa, period from the Western Wei (535 – 557) to Northern Wei (386 – 535), fine sandstone, height 107cm.

DSC07765ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStoneStupaPeriodFromTheWesternWeiToNorthernWeiFineSandstoneH107cmTxt

DSC07766ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStoneStupaPeriodFromTheWesternWeiToNorthernWeiFineSandstoneH107cm


Argus in China

DSC07722ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuEarPendant1stCenturyBCSilkapTaxilaaxilaMuseumGold

China, Lanzhou, Provincial Museum of Gansu, Ear pendant, 1st century BC, Silkap, Taxila, Taxila Museum, gold. Bijzonder voorwerp. Een bloedzuiger, dat is de vertaling van het Engelse woord ‘leech’. Zou niet mijn eerste keuze zijn om er een oorbel van te maken maar het resultaat mag er zijn!

DSC07723ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuEarPendant1stCenturyBCSilkapTaxilaaxilaMuseumGoldTxt


DSC07724ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuCultOfTheTriratna2nd-3rdCenturyTakht-i-BahiMardanDistrictPeshawarMuseumSchist

Cult of the Triratna, 2nd – 3rd century, Takht-i-Bahi, Mardan District, Peshawar Museum, schist. ‘Takht-i-Bahi’ is de naam van een Buddhistisch klooster.


Wikipedia:

The Triratna is a Buddhist symbol, thought to visually represent the Three Jewels of Buddhism (the Buddha, the Dhamma and the Sangha).

DSC07725ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuCultOfTheTriratna2nd-3rdCenturyTakht-i-BahiMardanDistrictPeshawarMuseumSchistTxt


DSC07726ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuCultOfTheRelicStupas2nd-3rdCenturyTakht-i-DahiMardanDistrictPeshawarMuseum

Het was een enorm geluk dat ik de kans had deze tentoonstelling te bezoeken. Het is voor mij weer een hele nieuwe iconografie. Cult of the relic stupas, 2nd – 3rd century, Takht-i-Bahi, Mardan District, Peshawar Museum.

DSC07727ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuCultOfTheRelicStupas2nd-3rdCenturyTakht-i-DahiMardanDistrictPeshawarMuseumTxt


DSC07728ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuWorshippingEnthronedTurbanOfSiddhartha2nd-3rdCentruryGandharaDistrictPeshawarMuseumSchist

Worshipping of the enthroned turban of Siddhartha, 2nd – 3rd centrury, Gandhara District, Peshawar Museum, schist. In plaats van Boeddha zelf af te beelden kun je ook een symbool dat nauw met hem verbonden is afbeelden, zoals zijn tulband. Dit is een gewoonte in meerdere religies.

DSC07729ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuWorshippingEnthronedTurbanOfSiddhartha2nd-3rdCentruryGandharaDistrictPeshawarMuseumSchistTxt


DSC07730ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuTheBuddha'sDescentFromTheTrayastrimsa1st-2ndCenturyButkaraIMingoraSwatDistrictSwatMuseumGreenSchist

The Buddha’s descent from the Trayastrimsa, 1st – 2nd century, Butkara I, Mingora, Swat District, Swat Museum, green schist. Trayastrimsa is eenvoudig gezegd een van de 6 hemelse ruimtes in het Boeddhisme. De voetstappen onder aan de middelste ladder zijn die van Boeddha.

DSC07731ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuTheBuddha'sDescentFromTheTrayastrimsa1st-2ndCenturyButkaraIMingoraSwatDistrictSwatMuseumGreenSchistTxt


DSC07732ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuPrincelyFigureWithABunchOfLotusFlowers2nd-3rdCenturyIslamabadMuseumSchist

Princely figure with a bunch of lotus flowers, 2nd – 3rd century, Islamabad Museum, schist.

DSC07733ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuPrincelyFigureWithABunchOfLotusFlowers2nd-3rdCenturyIslamabadMuseumSchistTxt


DSC07734ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuReliefWothADonor1st-2ndCenturyButkaraSwatDisctrictSwatMuseumSchist

Relief with a donor, 1st – 2nd century, Butkara, Swat Disctrict, Swat Museum, schist.

DSC07735ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuReliefWothADonor1st-2ndCenturyButkaraSwatDisctrictSwatMuseumSchistTxt


Argus in China

Naast Boeddhistische voorwerpen uit Tibet en voorbeelden van
teksten gevonden in Mogao zijn er ook beelden te zien.

DSC07502ArgusInChinaMogaoCavesArhatClayMouldingSculptureYuanDynasty1271-1368ADMogaoCave477

China, Mogao Caves, Arhat – clay moulding sculpture, Yuan dynasty, 1271 – 1368 AD, Mogao Cave 477.


Iedere keer dat je een afbeelding of Boeddhistisch voorwerp ziet
heb je weer de kans om een nieuw onderdeel van de complexe
religie te leren. Dat geldt overigens niet alleen voor het
Boeddhisme. Het kan ook als herhaling dienen 🙂
Bijvoorbeeld: wat of wie is een ‘Arhat’?

Een arahant of arhat is een boeddha of een discipel van een boeddha. Indien arahant naar een discipel verwijst, betreft het iemand wiens geest door diep penetrerend inzicht in de natuur van het bestaan volledig gezuiverd en bevrijd is. In het Theravada-boeddhisme is dit hoogste van de vier Graden van Verlichting die door een discipel van een boeddha behaald kan worden. De Boeddha werd zeer vaak een arahant genoemd: het woord arahant is onderdeel van de standaardbeschrijving van een boeddha.


DSC07504ArgusInChinaMogaoCavesStandingStoneStatueOfAHeavenlyKingTangDynasty618-907ADMogaoCave224

Standing stone statue of a Heavenly King, Tang dynasty, 618 – 907 AD, Mogao Cave 224.

Wat is een Heavenly King?

De Vier Hemelse Koningen zijn vier boeddhistische bewakersgoden die elk voor een bepaalde windrichting staan.

Ze zijn de beschermers van de wereld en vechters tegen het kwaad. Ze kunnen elk een legioen bovennatuurlijke wezens bevelen om de dharma te beschermen. In het daoïsme bewaken zij elk een hemelpoort van de vier windrichtingen.

Ik gok er op dat het op de afbeelding gaat om ‘Virūpākṣa’
(Sanskriet), of ‘Guăng Mù Tiān’ (pinyin) of “Hij die alles ziet”.
Als dat correct is dan vertegenwoordigt hij de Westelijke windrichting.
Ik doe deze aanname omdat de koning in zijn hand een soort
van tempel of heiligdom heeft.
Op Wikipedia staan als symbolen genoemd ‘adder, kleine stoepa of parel’.
Ik sta open voor andere, beter onderbouwde verklaringen.


DSC07506ArgusInChinaMogaoCavesStatueOfAnOfferingBodhisattvaTangDynasty618-907AD

Statue of an offering bodhisattva, Tang dynasty, 618 – 907 AD.


Al tijdens de voorbereiding had ik gelezen dat het niet toegestaan
was om foto’s te maken in de Mogao caves. Dat is natuurlijk
een tegenvaller. We zijn dat in het westen anders gewend.
Maar ik had ook gelezen over de replica’s die er op
een paar plaatsen zijn van de grotten.
Die zijn er ook in de tentoonstellingsruimtes bij de
grotten en in het Dunhuang Museum. Mijn aanname was dat
fotograferen van de replica’s wel mogelijk zou zijn.
Maar dat was een verkeerde aanname.
Daar kwam ik op de harde manier achter omdat medebezoekers
me er op wezen terwijl ik aan het fotograferen was.
De bordjes niet gezien.
De foto’s die ik al gemaakt had laat ik hier wel zien.
Al was het maar omdat ze een beeld geven van wat de
Mogao Caves je bieden als je er op bezoek gaat.

DSC07508ArgusInChinaMogaoCavesReplica

Dit is een replica van een van de grotten in Mogao.


DSC07509ArgusInChinaMogaoCavesReplicaDSC07510ArgusInChinaMogaoCavesReplicaDSC07511ArgusInChinaMogaoCavesReplicaDSC07512ArgusInChinaMogaoCavesReplicaDSC07513ArgusInChinaMogaoCavesReplica

De replica’s geven wel een beeld van hoe ontzagwekkend de grotten kunnen zijn. Hoe met heel verschillende stijlen verhalen verteld werden langs de Zijderoute.


Argus in China

Als je de directe omgeving van de grotten verlaat
ga je weer een brug over en tref je een aantal
tentoonstellingsgebouwen.
Helaas had ik weinig tijd om er goed te gaan kijken.
Dus heb ik me beperkt tot een paar foto’s die ik
in de korte tijd die ik had de hoogtepunten zou noemen.

ArgusInChinaBanner

Er was een deel met Boeddhistische voorwerpen uit Tibet.
Waarom men die keuze heeft gemaakt weet ik niet.
Ik weet ook niet of het hier om permanente tentoonstellingen
gaat of niet.
Een ander deel dat in dit bericht aan de orde komt
gaat over het schrift, of beter gezegd de verschillende
schriften waarvan men voorbeelden gevonden heeft in Mogao.

Het grootste deel van de geschriften die gevonden zijn in Mogao
zijn buiten China. In de UK, Ruslanf en Frankrijk.
China heeft zelf een klein deel.
Groot Brittannië, Rusland en Frankrijk waren de koloniale machten met
interesse in deze oudheden.

DSC07480ArgusInChinaMogaoCavesVajraYogini17thCentTibetMetalDSC07481ArgusInChinaMogaoCavesVajraYogini17thCentTibetMetalTxt

De kaartjes bij de voorwerpen geven niet heel veel informatie. Ik zou meer willen weten over het materiaal en de functie. Maar daarover staat niets. Ook de afbeelding wordt niet verklaard. Dunhuang, Mogao Caves, Vajra Yogini, 17th century, Tibet. Metaal neem ik aan, het ziet er uit als koper of een koperlegering.


DSC07482ArgusInChinaMogaoCavesHighReliefOfBodhiattvas14thCentTibetBeatingMethod

High relief of Bodhisattvas, 14th century, Tibet, beating method.


DSC07484ArgusInChinaMogaoCavesHighReliefOfBodhiattvas14thCentTibetBeatingMethod01

High relief of Bodhisattvas, 14th century, Tibet, beating method.

DSC07484ArgusInChinaMogaoCavesHighReliefOfBodhiattvas14thCentTibetBeatingMethod02


DSC07486ArgusInChinaMogaoCavesUsnisaVijayaNamgyalma13th-14thCentTibet

Usnisa Vijaya, Namgyalma, 13th – 14th century, Tibet.


DSC07488ArgusInChinaMogaoCavesEssentialMantrasInTangutScriptWesternXiaDynasty1038-1227ADMogaoCave121NorthernSectionDSC07489ArgusInChinaMogaoCavesEssentialMantrasInTangutScriptWesternXiaDynasty1038-1227ADMogaoCave121NorthernSectionTxt

De nadruk in de beschrijvingen van Mogao ligt steeds op de Library Cave (cave 17). Maar blijkbaar zijn er ook in andere grotten geschriften gevonden. Essential mantras in Tangut script, Western Xia dynasty, 1038 – 1227 AD, Mogao Cave 121, Northern Section.


DSC07490ArgusInChinaMogaoCavesBlockPrintedSutraTangutScriptWesternXiaDynasty1038-1227ADMogaoCave125NorthernSection

Block Printed Sutra, Tangut script, Western Xia dynasty, 1038 – 1227 AD, Mogao Cave 125, Northern Section.


DSC07492ArgusInChinaMogaoCavesDiamondSutraChantedByLiangZhaofuInUighurScriptYuanDynasty1271-1368ADMogaoCave464NorthernSectionDSC07493ArgusInChinaMogaoCavesDiamondSutraChantedByLiangZhaofuInUighurScriptYuanDynasty1271-1368ADMogaoCave464NorthernSectionTxt

Het kaartje toon ik toch maar even omdat ik ‘Liang Zhaofu’ niet kan vinden op internet. Diamond Sutra chanted by Liang Zhaofu. In Uighur script, Yuan dynasty, 1271 – 1368 AD, Mogao Cave 464, Northern section.


DSC07494ArgusInChinaMogaoCavesFragmentOfTimeTablesTibetanScriptYuanDynasty1271-1368ADMogaoCave59NorthernSection

Fragment of time tables, Tibetan script, Yuan dynasty, 1271 – 1368 AD, Mogao Cave 59, Northern section.


DSC07496 01 ArgusInChinaMogaoCavesSatasahasrika-PrajnaparamitaSutraTibetanScriptTangDynasty618-907ADMogaoLibraryCave(17)DSC07496 02 ArgusInChinaMogaoCavesSatasahasrika-PrajnaparamitaSutraTibetanScriptTangDynasty618-907ADMogaoLibraryCave(17)

Aan de gaatjes te zien en het ontbreken van tekst direct rond de gaatjes, kun je denk ik opmaken, dat deze bladen gebonden zijn geweest als een palmbladboek. Satasahasrika – Prajnaparamita Sutra, Tibetan script, Tang dynasty, 618 – 907 AD, Mogao Library Cave (17).


DSC07498 01 ArgusInChinaMogaoCavesSteleCarvedSixSyllableMantra8thYearZhiZhengReignYuanDynasty1348ADMogaoCave61

Stele carved, Six syllable mantra, 8th year of Zhi Zheng reign, Yuan dynasty, 1348 AD, Mogao Cave 61. Dit is de afbeelding centraal op de stele:

DSC07498 02 ArgusInChinaMogaoCavesSteleCarvedSixSyllableMantra8thYearZhiZhengReignYuanDynasty1348ADMogaoCave61


DSC07500ArgusInChinaMogaoCavesPaperForPracticingCalligraphyTangDynasty618-907ADMogaoLibraryCave(17)

Paper for practicing calligraphy, Tang dynasty, 618 – 907 AD, Mogao Library Cave (17).


Argus in China

De Mogaogrotten zijn belangrijk vanwege de Boeddhistische
afbeeldingen in de bijna 500 overgebleven grotten.
Maar minstens zo belangrijk zijn die grotten vanwege de
‘bibliotheekgrot’. Een grot die rond het jaar 1000 werd
afgesloten en pas weer begin 20ste eeuw werd herontdekt.
De bibliotheek bevat zeer oude, gedrukte boeken waaronder
een Diamond Sutra.

Wikpedia:

A copy of the Tang dynasty–Chinese version of the Diamond Sūtra was found among the Dunhuang manuscripts in 1900 by Daoist monk Wang Yuanlu and sold to Aurel Stein in 1907. They are dated back to 11 May 868. It is, in the words of the British Library, “the earliest dated printed book”.

De tekst van dit bericht schreef ik deels in China, in Dunhuang,
en deels vandaag. Met behulp van oa Wikipedia.

De Mogao Caves zijn heel bijzonder, in meerdere opzichten.
Volgens de gids zijn er op een dag zoals ik er was
(dinsdag 19 september) zo’n 11.000 bezoekers.
Dus de uitdaging voor de organisatie is: hoe laat je
zoveel mogelijk mensen kennis maken met de Buddhistische
cultuur zonder schade toe te brengen aan de conditie van de grotten.
Beetje hetzelfde probleem als bijvoorbeeld in
het Dal der Koningen in Egypte.
De organisatie doet dat op verschillende manieren maar
de keuzes die men daarbij maakt sluiten een
diepgaande kennismaking eigenlijk uit.

Hoe ziet zo’n bezoek er uit:
= in mijn geval bracht een taxi me naar een soort van
eerste bezoekerscentrum.
Dat centrum ligt nog een eind van de grotten af.
De grotten zijn Unesco Werelderfgoed en grotten worden
beinvloed door bijvoorbeeld de waterstand in het gebied.
Dus wordt het vrij bewegen van bezoekers in het gebied
zoveel mogelijk beperkt tot het georganiseerde vervoer
en de begeleide bezoeken.

IMG_0946ArgusInChinaChinaMogaoCavesOpWegNaarDeFilm


= de stroom bezoekers wordt opgevangen in dat bezoekerscentrum
waar een tweetal films worden getoond.
Een ervan in een IMAX-theater.
Voor niet-Chinees sprekende bezoekers (in mijn geval waren dat er
op dat punt erg weinig) is er een koptelefoon met ontvanger
die tijdens de film de Engelse versie van het geluid laat horen.
Dat geluid is vooral muziek met een voice-over.

IMG_0947ArgusInChinaChinaMogaoCavesOpWegNaarDeFilm

In het bezoekerscentrum op weg naar de eerste film.


Die films zijn vrij commercieel: veel beelden van woestijnzand
en kamelen, weinig informatie die verder gaat dat de basics.
Vergelijkbaar met een deel van de Nederlandstalige Wikipedia-pagina:

De Mogaogrotten zijn boeddhistische tempelgrotten op ongeveer 25 km afstand van het stadscentrum van Dunhuang, Jiuquan, in de Chinese provincie Gansu.

Tussen ongeveer de 4e tot en met de 12e eeuw hebben boeddhistische monniken hier ongeveer 1000 grotten geslagen in de zandsteenrotsen en versierd met boeddhistische kunst, zoals boeddhabeelden, sculpturen en muurschilderingen. Begin 21e eeuw zijn nog 492 grotten bewaard gebleven en voor een deel toegankelijk voor toerisme. De grotten staan sinds 1961 op de lijst erfgoederen van China en sinds 1987 op de Werelderfgoedlijst van UNESCO.

In 1900 ontdekte de Chinese monnik Wang Yuanlu hier een afgesloten grot met rond 50.000 manuscripten, de zogenaamde manuscripten van Dunhuang.

= bij het bezoekerscentrum stap je in een bus van de organisatie
die de laatste afstand tot een tweede grote parkeerplaats overbrugt.

DSC07442ArgusInChinaChinaMogaoCavesVanuitDeBus

Vanuit de bus.

DSC07443ArgusInChinaChinaMogaoCavesVanuitDeBusDSC07444ArgusInChinaChinaMogaoCavesVanuitDeBusDSC07445ArgusInChinaChinaMogaoCavesVanuitDeBusDSC07446ArgusInChinaChinaMogaoCavesVanuitDeBusDSC07447ArgusInChinaChinaMogaoCavesVanuitDeBus

In het gebied zijn meer grotten. Die het eerst in beeld komen lijken niet afgesloten. Er zijn ook geen trappen en gaanderijen om ze te bezoeken. Dus blijkbaar zijn die niet interessant voor toeristen (?)

DSC07448ArgusInChinaChinaMogaoCaves

DSC07449 01 ArgusInChinaChinaMogaoCaves

Bij het verlaten van de bus een overzicht van het complex en een waarschuwing.

DSC07449 02 ArgusInChinaChinaMogaoCaves


= Daar overbrug je te voet de laatste honderden meters naar
de plaats waar de stroom bezoekers worden ingedeeld in groepen
die een gids toegewezen krijgen.

DSC07450ArgusInChinaChinaMogaoCavesRivierbeddingMetAndereGrottenDSC07452ArgusInChinaChinaMogaoCavesDeBetonnenMantel


= Niet-Chinees sprekende bezoekers worden uit de stroom gevist
en daarmee vormt men groepen Engelssprekende bezoekers.
In mijn geval ging dat vooral om mensen van Aziatische afkomst
die bijvoorbeeld in Australië of de VS wonen,
ook mensen waarbij een van de partners een Aziatische oorsprong heeft
terwijl de andere partner uit het Westen komt.

DSC07453ArgusInChinaChinaMogaoCavesStroomBezoekersDSC07454ArgusInChinaChinaMogaoCavesDSC07455ArgusInChinaChinaMogaoCavesWachtenOpDeGids

Wachten tot je toegewezen wordt aan een groep en Engelssprekende gids.

DSC07456ArgusInChinaChinaMogaoCaves


= De gids neemt je dan vervolgens mee om een 8 of 4 grotten te zien.
Dat aantal is afhankelijk van het kaartje.
Men verkoopt voor iedere dag 6.000 kaartjes voor 8 grotten.
Mensen die daarna een kaartje kopen (zeg maar ‘Overloop-kaartjes’)
zien 4 grotten. Deel van de 8 grotten zijn er die iedere bezoeker
te zien krijgt (grot 16, 17 en de grot met de slapende Buddha
en de grot met de grote Buddha) en een aantal andere grotten.
Die laatste zijn een beetje afhankelijk van de beschikbaarheid
(niet alle grotten zijn altijd te bezoeken en in sommige grotten
zijn misschien op dat moment al bezoekers).
Grot 17 is de grot waarin de Dunhuang-manuscripten gevonden zijn.
Grot 16 is de toegang tot grot 17. De grotten verschillen van grootte.
= in de grotten mogen geen foto’s gemaakt worden.
Jammer genoeg mag dat ook niet in de replica-grotten in
het expositiecentrum bij de grotten.
Ook de replica’s in het Dunhuang-museum mogen niet gefotografeerd worden.
= de balkons voor de grotten, de ingangen, de trappen,
zijn van modern beton. Soms loopt dit (deels) door tot ver in de grotten.
In de tijd, zijn door erosie van zon, wind en water, de voorkanten
van de grotten weggevaagd. De betonnen ‘mantel’ moet wat van de grotten
over is beschermen.
Het materiaal waarin de grotten zijn uitgehouwen is zandsteen.
Dat is eenvoudig te bewerken maar kwetsbaar voor zon, regen, wind
en luchtverontreiniging.

DSC07457ArgusInChinaChinaMogaoCavesDSC07458ArgusInChinaChinaMogaoCavesCave331Outside

De betonnen mantel van bijvoorbeeld grot 331.

DSC07459ArgusInChinaChinaMogaoCavesDSC07460ArgusInChinaChinaMogaoCaves

Deze ruimte met schilderingen aan de buitenkant zijn van latere datum en worden door alle bezoekers bezocht (dat is wat mij er van bij staat.

DSC07461ArgusInChinaChinaMogaoCavesDSC07462ArgusInChinaChinaMogaoCavesDSC07463ArgusInChinaChinaMogaoCavesDSC07464ArgusInChinaChinaMogaoCavesLatereAfbeeldingenAanDeBuitenkantDSC07465ArgusInChinaChinaMogaoCavesDSC07467ArgusInChinaChinaMogaoCavesDSC07468ArgusInChinaChinaMogaoCaves


= Alle ruimtes worden grotten genoemd. Meestal zijn de grotten
afgesloten met een deur. Maar bij grot 130, de grot
met de grote Boeddha, staat er een soort van uitbouw
voor de bergwand. Dat opvallende gebouw zie je op veel foto’s staan.

DSC07469ArgusInChinaChinaMogaoCavesBigBuddhaMogaoCave130CrowdControl

Crowd control voor grot 130.

DSC07470ArgusInChinaChinaMogaoCavesDSC07471ArgusInChinaChinaMogaoCavesBigBuddhaMogaoCave130DSC07472ArgusInChinaChinaMogaoCavesDSC07473ArgusInChinaChinaMogaoCavesBigBuddhaMogaoCave130

Bij grot 130 is ook de uitgang van het complex.


DSC07474ArgusInChinaChinaMogaoCavesBigBuddhaMogaoCave130DSC07475ArgusInChinaChinaMogaoCavesUnescoWorldHeritage


= de Mogaogrotten zijn heel anders dan de Boeddhistische grotten
in Ellora en Ajanta in India. Die bezocht ik in 2013.
De Ellora Caves zijn van Hindoeistische, Boeddhistische of Jain
oorsprong en dateren grofweg van 550 – 950 na Christus.
De Ajanta Caves dateren van 200 voor Christus – 480 na Christus.
= de afbeeldingen in de Mogao caves zijn fantastisch,
de verhalen heel doordacht. Een heel eigen denkwereld.
Daar wil je meer van weten maar de gids zit in een race
tegen de klok. Het maximum aantal grotten is bereikt.

DSC07476ArgusInChinaChinaMogaoCavesMemorialStupa'sDSC07478ArgusInChinaChinaMogaoCavesOverDeRivierTerug

Over een tweede brug naar tentoonstellingsruimtes en de parkeerplaats met de bus. De taxi staat al weer te wachten.

DSC07479ArgusInChinaChinaMogaoCavesMemorialStupa's

Nog een aantal Memorial stupa’s.


Dan rest de terechte vraag: Wat heb je nu eigenlijk gezien?
In Dunhuang kocht ik een boek over Mogao. Een boek met
weinig tekst maar wel een aantal mooie afbeeldingen.
Die geven een idee van wat je te zien krijgt als je
dit complex bezoekt.
Al is het niet zo dat ik kan zeggen dat ik al die voorbeelden
ook zelf gezien heb…….helaas.

IMG_2119ArgusInChinaChinaDunhuangEditDunhuangResearchAcademyGroupOfPainedClayFiguresEastwardFacingNicheInCentralPillarMogaoCave432WesternWeiDynasty535-556

Voorbeeld van een deel van de inhoud van grot 432. Argus in China, uit het boek ‘China Dunhuang’, Edit Dunhuang Research Academy, Group of pained clay figures, eastward facing niche in central pillar, Mogao Cave 432, Western Wei Dynasty, 535 – 556 na Christus.


IMG_2120ArgusInChinaChinaDunhuangEditDunhuangResearchAcademyApsarasNorthWallMogaoCave305SuiDynasty581-618

Apsaras, north wall Mogao cave 305, Sui Dynasty, 581 – 618 na Christus.


IMG_2121ArgusInChinaChinaDunhuangEditDunhuangResearchAcademyAnandaBudhisattvaAndHeavenlyKingSouthSideCentralNicheMogaCave45HighTangDynasty705-780

Ananda, Budhisattva and Heavenly King, south side central niche, Moga Cave 45, High Tang Dynasty, 705 – 780 na Christus.


IMG_2122ArgusInChinaChinaDunhuangEditDunhuangResearchAcademyBuddhaPreachingTheLawSouthWallMogaoCave320HighTangDynasty705-780

Buddha preaching the law, south wall Mogao Cave 320, High Tang Dynasty, 705 – 780 na Christus.


IMG_2124ArgusInChinaChinaDunhuangEditDunhuangResearchAcademyBigBuddhaMogaoCave130HighTangDynasty705-780

Big Buddha, Mogao Cave 130, High Tang Dynasty, 705 – 780 na Christus.


IMG_2123ArgusInChinaChinaDunhuangEditDunhuangResearchAcademy

Dit is het boek waar de serie met voorbeelden uit komt: China Dunhuang, Edit Dunhuang Research Academy.


Tree & Serpent (Boom en slang)

Met regelmaat lees ik de nieuwsbrief van The Met. The Met is
een belangrijk museum in New York met regelmatig aandacht voor Azië.
Op dit moment loopt daar de tentoonstelling ‘Tree & serpent’.
Het gaat over vroege Buddhistische kunst.

Grappig dat in het Boeddhisme de boom en de slang een heel
positieve symboliek heeft als de vertegenwoordigers in
kunstuitingen van de Buddh die er in persoon niet te zien is,
terwijl in de Christelijke symboliek deze twee elementen ook
voorkomn. Al was het maar in het verhaal van de Zondeval waarin
de slang, vanuit een boom, Eva overhaalt om van de appel
te eten.

De teksten zijn van de tentoonstelling.
De tentoonstelling gaat uit van de functie en vorm van de stupa.
In de video wordt daar ook op ingegaan.

Tree&Serpent

De museum website doet wat krampachtig over de ‘rechten’ van de afbeeldingen. Ik zou ook graag de voorwerpen in eigen persoon bekijken maar dat zou een wel erg duur avontuur worden. Maar er zijn toch drie voorwerpen te zien in dit bericht. In de film die gemaakt is en die op internet te vinden is, kun je deze en nog meer voorwerpen ook bekijken.


This is the story of the origins of Buddhist art. The religious landscape of ancient India was transformed by the teachings of the Buddha, which in turn inspired art devoted to expressing his message. Sublime imagery adorned the most ancient monumental religious structures in ancient India, known as stupas. The stupa not only housed the relics of the Buddha but also honored him through symbolic representations and visual storytelling. Original relics and reliquaries are at the heart of this exhibition, which culminates with the Buddha image itself.

Featuring more than 125 objects dating from 200 BCE to 400 CE, the exhibition presents a series of evocative and interlocking themes to reveal both the pre-Buddhist origins of figurative sculpture in India and the early narrative traditions that were central to this formative moment in early Indian art. With major loans from a dozen lenders across India, as well as from the United Kingdom, Europe, and the United States, it transports visitors into the world of early Buddhist imagery that gave expression to this new religion as it grew from a core set of ethical teachings into one of the world’s great religions. Objects associated with Indo-Roman exchange reveal India’s place in early global trade. The exhibition showcases objects in various media, including limestone sculptures, gold, silver, bronze, rock crystal, and ivory. Highlights include spectacular sculptures from southern India—newly discovered and never before publicly exhibited masterpieces—that add to the world canon of early Buddhist art.


01 RailingPillarWithNagaMucalindaProtectingTheBuddhaIndiaPauniBhandaraDisctrictMaharashtra2nd-1stCenturyBC

Railing pillar with naga Mucalinda protecting the Buddha. Pauni, Bhandara district, Maharashtra, Satavahana, 2nd–1st century bce, sandstone. Inscribed: Naga Mucarido [Mucalinda] and a female donor mahayasa. National Museum, New Delhi.


This enclosure railing pillar, from a monumental stupa some 135 feet in diameter, dates to the very beginning of the Buddhist figurative sculptural tradition in the Deccan. Its decoration is an inventory of early Buddhist imagery—the lotus, snake, tree, empty throne, and worshippers—and bears stylistic links to the early rock-cut caves of the Western Ghats mountain range. The monastery to which it belongs was likely founded in the third century bce, at the site of the ancient kingdom of Vidarbha (modern Nagpur). Its capital, Kundina, is described in the Sanskrit epic Mahabharata as a great and beautiful city, and is also referred to by the Greek scholar Ptolemy in Geography (mid-second century ce).


02 StupaDrumPanelWithProtectiveSerpentIndiaAmaravatiGreatStupaGunturDistrictAndhraPradeshSecondHalfFirstCenturyCE

Stupa drum panel with protective serpent. Amaravati Great Stupa, Guntur district, Andhra Pradesh, Sada, second half of 1st century ce. Limestone. British Museum, London.


This drum panel depicts an elegant stupa with a shrine, at center, framed by pilasters that resemble a stupa enclosure railing gateway. The entwined snake that occupies the shrine is the naga, the supreme protector of the relics housed within the stupa drum. A canopy of foliage-like umbrellas (chattras) crowns the structure, with the branches of the bodhi (wisdom) tree metamorphizing into a profusion of honorific umbrellas. Inscribed railings from the period link the donors to officials in the service of King Sivamaka Sada, the last of the Sada rulers, reigning in the second half of the first century ce.

03DomePanelDepictingARoyalWorshipperIndiaAmaravatiGreatStupaGunturDistrictAndhraPradeshSecondHalf1stCenturyCE

Dome panel depicting a royal worshiper Amaravati Great Stupa, Guntur district, Andhra Pradesh, Satavahana, 2nd half of the 1st century ce. Limestone. Inscribed in Prakrit, Brahmi script: Made by [?] son of Dhamadeva, the Virapuraka [resident of Virapura], the gift of [?] female pupil of Budharakhata. British Museum, London.


This panel from Amaravati is among the oldest portrait sculptures preserved from the Andhra territories. It depicts a Satavahana king with his hands in veneration. He is attended by a queen, a general (leaning on a war club), and women holding fly whisks and an umbrella. Although he lacks the other attributes of a Buddhist universal monarch—
notably the elephant, horse, Dharma-wheel, and jewel—his royal status as a king at worship is clear. An empty throne in the fragmentary upper register references the Buddha’s presence. The donor inscription records the gift as from a wealthy woman who took spiritual instruction from the monk Budharakhata.


Ik heb de catalogus gekocht.
De voorwerpen van het British Museum zag ik er in 2018
en daar schreef ik toen over.
Ook in mjn bericht uit 2021 over een bezoek aan het National Museum
in New Delhi zie je voorwerpen van de tentoonstelling terug.

Kunstvaria

BuddhaHoldingStemBlossomingLotusStatueDevisthanKundalpurTempleBiharIndia8-9eEeuw

Buddha holding a stem of a blossoming lotus, statue from the Devisthan Kundalpur Temple in Bihar, India uit de 8 – 9e eeuw. Onlangs teruggegeven aan India.


CristianoMangovoNeo2021AcrylicOnCanvas

Cristiano Mangovo, Neo, 2021, acrylic on canvas.


EugèneAtgetRueDeLaMontagne-Sainte-GenevièveJune1925GelatinSilverPrinting-out-paperPrint

Eugène Atget, Rue de la Montagne-Sainte-Geneviève, June 1925. Gelatin silver printing-out-paper print.


FedeGaliziaGlassTazzaWithPeachesJasmineFlowersAndApples1607OilOnPanel

Fede Galizia, Glass tazza with peaches, jasmine flowers and apples, 1607, oil on panel.


FernandLegerLesLoisirsCirca1954Gouache

Fernand Leger, Les Loisirs, circa 1954, gouache.


RedGroomsDaliSaladII1980Three-dimensionalColorLithographAndScreenprintArchesCoverPaperWhiteAndBlackRivesBFKJournalPaperJapanesePaperVinyl

Red Grooms, Dali Salad II, 1980. Three-dimensional color lithograph and screenprint on Arches Cover paper (white and black), Rives BFK journal paper, Japanese paper, and vinyl; cut out, glued, and mounted on white painted backing board; framed and covered with a plexiglas dome.


SarahCunninghamDressingInLimbo2021OiOnLinen

Sarah Cunningham, Dressing in Limbo, 2021. Oil on linen.


UnidentifiedWorkshopPerúOurLadyOfCocharcas1751OilAndGoldOnCanvas

Unidentified workshop (Perú). Our Lady of Cocharcas, 1751. Oil and gold on canvas.


Veel Gupta

De collectie in het National Museum in New Delhi is werkelijk
schitterend.
Vandaag nog een serie beelden, veel Gupta.

Wikipedia:

De Gupta’s (Sanskriet: gupta) waren een dynastie in het noorden van zuidelijk Azië (“India”) tussen de laat 3e en 6e eeuw. In de 4e en 5e eeuw heersten ze over een rijk dat vrijwel het hele noorden van India besloeg. Hoewel hun rijk nooit zo groot was als het eerdere Mauryarijk of het latere Mogolrijk, worden de Gupta’s als een van de belangrijkste dynastieën in de Indische geschiedenis beschouwd. Dat is vooral vanwege de maatschappelijke en culturele ontwikkelingen onder hun heerschappij. In de periode voor de Gupta’s hadden invallen van volkeren uit het noordwesten politieke instabiliteit, maar ook culturele uitwisseling gebracht. Onder de Gupta’s beleefde India een stabiele periode, waarin de handel met het Middellandse Zeegebied, China en Centraal- en Zuidoost-Azië grotere welvaart bracht. De wetenschap, nijverheid, literatuur en kunsten bloeiden op. De Gupta’s stimuleerden een groeiende interesse in oude Vedische teksten en brahmanistische rituelen. Tegelijkertijd ontstonden nieuwe cultusvormen gebaseerd op persoonlijke devotie. Beide ontwikkelingen stonden aan de basis van het ontstaan van het moderne hindoeïsme. In de Guptaperiode had India een grote culturele invloed op andere delen van de wereld, met name Centraal-Azië, Zuidoost-Azië en China. De kunst en architectuur uit de Guptatijd zetten ook de standaard voor latere ontwikkelingen in India zelf. De politieke en religieuze instituten van de Indische maatschappij zouden vanaf de Gupta’s tot de 13e eeuw ongewijzigd blijven.

DSC_2792NewDelhiNationalMuseumBustOfBuddha4904JN113

Bust of Buddha.


DSC_2797NewDelhiNationalMuseumTympanumMathuraCirca100BCERedsandstone

New Delhi, National Museum, Tympanum, Mathura, circa 100 BCE. Red sandstone. De tekst bij het beeld had ik wel gefotografeerd maar bewogen. Gelukkig heeft iemand op het internet een hele studie gepubliceerd over dit werk. Daarbij wordt heel nauwkeurig uitgelegd welke verhalen hier afgebeeld staan. Ik vond het gewoon prachtig.

DSC_2800NewDelhiNationalMuseumTympanumMathuraCirca100BCERedsandstone


DSC_2801NewDelhiNationalMuseumGangaTerracottaGupta5thCentADAhichchhatraUttarPradeshL2

Ganga, Gupta, 5th century AD, Ahichchhatra, UttarPradesh. Terracotta.


DSC_2803NewDelhiNationalMuseumDrummerAhichchhatraUttarPradeshGuptaTerracotta4th6thCentAD62243

Drummer, Ahichchhatra, Uttar Pradesh. Gupta. Terracotta, 4th – 6th century AD.


DSC_2805NewDelhiNationalMuseumBodhisattvaAkhnoorJammuGuptaTerracotta4th6thCentAD512082

Bodhisattva, Akhnoor, Jammu, Gupta. Terracotta, 4th – 6th century AD.


DSC_2808NewDelhiNationalMuseum


DSC_2809NewDelhiNationalMuseumFriezeWithMakaraAndGanaFiguresGupta5thCentADSarnathUttarPradeshStone595277

Frieze with Makara (watermonster) and Gana figures. Gupta, 5th century AD, Sarnath, Uttar Pradesh. Stone.


DSC_2811NewDelhiNationalMuseumVishnuGupta5thCentADMathuraUttarPradeshStoneE6

New Delhi, National Museum, Vishnu, Gupta, 5th century AD. Mathura in Uttar Pradesh. Stone.


DSC_2814NewDelhiNationalMuseumSuryaSunGodEasternGanga13thCentADKonarakOrisaStone50178

Een sprong in de tijd. Surya (Sun God), Eastern-Ganga, 13th century AD. Konarak, Orisa. Stone.

DSC_2815NewDelhiNationalMuseumSuryaSunGodEasternGanga13thCentADKonarakOrisaStone50178

DSC_2817NewDelhiNationalMuseumSuryaSunGodEasternGanga13thCentADKonarakOrisaStone50178


DSC_2819NewDelhiNationalMuseumKingPrathividevaAndQueenKelachchhadevoGahadavala12thCentADAlwarRajasthanStoneL200

King Prathivideva and Queen Kelachchhadevo, Gahadavala, 12th century AD. Alwar, Rajasthan. Stone.


DSC_2821NewDelhiNationalMuseumWheel20thCentADLadakhiTribeLadakhCopperGoldGilded90844

Nog een grote sprong in de tijd. Het is misschien ook niet echt een beeld maar wel heel mooi. Wheel, 20th century AD, Ladakhi tribe, Ladakh. Copper and gold gilded.


Wees gerust, het einde is in zicht.

Laatste stukje wandeling in Luang Prabang

DSC_4036LaosLuangPrabangWatWisunaratOfWatVisounBoeddhistischeStupa

Laos, Luang Prabang, Wat Wisunarat of Wat Visoun. Boeddhistische stupa.


DSC_4037LaosLuangPrabangDakdecoratie


DSC_4038LaosLuamgPrabangTopVanPhouSiHeuvel

De top van de Phou Si-heuvel van beneden af gezien.


DSC_4040KaosKuangPrabanfLeukPoortgebouwtje

Een leuk poortgebouwtje.


DSC_4041LaosLuangPrabangDakdecoratie


DSC_4043LaosLuangPrabangHoutbouw

In Luang Prabang, zeg maar in het centrale gedeelte, zie je nog een aantal koloniale, houten, huizen. Tijdens onze laatste wandeling daar maakte ik een paar foto’s van gebouwen die wellicht die achtergrond hebben.


DSC_4044LaosLuangPrabangHoutbouw

Maar misschien ook niet. Ik vond ze in ieder geval opvallend.


DSC_4045LaosLuangPrabangHoutbouw


DSC_4046LaosLuangPrabangHuisInKolonialeStijl

Deze zijn niet uit die tijd maar hebben nog wel die stijl.


DSC_4048LaosLuangPrabangEnormeHertshoorn

Een hertshoorn of hertshoornvaren (platycerium) is een epifyt, een plant die op een andere plant leeft zonder van die plant te leven.


WP_20180109_10_39_39_ProLaosLuangPrabang

Deze foto zit niet op de juiste plaats in de serie maar is wel een mooie afsluiter voor een lange serie foto’s uit Cambodja en Laos van onze vakantie in 2017 – 2018.


Laatste wandeling in Luang Prabang

Toen we in Luang Prabang waren besloten we nog een wandeling te maken.
Die bracht ons nog bij een prachtige tempel,
een boekwinkel en bij een aantal minder toeristische trekpleisters.

Eerst de tempel.
Bijzonder was dat er een viering aan de gang was toen wij er rondliepen.

DSC_4007LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaram

Voor de mensen die willen controleren of ik een schrijffout maak: ‘Vatmay Souvannapoumaram’, ook geschreven als ‘Vat May Souvanna Poomaram’.


DSC_4008LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaramHetLeekEenFeestTeZijn

Van buiten was al te zien dat er iets aan de hand was. Er stond ook een tafel voor de donaties. Daarover dadelijk nog meer.


DSC_4009LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaramGoudkleurigReliefOpDeMuren

De tempel heeft goud geverfde reliëfmuren. Die zijn werkelijk prachtig.


DSC_4010LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaramCeremonieVoorBoeddhabeeld

Ik las ergens dat het Boeddha-beeld in deze tempel naar beneden keek omdat hij in zich zelf keek. Maar bij het beeld is dat niet eenvoudig te herkennen. Maar de tempel was vol met monniken die voorgingen en bezoekers. Dat is natuurlijk een mooi gezicht.


DSC_4011LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaramVeelMonikkenBijDienst

Er zaten veel jonge monniken en die hadden soms net zoveel aandacht voor ons als voor wat er zich in de tempel afspeelden.


DSC_4013LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaramStencilwerk

Het verven met stencils is in Laos echt een kunstvorm.


DSC_4014LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaramBijDomatieWerdBoekUitgedeeld

Er was ook een tafel waar allerlei boeken uitgestald werden. Misschien had het iets te maken met het geven van een donatie of misschien was het alleen voor de genodigden. Het was in ieder geval leuk om naar het uitpakken te kijken.


DSC_4015LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaram

Maar los van de ceremonie is het complex gewoon prachtig.


DSC_4016LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaramZevenkoppig


DSC_4017LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaram


DSC_4018LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaram

Hier is toch echt iets mis gegaan in de vertaling naar het Engels.


DSC_4019LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaramBoeddhaBeeldenInKapel

Op het terrein staan ook een aantal kapellen. In de meeste die ik zag was het interieur leeg. Hier niet. Hier was het zelfs druk met Boeddha-beelden.


DSC_4020LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaramBoeddhaBeeldInKapel

Helemaal scherp is de foto niet maar de kleuren op de achtergrond zijn zo mooi.


DSC_4021LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaramEenKapel

Dit is zo’n kapel.


DSC_4022LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaramLoketVoorDonaties00

Dit is de tafel waar de donaties werden aangenomen.


DSC_4022LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaramLoketVoorDonaties01LinksEenGeldtoren

Om mensen het goede voorbeeld te geven stond links van de tafel een soort geldtoren. Opgebouwd uit biljetten. Van allerlei waarde. Met Dollars en geld uit Laos (Kip).


DSC_4022LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaramLoketVoorDonaties02RechtsEenGeldboom

Rechts stond dan weer een geldboom.


DSC_4023LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaramSchittterendeGoudenReliefMuren


DSC_4024LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaram

Eigenlijk zou je de muren eerst helemaal goed moeten bekijken en dan de fragmenten uitkiezen die het mooist zijn. Maar ik was op vakantie en dan speelt toeval een grote rol.


DSC_4026LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaram


DSC_4027LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaram


DSC_4029LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaramStencilwerkOpdePilaren

De pilaren zijn prachtig.


DSC_4030LaosLuangPrabangVatmaySouvannapoumaram

Dan die daken, dat is toch super!


Luang Prabang: de heuvel

In Luang Prabang (in Laos) kun je nauwelijks om de heuvel heen
die voor het Koninklijk Paleis ligt.
Die heuvel heet: Phou Si heuvel en de tempel op de top, Wat Tham Phou Si.
Het weer was niet fantastisch maar dat maakt het beklimmen
van de heuvel niet minder leuk.
De voorkant ga je op voor het uitzicht (naar het Koninklijk Paleis
en de stad), de achterkant is voor de Boeddha beelden.

DSC_3941LaosLuangPrabangHawPhaBang

Dit is Haw Pha Bang, de tempel die voor het Koninklijk Paleis ligt, tegenover de heuvel.


DSC_3942LaosLuangPrabangPhouSiHeuvelWatPaHouak

DSC_3944LaosLuangPrabangStoryOfWatPaHouak

Wat Pa Houak. een tempel met een verhaal.


Story of Wat Pa Houak

 

Wat Pa Houak “monastery of the Thorn less Bamboo Forest” located at the foothill of Phousi mount
on a site of the thorn less bamboo forest (in front of
the former Royal Palace) was founded in 1861 during
the reign of King Chanthathep Paphakhoun.
A set of murals in the interior possessed the
depiction of a story about the haughty Thao Jambupati.
The story of the Buddha’s teachings
was that humans should not behave haughty and angry.
One scene demonstrated a bravery of Thao Jambupati
by shooting an arrow seeking for
somebody who was mightier than him.
Once he met the Buddha who appeared in front of him
and showed him Dharma thereby the perceived about
sin merit goodness and badness.
Finally, he asked for ordinate as follower of Buddha as described by some mural pictures like on the left wall of the main Buddha statue, picture of Thao Jambupati shot
Buddha by an arrow but it returned from where it came.

 

In 1928, His Majesty King Sisavangvong
offered funds for restoration of the temple while his
right queen KhamPhan offered funds for
restoration of the stupa in the back side of the temple.

 

In 1942 Ministry of Religious Affairs asked
monks and novices of this temple to move to an other
temple, then both dwellings (made of wooden floor,
walls, clay tile roof, columns on stone base)
facing royal Palace and canteen (made of bamboo floor,
walls and roof) were demolished due to location of
both in front of the temple and the Royal Palace was
considerably inappropriate and ugly.
Further Pahouak temple was used as Buddhist library
and office of educated people.

 

In 1995, under the grant from kingdom of Thailand,
the court in front of the temple had been paved
by bricks and the depiction of murals in the interior
gad been conserved.

 

In 2016, under support of French Development agency (AFD), restoration of the temple such as roof, decoration patterns on both sided facade, drainage system and retaining walls has been done.

De tekst is een beetje onsamenhangend.
Het vertelt het verhaal van Thao Jambupati.
een hooghartig persoon die een lesje leert van Boeddha.
de tempel is bekend vanwege zijn muurschilderingen maar ondanks
de bijzondere bewegwijzering heb ik wel deze tekst gefotografeerd
maar hebben we de tempel niet bezocht.

DSC_3945LaosLuangPrabangPhouSiHeuvelWatPaHouakWhoNeedsTouristInformation

Met zo’n bord het je de ‘Tourist Information’ niet nodig.


DSC_3946LaosLuangPrabangPhouSiHeuvelVoorkant

Onderweg naar boven kom je allerlei gedenkplaatsen tegen.


DSC_3947LaosLuangPrabangPhouSiHeuvelDeWegOmhoog

Zo gaat de trap naar boven. Het is dus maar beter dat het niet te druk is.


DSC_3948LaosLuangPrabangUitzichtVanafPhouSiHeuvel

Dit is het uitzicht vanaf de top, van de stad af.


DSC_3949LaosLuangPrabangUitzichtVanafPhouSiHeuvel

Dit is dan het zicht op de stad.


DSC_3950LaosLuangPrabangPhouSiHillBruiloftInVoorbereiding

Je hebt ook zicht op de achterkant van de heuvel. Hier is een bruiloft in voorbereiding. Heb je dan onvoldoende plaats in huis dan zet je een tent op straat. Het verkeer schikt zich.


DSC_3952LaosLuangPrabangPhouSiHillWatThamPhouSi

Dit is de top van de heuvel. Dit is Wat Tham Phou Si.


DSC_3953LaosLuangPrabangPhouSiHill


DSC_3954LaosLuangPrabangPhouSiHill

Aan de andere kant van de heuvel veel beelden van Boeddha, een klooster en nog een paar bijzondere gelegenheden. Echt de moeite waard om te gaan kijken.


DSC_3955LaosLuangPrabangPhouSiHill

Ssttt.


DSC_3956LaosLuangPrabangPhouSiHill


DSC_3957LaosLuangPrabangPhouSiHill


DSC_3960LaosLuangPrabangPhouSiHill


DSC_3961LaosLuangPrabangPhouSiHill


DSC_3962LaosLuangPrabangPhouSiHill


DSC_3963LaosLuangPrabangPhouSiHill


DSC_3964LaosLuangPrabangPhouSiHill


DSC_3965LaosLuangPrabangPhouSiHillTempelMetVoetafdrukVanBuddga

In deze kleine tempel wordt een voetafdruk van Boeddha vereert. Ik moet zeggen dat ik de afdruk niet kon vinden maar dat ligt vast aan mij.


Laos – Luang Prabang

Luang Prabang is heel prettig verpozen.
Dat is misschien een ouderwets woord maar voor mijn
gevoel geeft het precies aan wat het is.
De tempels zijn er prachtig en de omgeving doet er niet
voor onder. Dan het Koninklijk Paleis!
Het enige probleem wat ze hebben is het toenemend toerisme.

DSC_3876LaosLuangPrabangWatPaphaimisaiyaram

Dit is Wat Paphaimisaiyaram. Een kleinere maar heel mooie tempel.


DSC_3877LaosLuangPrabangWatPaphaimisaiyaram

Juist, een Boeddhistische tempel.


DSC_3878LaosLuangPrabangWatPaphaimisaiyaram


DSC_3879LaosLuangPrabangWatPaphaimisaiyaram


DSC_3880LaosLuangPrabang

Zo ziet een grote straat er uit in het toeristische deel van de stad.


DSC_3881LaosLuangPrabangWatSiphouttabatThippharam

Dit is Wat Siphouttabat Thippharam.


DSC_3882LaosLuangPrabangWatSiphouttabatThippharam

Een afwatering van een van de tempels/kloostergebouwen.


DSC_3884LaosLuangPrabangWatSiphouttabatThippharam


DSC_3885LaosLuangPrabangWatSiphouttabatThippharam


DSC_3886LaosLuangPrabangWatSiphouttabatThippharam


DSC_3887LaosLuangPrabang


DSC_3888LaosLuamgPrabangTegenEenBoom

Ergens tegen een boom.


DSC_3891LaosLuangPrabangLangsDeKantVanDeWeg

In Azië kunnen tempeltjes ook heel eenvoudig zijn, zomaar langs de kant van de weg.


DSC_3892LaosLuangPrabang


DSC_3893LaosLuangPrabangBelgischBierEnMenWasErTrotsOp

In deze World Heritage stad kon je ook Belgisch bier krijgen.


DSC_3894LaosLuangPrabangBelgischBier

Dat bier was te koop in dit witte gebouw.


Luang Prabang

De hoofdstad van een van de drie landen die ooit
samengevoegd zijn tot wat wij vandaag kennen als Laos.
Het hoger gelegen Luang Prabang was niet erg warm en
er viel wel eens wat regen.
Maar dat doet niets af van de prachtige ligging van de stad
op een soort landtong tussen twee rivieren.
Het voormalige Koninklijk Paleis en de tempels zijn er prachtig.
Bij een van die tempels, Wat Xieng Thong, staat een gebouw
speciaal voor een begrafeniswagen.
die wordt al even niet meer gebruikt en langzaam maar zeker
heeft die ruimte zich gevuld met veel, heel veel beelden en steles.
Boeddha-beelden en steles met afbeeldingen met Boeddha.
In vormen die ik eerder niet zag.

DSC_3864LaosLuangPrabangWatXiengThongVatXiengThongSayaroharamathibodimahavihanhGebouwMetBegraffeniswagen

Dit is dat gebouw waar de begrafeniswagen in bewaard wordt. De deur die je ziet is voor mensen die in en uit willen. Als de begrafeniswagen het gebouw uit moet kan een groot deel, de midden sectie, van de voorgevel open.


DSC_3867LaosLuangPrabangWatXiengThongVatXiengThongSayaroharamathibodimahavihanhBoeddhaMetFlits


DSC_3868LaosLuangPrabangWatXiengThongVatXiengThongSayaroharamathibodimahavihanhVeelBoeddhas

Mocht je er nog aan twijfelen: het zijn Boeddhistische tempels en kloosters.


DSC_3871LaosLuangPrabangWatXiengThongVatXiengThongSayaroharamathibodimahavihanhSjabloneerwerk

Sjabloneerwerk.


DSC_3872LaosLuangPrabangWatXiengThongVatXiengThongSayaroharamathibodimahavihanh

Ooit heeft het allemaal oogverblindend geschitterd en geglommen.


WP_20180110_15_56_52_ProLaosLuangPrabangWatXiengThongVatXiengThongSayaroharamathibodimahavihanhTelefoonBoeddha's

Fotograferen viel niet mee. De foto’s van de steles zijn met mijn telefoon gemaakt. Sommige zijn niet helemaal scherp. Maar de vorm van de steles en de grote hoeveelheid Boeddha’s verbazen me nu nog steeds. Daarom mogen ze niet ontbreken.


WP_20180110_15_57_04_ProLaosLuangPrabangWatXiengThongVatXiengThongSayaroharamathibodimahavihanhTelefoonBoeddha's

Waar zouden ze voor bedoeld zijn geweest?


WP_20180110_15_57_17_ProLaosLuangPrabangWatXiengThongVatXiengThongSayaroharamathibodimahavihanhTelefoonBoeddhas

Ze stonden schijnbaar achteloos op kasten en andere voorwerpen tegen de muur. Naar hier en daar kon je zien dat ze genummerd zijn. Er is dus ergens een inventaris waar deze voorwerpen op staan.


WP_20180110_15_57_52_ProLaosLuangPrabangWatXiengThongVatXiengThongSayaroharamathibodimahavihanhTelefoonBegrafeniswagen

Deel van de begrafeniswagen.


Toen we bij deze tempel aankwamen hadden we geen idee wat we gingen bekijken.
Het bord met de toegangsprijs maakte ons wel wakker.
Maar dan nog loop je vol verbazing rond.

DSC_3875LaosLuangPrabangWatXiengThongVatXiengThongSayaroharamathibodimahavihanhBsmboebrug

De laatste foto van dit blogbericht betreft het schitterend gelegen Luang Prabang met hier een van de twee rivieren waar het tussen ligt. Op de voorgrond een wat vreemde attractie: een bamboebrug.


Deel 2 van Wat Xieng Thong

Dit complex is ongelofelijk.
Ik geef toe, ik wist niet wat te verwachten, maar ik werd
er helemaal door uit het veld geslagen.

DSC_3845LaosLuangPrabangWatXiengThong

Laos, Luang Prabang, Wat Xieng Thong.


DSC_3846LaosLuangPrabangWatXiengThong

Het weer zat die dag niet mee en mijn camera had zijn beste tijd wel gehad. Na deze vakantie heb ik ook een andere gekocht.


DSC_3847LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipementOrnamentationOutsideOfBuildingDetail01

Bij het complex is ook een gebouw waarin een begrafeniswagen staat. Met daarbij een heleboel andere spullen. Een ongelofelijke collectie. Dit paneel is van een zorgvuldig verborgen deur. De begrafeniswagen is heel groot. De feitelijke deur is dan ook veel groter dan waar je als toerist mee naar binnen gaat. Maar die grote deur is zorgvuldig verborgen met panelen als dit. Met veel oogverblindend goud.


DSC_3847LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipementOrnamentationOutsideOfBuildingDetail02EenFiguur

Detail van 1 figuur van de vorige foto.


DSC_3848LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipementOrnamentationOutsideOfBuilding

Dit is het gebouw. Het paneel van de vorige twee foto’s zit boven wat je hier als ingang ziet.


DSC_3849LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipementDetailOrnamentationOutsideOfBuilding

Gouden figuur in de decoratie aan de buitenkant van het gebouw.


DSC_3850LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipementDetailOrnamentationOutsideOfBuilding


DSC_3851LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipement01Stele

In het gebouw stonden ook een aantal steles. Met veel, heel veel Boeddha’s. Op de volgende twee foto’s zoem ik in op details.

DSC_3851LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipement02SteleDetail

DSC_3851LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipement03SteleDetail

De functie werd me niet helemaal duidelijk maar ik was wel diep onder de indruk.


DSC_3852LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipement01Stele

Nog een stele.

DSC_3852LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipement02SteleDetail

De olifant van links onder.

DSC_3852LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipement03SteleDetail

Een van de weinige, nog (?) vergulde Boeddha’s op deze stele.


DSC_3853LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipement


DSC_3854LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipementStele

Nog een stele. Er is te zien dat het voorwerp genummerd is dus er is ooit een inventarisatie gemaakt. Nu stond er geen toelichting bij dit voorwerp maar er waren voorwerpen die dat wel hadden.


DSC_3855LaosLuangPrabangWatXiengThongFragmentVanEenDeur

Fragment van een deur.


DSC_3856LaosLuangPrabangWatXiengThongBegrafenisWagen

De begrafeniswagen.


DSC_3861LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipementBoeddha

Er stonden rijen met Boeddhabeelden voor een muur met glasmozaïek.


DSC_3862LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipementBegrafeniswagen


DSC_3863LaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipementDetailGlasmozaiek

Detail van glasmozaïek.


WP_20180110_15_55_54_ProLaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipementBegrafeniswagen

Deze foto (met mijn telefoon!) geeft een beter beeld van de begrafeniswagen. Hoe die wagen precies in elkaar zit en waar het allemaal voor dient is me onduidelijk.


WP_20180110_15_56_30_ProLaosLuangPrabangWatXiengThongBuildingForFuneralEquipementHeelVeelBoeddhas

De rijen met Boeddha’s.


Er gaat nog meer volgen van dit complex.

Laos – Luang Prabang: Wat Xiengthong of Wat Xieng Thong

Het is best begrijpelijk dat de namen je niets zeggen.
Ze zouden mij ook vandaag niet zoveel zeggen
als ik ergens iets zou lezen over Wat Xiengthong.
Ik weet intussen wel dat ‘Wat’ staat voor een tempelcomplex.
Luang Prabang is ook bekend.

Maar toen we in het hoger gelegen Luang Prabang waren
zagen we twee top-attracties: het voormalige koninklijk paleis
en Wat Xiengthong of
Vat Xiengthong Sayaroharamathibodimahavihanh.

Tussen 2011 en 2014 is het complex gerestaureerd.
Daar valt waarschijnlijk een hele boel over te zeggen.
Hou in gedachten dat het meeste wat je ziet in een dergelijk
complex van geverfd hout is. Oorspronkelijk stamt het uit 1550 – 1560.

DSC_3810LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanh

Even voor het idee 20.000 Kip is minder dan 2.10 Euro.


DSC_3811LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanh

Als je wilt controleren of ik een typefout heb gemaakt in de lange versie van de naam van het complex: ga je gang.


DSC_3812LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanhPrachtigAanDeRivier

Het weer was niet fantastisch. Dat in combinatie met de hoogte leverde ook niet zo’n hoge temperatuur op. Maar de ligging van het complex is prachtig aan de rivier. Het complex laat je dan ook toe de rivier op te gaan. Als je een boot hebt.


DSC_3813LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanhRestorationText

Hier nog even een tekst van een bord over de restauratie: veel werk gedaan aan het dak van het centrale tempelgebouw, de daarom heen liggende kapellen, stoepa’s en andere gebouwen zijn gerestaureerd, de met de stenciltechniek aangebrachte gouden decoraties zijn bewaard net als het werk in glasmozaïek, de schade door een brand in 2009 aan het klooster is hersteld en jonge mensen zijn opgeleid om de traditionele technieken toe te kunnen passen.


DSC_3815LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanhBoothuis

Bij het complex ligt een boothuis.


DSC_3816LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanhBoothuis

Met een hele lange boot.


DSC_3817LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanhSjabloneerwerkKrijgersOpEenPilaar

Dit is een voorbeeld van de decoraties die met behulp van stencils zijn aangebracht. Hier op een pilaar. Je ziet hier allerlei krijgers.


DSC_3818LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanh

Dit is dan de Sim, het belangrijkste gebouw van het complex. De centrale tempel. Wat een prachtige daken!


DSC_3819LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanhPrachtigeDaken


DSC_3820LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanh

Sommige van die gouden decoraties zijn erg groot. Dit is maar een detail.


DSC_3821LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanhSjabloonOssenwagen

Soms zijn de afbeeldingen puur decoratief, soms hebben ze verheven scenes als onderwerp maar soms ook scenes uit het dagelijks leven (mijn interpretatie).


DSC_3822LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanhSjabloneerwerk

Het was overweldigend.


DSC_3823LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanhVersierdRaam

Decoraties rond een raam.


DSC_3824LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanh

Een detail.


DSC_3825LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanhGlasMozaiek

Een pauw in glasmozaïek.


DSC_3826LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanhOlifantenkopInGlasMozaiek


DSC_3827LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanh


DSC_3829LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanhDeurpartij

De deur naar de tempel.


DSC_3831LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanhPlafond

Decoratie van het plafond.


DSC_3832LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanh

Dierlijke vorm. Ik weet niet waar het voor dient.


DSC_3836LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanhBoeddha

De grote centrale Boeddha.


DSC_3839LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanhPlafond

Als de camera op de grond staat dan ook meteen maar een foto van het plafond tussen de mooie pilaren in.


DSC_3844LaosLuangPrabangWatXiengthongVatXiengthongSayaroharamathibodimahavihanh

De luiken aan de binnenkant voor de ramen.


Dit is deel I over Wat Xieng Thong.

Beelden van tempels in Vientiane (en nog een paar foto’s)

DSC_3685LaosVientianeTegenDeMuur

Toen we terug kwamen van het Boeddha-park konden we in de middag nog eens rustig door Vientiane wandelen. Wat tempels bezoeken. Rond kijken. Dit was een schildering in een tempel tegen een van de muren.


DSC_3686LaosVientianeEenPlafond

Een plafond. Dit zijn voorbeelden van moderne tempels. Hun versiering is er niet minder uitbundig om.


DSC_3687LaosVientiane


DSC_3688LaosVientiane


DSC_3689LaosVientiane


DSC_3690LaosVientiane


DSC_3691LaosVientiane


DSC_3692LaosVientianeDeur

Een deur.


DSC_3693LaosVientiane


DSC_3694LaosVientianeBuddhaInEenHekAfgebeeld

De afbeelding van Boeddha verwerkt in het hekwerk van een deur.


DSC_3697LaosVientianeIntussenOpDak

De nokken van tempeldaken zijn vaak versierd met dit soort voorstellingen.


DSC_3700LaosVientianeDieGeweldigeDaken

De daken van de tempels kennen vaak zo’n structuur die uit meerdere lagen bestaat. Ik vind dat een prachtig gezicht.


DSC_3703LaosVientiane

Tempelbewaarder


DSC_3706LaosVientianeDeZwartePagode

De Zwarte Pagode (That Dam). Met verkeer.


DSC_3707LaosVientianeDeZwartePagode

De Zwarte Pagode maar dan zonder het verkeer. Blijkbaar was dit lang gelden een met goud behangen pagode maar na de plundering van de stad bleef er weinig meer over. Dat is nu grotendeels begroeid maar het ligt leuk.


DSC_3708LaosVientianeRestaurantsAanDeMekong

Terug bij het hotel begon het donkerder te worden en konden we nog even genieten van de Mekong rivier en alle stalletjes.


DSC_3709LaosVientianeEtenAanDeRivierMekong


DSC_3710LaosVientianeMekongAanBeginVanDeAvond


Xiengkuane Buddha Park – deel II

In Laos, niet ver van Vientiane ligt een Boeddha-park.
Een park met beelden van Boeddha in allerlei verschijningsvormen.
Eerlijk gezegd weet ik niet of het allemaal Boeddha’s zijn.
Waarschijnlijk zien we leerlingen, incarnaties en deelnemers
aan verhalen van of over Boeddha.
Een beetje zoals een middeleeuwse kathedraal vol kan staan met
afbeeldingen uit de bijbel en uit heiligenlevens.

DSC_3641XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3642XiengkuaneBuddhaParkFluitspelendeHerder

Ik ben er niet zo in thuis maar kan me niet aan de indruk onttrekken dat dit een afbeelding is van Krishna (Hindoe god). Wikipedia geeft ook aan dat er zowel Boeddhistische als Hindoe-beelden te zien zijn.


DSC_3643XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3644XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3645XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3646XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3647XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3648XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3649XiengkuaneBuddhaPark

Een soort gigantische sprinkhaan (zonder hoofd).


DSC_3650XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3651XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3652XiengkuaneBuddhaPark

Op een paar plaatsen kun je via een (steile) trap naar een verhoog.


DSC_3653XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3655XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3656XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3657XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3658XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3659XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3660XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3661XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3662XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3663XiengkuaneBuddhaParkAchterkant

De achterkant van een complex beeld.


DSC_3664XiengkuaneBuddhaParkVoorkant

Een deel van hetzelfde beeld maar nu de voorkant. Half tegen de zon in gefotografeerd.


DSC_3665XiengkuaneBuddhaPark

De ‘Liggende Boeddha’ of ‘Reclining Buddha’.


DSC_3666XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3667XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3668XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3669XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3671XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3672XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3674XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3675XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3677XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3678XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3679XiengkuaneBuddhaParkPlukGeenBloemen


DSC_3680XiengkuaneBuddhaPark


DSC_3681XiengkuaneBuddhaPark


Alles bij elkaar een enorme belevenis.