Stilleven met brood en keutels

Nog meer dromedarissen, beloofde ik.
En die zie je hier dan ook in dit bericht.
Maar na de dromedarissen ging de dag nog verder met
circus en kermis.

DSC_2272IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFairKleurverschil

Hier zie je een groot kleurverschil. De twee op de voorgrond hebben een echt bruine vacht terwijl de dieren op de achtergrond bijna wel wit lijken.


DSC_2274IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair


DSC_2275IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFairStillevenMetBroodEnKeutels

Stilleven met brood en keutels.


DSC_2276IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair


DSC_2277IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair


DSC_2278IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

India, Rajasthan, Jhalawar, Jhalarpatan, Chandrabhaga Fair.


DSC_2279IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair


DSC_2280IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

Dit had ook de titel van dit bericht kunnen zijn: kroelende koeien.


DSC_2281IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

De wervende beelden van een circus. Turnen.


DSC_2282IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFairCircus

De clowns.


DSC_2284IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

Ooit zagen we dergelijke bouwwerken in Bengalen in de tijd van Diwali. Deze knappe gebouwtjes werden toen voor de avond nog omgetoverd met doek tot tempels. Het zou best kunnen dat dit hier ook de bedoeling was maar we zijn niet op de avond naar deze fair gegaan.


DSC_2285IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

Dan is daar de kermis. Daarvan laat ik nog meer zien in het volgende bericht.


Chandrabhaga Fair, dromedarissen

DSC_2259IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

Ik had het de vorige keer beloofd. Het volgende bericht, dit bericht dus, zou foto’s bevatten van dromedarissen. Nou let op. Maar eerst nog even een groepje handelaren, herders, eigenaren, van de runderen die hier zijn.


DSC_2260IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

India, Rajasthan, Jhalawar, Chandrabhaga Fair.


DSC_2261IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

Het was hier minder druk, minder georganiseerd dan in Pushkar maar daarom misschien nog wel leuker. Of dat nu nog steeds zo is weet ik natuurlijk niet. Deze foto’s zijn uit 2013.


DSC_2262IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

Dat runderen ook nog knus en lieflijk kunnen zijn.


DSC_2263IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

Voor de handelaren en hun personeel (?) is het natuurlijk ook goed toeven. Een kans om bij te praten, nieuwe plannen te maken of gewoon kletsen.


DSC_2264IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

DSC_2265IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair


DSC_2266IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

Deze handelaren wilden wel met je in gesprek komen maar mijn talenkennis was te beperkt. De sfeer was heel ontspannen.


DSC_2267IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

Alles en iedereen ging graag op de foto.


DSC_2268IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair


DSC_2269IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

Sommige mensen zijn traditioneel gekleed maar anderen lopen in spijkerbroek.


DSC_2270IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

Zo flegmatiek.


DSC_2271IndiaRajasthanJhalawarChandrabhagaFair

‘Knuffelende kamelen’ klinkt beter dan ‘knuffelende dromedarissen’.


Volgende keer meer dromedarissen.

Chandrabhaga Fair heeft veel gezichten

DSC_2243IndiaRajasthanJhalawar

Toen we in 2013 op de Chandrabhaga Fair waren wilden veel mensen, vooral jongeren, graag op de foto. Verder niets. Dus soms maakte ik meer portretten dan ik uit eigen beweging zou maken.


Een fair in India kan, zoals we al zagen in Pushkar, een
mengsel zijn van religieuze activiteiten, handel of fun shoppen,
een veemarkt en een kermis.
In het geval van de Chandrabhaga Fair was het religieuze deel bij de rivier
maar wij bezochten ook een paar tempels.
De veemarkt was aan een andere kant van de stad in het open veld.

DSC_2244IndiaRajasthanJhalawar


DSC_2245IndiaRajasthanJhalawar

De runderen zagen er op hun best uit. Versierd aan de hals, zoals hier, maar soms ook beschilderd of voorzien van kralen, strikken en belletjes.


DSC_2246IndiaRajasthanJhalawar

Het terrein.


DSC_2247IndiaRajasthanJhalawar

Met bloemen!


DSC_2248IndiaRajasthanJhalawar


DSC_2249IndiaRajasthanJhalawar


DSC_2251IndiaRajasthanJhalawar

Achter de mannen die rechts van het midden boven de runderen uitkomen staat een gebouwtje of machine die geschilderd is als een olifant. Ik weet niet of ik daar verderop in de reeks foto’s die ik er maakte nog foto’s van heb.


DSC_2252IndiaRajasthanJhalawar02

Maar als die mannen daar zitten en liggen kan ik er ook op kruipen om deze ‘beelden’ te fotograferen.


DSC_2252IndiaRajasthanJhalawar01


DSC_2253IndiaRajasthanJhalawar


DSC_2254IndiaRajasthanJhalawar

Dat ik veel van runderen af weet kan ik niet zeggen. Dus ik weet niet of ik de mooiste dieren op de foto heb maar deze vond ik gewoon mooi.


DSC_2255IndiaRajasthanJhalawar

Dit geschilderde exemplaar is wel heel bijzonder. Daarom nog wat details.

DSC_2255IndiaRajasthanJhalawarDetail01

DSC_2255IndiaRajasthanJhalawarDetail02

De schildering op de rug van het dier.


DSC_2256IndiaRajasthanJhalawar

De andere kant is anders en hier zie je de gekleurde hoorns en versieringen beter.


DSC_2257IndiaRajasthanJhalawar

Dit dier heeft zelfs strikken aan de poten. De hoorns zijn in hetzelfde kleurschema geverfd.


DSC_2258IndiaRajasthanJhalawarVersieringPoten


In een volgend bericht zijn ook de dromedarissen weer aanwezig.

Alle leeuwen verzamelen

Met het toekijken bij de rivier waren we buiten het bebouwde
deel van de stad aangeland. Echt overzicht over het terrein
hadden we nog niet.
Dus dan loop je gewoon mee met de stroom mensen en maak je
onderweg foto’s.

DSC_2232IndiaJhalawarpatanHuizenBijEenRijstveld

Zoals van deze huizen aan een rijstveld.


DSC_2233IndiaJhalawarpatan

Of van dit uitzicht.


DSC_2234IndiaJhalawarpatan

Mensen stromen toe zoals hier te voet. Een goed moment om aan te sluiten.


DSC_2235IndiaJhalawarpatanFollowTheFlow

Verdwalen kan eigenlijk niet. Je komt altijd weer wel ergens uit. In het ergste geval draai je je om en loop je terug.


DSC_2236IndiaJhalawarpatan

Toen we hier eerder al eens liepen waren er al wel mensen maar nu werd het druk.


DSC_2237IndiaJhalawarpatan

Bij dat gebouw met dat grote spandoek tussen die twee torentjes met getal 23 werden dingen uitgedeeld. Als ik me goed herinner eten en drinken.


DSC_2239IndiaJhalawarpatan

Hier zit een steenhouwer. Vandaag niet hier aan het werk. Maar voorbeelden van wat je er kunt kopen staan wel uitgestald.


DSC_2240IndiaJhalawarpatan

Ingekleurd of naturel?


DSC_2241IndiaJhalawarpatan

Alle leeuwen verzamelen.


DSC_2242IndiaJhalawarpatanNogIetsVoorInHuis

Er staan voorbeelden in alle kleuren en maten.


Jhalrapatan: Sitaleswara Temple

De Chandrabhaga Temples, of de tempels aan de rivier de Chandrabhaga
zijn een begrip. In Jhalrapatan bezochten wij er een.
We liepen gewoon met de stroom mensen mee. Het was druk maar niet te.
Heel ontspannen.

DSC_2213JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTemple

Rond en bij de feitelijke tempel staan nog een paar kleinere gebouwen. Dit is er een van. Mensen brengen er offers of rusten er uit, Praten wat of eten en drinken iets. En kijken, naar elkaar en naar ons.


DSC_2214JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTempleKolom

Even verder zie ik een kolom met deze bewerking. Prachtig.


DSC_2215JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTemple

Dit is dan de Sitaleswara Temple. Misschien niet heel groot maar voor de mensen blijkbaar belangrijk.


DSC_2216JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTempleLopenTegenDeKlok

Dit plateau met kleine toren staat voor de Sitaleswara Temple. De mensen lopen op het plateau, tegen de klok in, rond het centrale deel. Fascinerend.


DSC_2217JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTemple

De eerder gekochte of verzamelde offergaven worden bij de tempel weggelegd. Niet op één plaats maar op veel verschillende plaatsen in en rond de tempel.


DSC_2218JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTempleDruk

In de ruimte, tussen de kolommen, voor de eigenlijke tempel is het druk.


Op internet vond ik de volgende beschrijving van de Sitaleswara Temple.

One of the earliest dated temples in Rajasthan, known as the Sitaleswara temple was founded in A.D. 689.
The temple consists of a garbhagriha, a vestibule and a mukhamandapa.
The hypostyle sabhamandapa is later by two centuries and is supported on twenty-six exquisitely carved pillars.
The sanctum has prominent niche-shrines on the cardinal offsets.
The podium-mouldings are bold and simple, the kalasa moulding being replaced by a band of lotus-scrolls.
The pillars show vase-and-foliage motif.
The temple is dedicated to lord Siva with Lakulisa shown as lalatabimba.
Among other temples at the site are the Kalika Devi Temple, Mahadeva (Lakulisa) Temple, the Vishnu Temple and the Varaha Temple.

DSC_2219JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTempleOfferen


DSC_2220JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTemple

DSC_2221JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTemple

Altijd een prachtig gezicht.


DSC_2222JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTemple


DSC_2224JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTemple


DSC_2225JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTemple


DSC_2226JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTemple


DSC_2227JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTempleOntspannenSfeer

Het weer is mooi en de sfeer is ontspannen.


DSC_2228JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTemple

We zijn ook dicht bij de rivier. Daar gaan veel mensen even het water in om zich onder te dompelen.


DSC_2229JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTempleHolyDip


DSC_2230JhalawarpatanSitaleswaraTempleChandrabhagaTempleHolyDip


Chandrabhaga Fair

Nadat we in Pushkar waren geweest zouden we nog een markt bezoeken.
De ‘Chandrabhaga Fair‘.

Chandrabhaga Fair is held every year in Rajasthan in the city of Jhalarapatan in the month between October and November. The fair is dedicated to river Chandrabhaga and is considered holy by the people in Rajasthan. On the full moon day in the month of Kartik or Kartik Purnima, thousands of devotees take a holy dip in this river.

Chandrabhaga fair shows a living tradition of Rajasthan. Folk music mesmerizes everyone and colorful art & crafts are best to shop in the fair. A large cattle fair is also held on the last day of Kartik which also attracts thousands of pilgrims from all over India.

The cattle fair which comes together with religious aspects along with commerce is held here and livestock like buffaloes, cows, camels, horses, and bullock are brought in this place.

Traders from far areas like Maharasthra and Madhya Pradesh come here and take part in the trading of these animals.

We hadden nog nooit van deze markt gehoord maar bij het reisbureau
dat ons hielp de reis samen te stellen, werkte iemand
die er van gehoord had. Het was te combineren.

DSC_2206IndiaChandrabhagaFairJhalrapatanDisttJhalawarRajasthan

Chandrabhaga Fair, Jhalrapatan Distt., Jhalawar, Rajasthan, India.


We verbleven in regeringsbungalows in Jhalawar, dat
is zo’n 6 kilometer van Jhalarapatan.
Regeringsbungalows zijn eenvoudige verblijven die soms ook
de mogelijkheid geven een maaltijd te kopen.
In ons geval waren de bungalows losse gebouwtjes die niet groot zijn
maar die wel veel privacy geven.
In de ochtend bracht de chauffeur ons naar de markt.
De chauffeur wist niet precies waar hij moest zijn maar kon dat
eenvoudig vragen.
Een mooi avontuur.
Een heel vriendelijk ontvangst.

DSC_2207IndiaChandrabhagaFairJhalawar

Deze kraam troffen we als eerste. Wat ze verkochten was me onduidelijk. Het bleken harten van de lotusbloem te zijn die op houtskool gegrild worden. Ik wilde er wat kopen maar ik kreeg er een paar. Smaakte prima.


Het is duidelijk dat de plaats veel minder gewend was
aan westerse toeristen.
Daardoor was de sfeer nog meer ontspannen en waren de zowel
de markt mensen, bedevaartgangers als toeristen nieuwsgierig naar elkaar.

DSC_2208IndiaChandrabhagaFairJhalawar

Langs de weg was een plaats waar mensen terecht konden voor eten en drinken.


DSC_2209IndiaChandrabhagaFairJhalawar

Een soort van oude stadsmuur met daarbij het eerste vee dat we er gaan zien.


DSC_2210IndiaChandrabhagaFairJhalawar

Iedereen heeft goede zin en zet zijn beste been voor.


DSC_2211IndiaChandrabhagaFairJhalawar

De fair is een combinatie van een bedevaart en een markt voor particulieren en een veemarkt. Zoals altijd worden offergaven verkocht die de pelgrims meenemen naar de tempel. Hier zie je die, ieder bord is een offergave.


Het worden nog mooie dagen!


Bundi

We verlieten Pushkar en gingen op weg naar Jhalawar.
Deze reis deden we met een taxi en we troffen het niet.
Volgens Google Maps is dat een reis van 317 kilometer.
Nu was een groot deel van de route opgebroken. Er werden
voorbereidingen getroffen om een nieuwe asfaltweg te leggen.
Althans dat denk ik.
Als basis voor de nieuwe weg was er een laag gelegd die bestond
uit kiezels/puin en zand. Dus om nou te zeggen dat we door
het landschap van Rajasthan zoefden zou gelogen zijn.
We waren dan ook erg blij dat we in Bundi even in de tuin van een
mooi gebouw konden uitrusten en genieten van een lunch.
Maar wat een uitzicht!

DSC_2203IndiaBundi

Een paar dagen later gaan we nog een bezoek brengen aan deze plaats. Voor nu genieten we even uit de verte.

DSC_2204IndiaBundi


Bundi is nu een stad in Rajasthan.
Ooit was dit een van de koninkrijken die er te vinden waren
op het Indiaas subcontinent.
Bundi staat bekend vanwege de stepwells en de schilderingen.

De kameel en zijn concurrent

DSC_1632IndiaPushkarElkaarsConcurrenten

Hier zie je een dromedaris aan het werk, gelijk naast zijn concurrenten: de vrachtauto. Ook de landbouwmachine is zijn concurrent. Die zullen we later nog zien.


DSC_1633IndiaPushkarTraditioneelBeeldZittendeKameel

Dit is zo’n beetje het stereotype beeld van de dromedaris als schip van de woestijn. Hier in Pushkar in de staat Rajasthan in India.


DSC_1634IndiaPushkarZoKunnenZeOokLiggen

Maar blijkbaar is dit ook een houding waarbij ze uitrusten.


DSC_1635IndiaPushkar


DSC_1636IndiaPushkarDrukteBijIngang

Op sommige plaatsen in Pushkar vind ik het al enorm druk. Zoals hier voor de ingang van een tempel. De Brhama tempel. Nou dit is nog niks.


DSC_1637IndiaPushkar


DSC_1638IndiaPushkarGaneshArtsMonaLisa

Dat er bij een kraam met de naam Ganesh Arts dan een versie van de Mona Lisa hangt (rechts).


DSC_1639IndiaPushkarKleurrijkIndia

Natuurlijk is India kleurrijk.


DSC_1640IndiaPushkar

Als je dan buiten de stad door de velden loopt, dan struikel je, bij wijze van spreken, over de dromedarissen.


DSC_1641IndiaPushkar

De handelaren hebben tenten tussen de kuddes staan waar gegeten en geslapen wordt. En ook veel plezier gemaakt want het is waarschijnlijk niet iedere week dat men elkaar ziet.


DSC_1642IndiaPushkar


DSC_1643IndiaPushkarKleurverschillen

De kamelen verschillen nogal van kleur. Veel zijn lichtbruin maar deze is echt donker.


DSC_1644IndiaPushkarMakeUpBijwerken

De dromedarissen worden versierd. Met verf. Hier houdt de linker persoon de dromedaris stil terwijl de andere met verf en kwast de decoratie gaat uitbreiden.


DSC_1646IndiaPushkar

Toch geweldig!


DSC_1648IndiaPushkarZeiUIets

Wat zei U?


DSC_1649IndiaPushkarDrieOpEenRij

Drie op een rij in Pushkar.


Ben niet bang.
De volgende berichten zullen ook vol met kamelen staan.

India in 2013

Er is een vakantie waarvan ik ooit de hoogtepunten al eens had
laten zien maar waar ik nooit uitgebreid bij stil heb gestaan.
Tenminste niet op internet.
In 2013 (november) gingen we naar de Pushkar Fair.
Jaarlijks komen in Rajasthan, bij het plaatsje Pushkar,
de handelaren in kamelen bij elkaar.
Het evenement is een combinatie van een beurs voor zakenmensen
en een religieus festival.
Eerst een aantal dagen met de kuddes kamelen en dan gaat het
aan het eind van de week over in een religieus festival.
Pushkar is een kleine stad die rond een meer ligt.
Het terrein van de Pushkar Fair ligt buiten de stad.
De handelaren brengen hun eigen tenten mee.

De reis er naar toe was heftig (voor ons).
Eerst de vlucht naar New Delhi, dan kort slapen (paar uur),
dan met de auto naar Jaipur. Daar bleven we een dag en nacht
en dan door naar Pushkar.
Op de terugweg brengen we meer tijd in Jaipur en New Delhi door.
In 1995 waren we al eens in New Delhi en Jaipur geweest.
De wegen in Jaipur waren toen nog niet verhard.
Dat was nu wel.

Het hotel waar we deze keer verbleven was een voormalig stadspaleis.
Een koninklijke familie van buiten Pushkar had een eigen
paleis in de stad Jaipur om de invloedrijke maharadja
van Jaipur te bezoeken.
Het paleis wordt deels door de nazaten van de familie zelf gebruikt
en deels als hotel.

Let the magic begin.

DSC_1564JaipurVanafBalkonHotelLetTheMagicBegin

Zo keken we vanaf het brede balkon van de kamer naar de omgeving, overdag.


DSC_1569JaipurBuitenrestaurant

Aan het begin van de avond verschijnt dan het buitenrestaurant.


DSC_1571JaipurBuitenrestaurant

Met het licht aan wordt alles een sprookje.


DSC_1572JaipurBuitenrestaurantInDeAvond


DSC_1573JaipurEntreeHotelkamer

De entree van de hotelkamer.


DSC_1574HotelkunstBovenlichtInHotelkamerJaipur

Hotelkunst. Het bovenraam van een van de deuren. Tijd om te gaan slapen en morgen naar Pushkar.


Op zijn kop met de verkiezingen

Vandaag ging er bij mij meer op zijn kop dan ik graag zou willen.
Landelijke kopstukken in de politiek hebben hun mond vol
over klimaat en duurzaamheid.
In 1995 waren wij in India (Rajasthan).
Op de treinen kon je thee bestellen.
Dat ging niet in een plastic bekertje.
Men had kommetjes van rood aardewerk.
Na gebruik werden die weggegooid. Vaak tussen de rails.
Toen heb ik mijn best gedaan om een hele te pakken te krijgen en mee
te nemen naar Nederland.
Tot ik vandaag tegen de souvenirplank aanstootte, was de kom altijd
te zien bij ons. Nu is hij kapot gevallen.

IMG_0194IndiaSouvenir1995TheekopOpTrein

We zullen maar zeggen: ‘Scherven brengen geluk’.


IMG_0195Stembureau

Maar ook bij het stembureau stonden dingen op zijn kop.


Bhopal State Museum, deel 3

DSC_8474BhopalStateMuseumIndusBeschavingZegel

Het museum bevat ook archeologische vondsten van de Indus-beschaving. Dat zie je niet zo vaak. Hier een zegel waarvan de betekenis waarschijnlijk niet bekend is. Bij de zegels hing in ieder geval geen toelichting.


DSC_8475BhopalStateMuseumIndusBeschavingZegels

In deze blog post probeer ik een beetje te laten zien hoe veelzijdig het museum is. Naast de fantastische sculpturen zien we er miniaturen, restanten van de Indus-beschaving, beelden in metaal, koninklijke kledingstukken, teksten in steen (!), enz.


DSC_8476BhopalStateMuseumIndusBeschaving

Indus-beschaving, kopje. De werken die je hier ziet vind ik stuk voor stuk prachtig. Maar er zit 1 juweeltje tussen. Een prachtige prent.


DSC_8477BhopalStateMuseumIndusBeschaving

Indus-beschaving. Iets dergelijks heb ik eerder gezien en toen werd dit aangeduid als speelgoed.


DSC_8478BhopalStateMuseumPawaya

Pawaya (plaats in Madhya Pradesh). Ik had twee van deze hoofdjes apart gefotografeerd maar het was te donker en dus waren de foto’s bewogen.


DSC_8481BhopalStateMuseumRadha18th-19thCenturyADGwalior

Radha, 18th – 19th century AD, Gwalior.


DSC_8483BhopalStateMuseumPalna18th-19thCenturyADGwalior

Dit is het eerste van de metalen beeldjes waarvan het museum een hele grote collectie heeft. Palna, 18th – 19th century AD, Gwalior.


DSC_8485BhopalStateMuseumDhola-Maroo18th-19thCenturyADGwalior

Dhola-Maroo (Dhola-Maru is een romantisch verhaal uit Rajasthan over twee geliefden), 18th – 19th century AD, Gwalior.


DSC_8489BhopalStateMuseumMahavir11thCenturyADBhopavar

Mahavir, 11th century AD, Bhopavar.


DSC_8491BhopalStateMuseumBhairav18thCenturyADDepalpur

Bhairav, 18th century AD, Depalpur.


DSC_8493BhopalStateMuseumStoneInsciptionPawaya

Stone Insciption, Pawaya.


On a loose slab found at the northern edge of the village this 10 line inscription in Persion, mentions the construction of Sikandarabad on the orders of the minister Safdar Khan during the reign of Sikander Shah Lodi.

De teksten die we hier zien zijn voor mij,
naast belangrijke stukken geschiedenis, kunstwerken.
De taal is zo mooi gebruikt om een inscriptie van te maken.
Kalligrafie met een grote ‘K’.

DSC_8495BhopalStateMuseumPersianInscription

Persian Inscription.


This Persian record was inscribed in the appreciation of one Abdul Muzffar Mehmood Shah (date is not available).

DSC_8497BhopalStateMuseumStoneInscriptionSinghpur

Stone Inscription, Singhpur.


On a slab recovered from a tank near Singhpur palace, this 11 lines Persian inscription records that during the King of this world and conqueror of Orissa and Jai nagar Shah Husain Malik Hayat Nizam Jashghuri excavated this flowing beauty (ie. the tank) in the name of Shaykh Burhan, son of Yaqub.

DSC_8499BhopalStateMuseumStoneInscriptionChanderi

Stone Inscription Chanderi


This Persian inscription of 6 lines refers to the construction
of a building by one Umar, son of Husain Shah-Al-Asam who worked in the army of Hushang Shah, the Sultan of Malwa.

DSC_8501BhopalStateMuseumPariHoldingAnUniqueAnimal19thCenturyADRajputStyle

Dit is wat mij betreft het juweeltje. Pari holding an unique animal, 19th century AD, Rajput style. Kijk maar eens goed naar het ‘unieke dier/unique animal’.


DSC_8501BhopalStateMuseumPariHoldingAnUniqueAnimal19thCenturyADRajputStyleDetail

Het unieke dier is zo uniek omdat het zelf opgebouwd is uit heel veel andere figuren.


DSC_8503BhopalStateMuseumAmirTaimoor19thCenturyADMughalStyle

Amir Taimoor, 19th century AD, Mughal style.


DSC_8505BhopalStateMuseumTurbanHolkarRuler

Een tulband. Turban, Holkar ruler.


DSC_8507BhopalStateMuseumTurbanHolkarRuler

Tulband, bovenaanzicht.


India 1995

In de set dia’s die ik heb laten inscannen
zijn er ook een aantal die ik niet meerr kan schikken
naar tijd of plaats.
Ze zijn in India gemaakt, in Rajasthan of Chitwan of Nepal.
Maar waar precies weet ik niet meer.
Zijn ze misschien nog van een andere vakantie in India.
Vermoedelijk niet.

002-1

Deze foto is in Nederland gemaakt. Na afloop van de vakantie wou ik een foto maken die zou aangeven waar we geweest zijn. Ik had een kaart en metalen revetten. Om nou te zeggen dat dit een heel helder beeld geeft van de plaatsen die we bezocht hebben.


De 35-daagse reis wordt niet meer in de samenstelling aangeboden
zoals wij die toen maakten.
Maar we deden in ieder geval de volgende plaatsen aan:
Delhi
Fatehpur Sikri
Bikaner
Jaisalmer
Jodhpur
Udaipur
Jaipur
Agra
Varanasi
Chitwan nationaal park
Pokhara
Bhaktapur
Kathmandu


007-1India1995

Een onderdeel van de serie is in ieder geval een aantal ambachten. Zoals deze kleermaker.


009-1India1995

Metaalbewerker.


010-1India1995

Snoepmaker of snackbereider.


022-1India1995


024-1India1995

Voorganger.


025-1India1995

Berijder van een fietstaxi.


026-1India1995

Nieuwsgierig.


027-1India1995

Niet populair bij de strijders voor een beter milieu. Maar uit dierlijke uitwerpselen maakt men deze ‘pannekoeken’ die in gedroogde vorm het heel goed doen als brandstof.


033India1995


034-1India1995

Kapper.


035-1India1995NetVoorZonsondergang

Nog meer fietstaxi´s net voor de ondergaande zon.


037-1RattentempelVanKarniMataIndia1995

Hiervan is de plaats bekend. Deze foto is gemaakt in de rattentempel van Karni Mata.


Wikipedia:

Karni Mata Temple (Hindi: करणी माता मंदिर) is a Hindu temple dedicated to Karni Mata at Deshnoke, 30 km from Bikaner, in Rajasthan, India. It is also known as the Temple of Rats.

The temple is famous for the approximately 25,000 black rats that live, and are revered in, the temple. These holy rats are called kabbas, and many people travel great distances to pay their respects. The temple draws visitors from across the country for blessings, as well as curious tourists from around the world.


039-1India1995DieOgen


040-1TharwoestijnRajasthanIndia1995

Ook hiervan is de naam bekend. Dit is de Tharwoestijn in India.


041-1India1995


042-1MuurschilderingOpHaveliIndia1995WaarschijnlijkPortretVanEenEuropeaan

Dit lijkt me een typische tekening-muurschildering van een haveli. Waarschijnlijk gaat het hier om een portret van een Europeaan.


044-1India1995MisschienJaipur

Troon, vermoedelijk Jaipur.

044-1India1995MisschienJaipurDetail

De details zijn schitterend.


045-1India1995eenFonteinOfPlafond

Is het een fontein of een plafond.


048-1India1995EvenIetsEten


049-1India1995AlsIkMoetGokkenJaipur

Waarom deze foto er tussen zit weet ik niet precies. Maar goed waarschijnlijk is dit Jaipur.


052-1India1995BepaktEnBeladen


053-1India1995GroepMeisjes


054-1India1995


055-1India1995MetHeiligeKoeien

Heilige koeien.


056-1VeldhospitaalRontgenfotosAanDeWaslijnIndia1995

Onderweg kwamen we ook een soort veldhospitaal tegen. We werden uitgenodigd om een kijkje te nemen. Dit hier was de plaats waar de rontgenfoto´s werden genomen. Kijk maar eens aan de waslijn.

056-1VeldhospitaalRontgenfotosAanDeWaslijnIndia1995Detail


057-01India1995Spoorwegwerkers

Spoorwegwerkers.


058-1India1995


061-1HaveliRajasthanIndia1995

Haveli.


Wikipedia:

Haveli is a traditional townhouse or mansion in India, Pakistan, Nepal and Bangladesh, usually one with historical and architectural significance. The word haveli is derived from Arabic haveli, meaning “partition” or “private space” popularised under Mughal Empire and was devoid of any architectural affiliations. Later, the word haveli came to be used as generic term for various styles of regional mansions, townhouse and temples found in India, Pakistan, Nepal and Bangladesh.


061-1HaveliRajasthanIndia1995Detail


066-1India1995


068-1India


070-1India1995


072-1India1995


073-1FamilieVanSpoorwegwerkersUitDeTreinIndia1995


074-India1995

Marktkoopman.


Jaipur 1995

004-1JaipurIndia1995

Nog niet zo heel lang geleden bezochten we Jaipur
voor een tweede keer.
Sommige dingen waren niet veranderd en blijven mooi.

005-1JaipurMaharadjaTownPalaceIndia1995

Een must see is het Town palace, het stadspaleis van de maharadja. Het gebouw is nog steeds in gebruik door de voormalige koninklijke familie. Toen we er de tweede keer waren, was het binnenplein waar deze prachtige gevel aan grenst, midden in een metamorfose. Het was verhuurd voor een feestje en bij 30 graden (of zoiets) was men vele, vele bloemstukken aan het schikken. In de brandende zon. Allemaal voor een feestje later die dag. Voor sommige mensen, ook in India, mag het wat kosten.


005-1JaipurMaharadjaTownPalaceIndia1995Detail01

Hier is te zien met wat een enorm vakmanschap de schermen gemaakt zijn in de ramen. Ze ontnemen de zonnestralen een deel van de mogelijkheid naar binnen te schijnen, ze zijn toch nog doorzichtig, laten de wind door en zijn prachtig om te zien.


005-1JaipurMaharadjaTownPalaceIndia1995Detail02

Het stucwerk met beschildering en ingelegde stenen is adembenemend.


006-1 JaipurIndia1995


001-1 PaleisDerWindenJaipurIndia1995HawaMahal

Hawa Mahal of het Paleis der Winden. Een fantastische uitvinding. Je wil je vrouwen niet zomaar over straat laten gaan maar hen niet de kans ontnemen het leven op straat te zien of er zelfs een beetje aan mee te doen. Je bouwt een ‘paleis’, een gebouw dat voornamelijk bestaat uit ramen waaraan je kunt zitten met direct daarachter gangen. Zo zit je binnen maar toch ook buiten. Natuurlijk, met een dergelijke oplossing moet je in onze cultuur niet aankomen maar zeg niet dat er niet creatief nagedacht werd.


062-1PaleisDerWindenJaipurIndia1995HawaMahal

Zo zien de smalle gangen in de Hawa Mahal er ongeveer uit. Ik garandeer niet dat de foto daar gemaakt is. De foto kan ook uit het stadspaleis of uit de paleizen op de heuvels net buiten de stad komen.


011-1WaarschijnlijkJaipurIndia1995


Bikaner, Udaipur en Varanasi in 1995

Een soort ‘greatest hits’.
Er volgt nog een blog met daarin meer zicht op de route die
we in 1995 volgden maar deze plaatsen (hier op alfabetische volgorde)
kwamen er in voor. En er zijn dia’s van.

036-1VaranasiIndia1995

Laat ik tegendraads beginnen bij het einde van het alfabet: Varanasi. Ik kan zeggen dat er niet veel veranderd was in 2016.


069-1UdajpurIndia1995

Het paleis in het midden van het meer in Udaipur (Taj Lake Palace). Ook toen al een hotel, we hebben er gegeten. En ja, dit is het paleis dat Roger Moore als James Bond een keer bezoekt.


Film: Octopussy (1983)
Location: Lake Picchola, Udaipur


067-1PaleisingangWaarschijnlijkJodhpurIndia1995

Paleisingang, Udaipur. Een paleis is natuurlijk niet genoeg.


071-1UdaipurIndia1995

Paleis in Udaipur.


059-1Bikaner1995

Onevenaarbaar. Bikaner. Woestijstad in Rajasthan.


038-1WoestijnstadBikanerMuzikantBijDeTankIndia1995

Buiten de stad was er een ‘tank’, de watervoorraad van de stad. Daar zat deze man rustig te spelen. Mooi met zijn schoenen netjes apart weggezet op een kleed. Persoonlijk vind ik dit een van de mooiste foto’s die ik gemaakt heb.


063-1BikanerTempelingangIndia1995

Deze prachtig bewerkte, stenen deurstijlen gaven toegang tot een tempel in Bikaner.

063-1BikanerTempelingangIndia1995DetailI

Detail van de stijlen.

063-1BikanerTempelingangIndia1995DetailII

De dorpel.


064-1TempeldecoratiesBikanerIndia1995

Dit was die tempel in Bikaner.


065-1JainKunstwerkBikanerIndia1995

Een prachtig Jain kunstwerk in Bikaner. De Jains vormen een richting binnen het Hindoeisme.


Agra, India 1995

Onlangs zijn we door al mijn dia’s heengegaan
en hebben we besloten van welke we digitale files laten maken.
Dat is gebeurd.
Hier een deel van de dia’s die we gemaakt hebben in 1995.
We maakten toen een reis door Rajasthan, we gingen naar
Chitwan National Park en we bezochten Nepal. In totaal duurde de reis
met Djoser 35 dagen.
Het was ons eerste bezoek aan India.
De eerste gezamenlijke reis buiten Europa en het was TOP!

018-1TajMahalAgraIndia1995

Van de details van de dia’s na al die jaren kan dat niet gezegd worden. Sommige lijken wel half vergaan. Maar dat levert ook weer mooie effecten op. Dit is de Taj Mahal. Hier is een zicht op het hele complex, waarschijnlijk vanaf het Rode fort, aan de andere kant van de rivier Yamuna. Van de Taj Mahal zien we meestal alleen dat schitterende witte grafmomument maar het ligt tussen twee identieke, maar gespiegelde, moskeeen. Daarnaast zijn er nog vele bijgebouwen. Het is betoverend.


019-1RedFortAgraIndia1995

Dit is een raam met een zitje in het Rode Fort in Agra. De dia’s zaten niet meer op volgorde. Bij het inscannen wordt daar ook geen rekening mee gehouden. De reconstructie (welke dia bij welk deel van de reis) doen we dan ook op basis van mijn geheugen en op basis van wat we weten van India.


015-OneOfTheMosquesTajMahalAgraIndia1995

Dit is het zicht vanaf de Taj Mahal op een van de twee moskeeen die om het grafmonument staan. De reden van twee moskeeen, waarbij ten moinste van een moskee het punt naar het oosten niet correct is, is puur de symetrie die de bouwmeester wil bereiken. Opdracht geslaagd!


016TajMahalAgraIndia1995

Een van de minaretten verbergt voor het oog van de camera de zon.


017-1TajMahalAgraIndia1995

De zon was er al vroeg. Er waren extra dure toegangskaartjes voor die toeristen die voor de Indiase toeristen het terrein op wilden en in ‘alle rust’ de Taj Mahal wilden bezoeken.


021-1TombeVanItimadUd-DaulahAgraIndia1995

Dit is een ander grafmonument in Agra: Tombe van Itimad ud-Daulah. Men zegt: een schetsontwerp voor de Taj Mahal. Ga ja naar Agra bezoek dan ook het grafmonument voor onze landgenoot Jan Willem Hessing. Hebben wij ook gedaan maar zonder foto’s zo lijkt het.


020-1WaarschijnlijkTombeVanItimadUd-DaulahAgraIndia1995

Waarschijnlijk het grafmonument van Itimad ud-Daulah.


Muziek verbeeld II

Een vervolg op de blog van gisteren over hetzelfde onderwerp.

 photo VasantRaginiFolioFromARagamalaSeriesGarlandOfMusicalModesEarly17thCenturyRajasthanAmberD01.jpg

Vasant Ragini, folio from a ragamala series (Garland of musical modes), early 17th century, Rajasthan, Amber.

De lente is hier verbeeld door een dansende adelijke persoon
die de rol speelt van Krishna die de komst van de lente verwelkomt.
Getuige de bloeiende planten op de voorgrond, de bloemen
op zijn hoofddeksel en de bloemen in de gouden vaas
die op zijn hand balanceerd.

 photo VasantRaginiFolioFromARagamalaSeriesGarlandOfMusicalModesEarly17thCenturyRajasthanAmberD02.jpg

 photo VasantRaginiFolioFromARagamalaSeriesGarlandOfMusicalModesEarly17thCenturyRajasthanAmberD03.jpg

Vasant (spring) is evoked here by the dancing nobleman
playing the role of Krishna in celebration
of the coming of spring, witnessed by the flowering plants
in the foreground, the flowers set in the nobleman’s headdress, and the golden vessel holding flowers
balanced on his raised hand.

 photo VasantRaginiFolioFromARagamalaSeriesGarlandOfMusicalModesEarly17thCenturyRajasthanAmberD04.jpg

 photo VasantRaginiFolioFromARagamalaSeriesGarlandOfMusicalModesEarly17thCenturyRajasthanAmberD05.jpg


 photo VilavalRaginiFolioFromARagamalaSeriesGarlandOfMusicalModesCa1680RajasthanSirohiInkAndOpaqueWatercolorOnPaperD01.jpg

Vilaval Ragini, folio from a ragamala series (Garland of musical modes), circa 1680, Rajasthan, Sirohi, ink and opaque watercolour on paper.

De Vilaval Raginidient in de ochtend te worden uitgevoerd.
Dat wordt hier verbeeld door de opkomende zon in een donkere lucht.
In poezie wordt deze compositie beschreven als een vrouw
die zich gereed maakt om haar minaar te ontmoeten.
Daarom kijkt ze hier in een spiegel terwijl ze haar oorbellen indoet.
Het gebouw is weergegeven zonder diepte.

 photo VilavalRaginiFolioFromARagamalaSeriesGarlandOfMusicalModesCa1680RajasthanSirohiInkAndOpaqueWatercolorOnPaperD02.jpg

The Vilaval ragaini is to be performed in the morning,
as suggested by the sun rising in a dark sky.
In poetry this raga is described as a lady preparing
to meet her lover, and here she is shown looking in a mirror
and fixing her earrings.
The pavilion is represented without depth

 photo VilavalRaginiFolioFromARagamalaSeriesGarlandOfMusicalModesCa1680RajasthanSirohiInkAndOpaqueWatercolorOnPaperD03.jpg


Muziek verbeeld I

De Metropolitan (The Metropolitan Museum of Art, New York)
heeft op dit moment een tentoonstelling met de naam:
‘Ragamala: Picturing Sound’
Een Raga is een Indiaas muziekstuk.
De tentoonstelling toont miniaturen die ‘muziek maken’ verbeelden.
Hier een paar van de 20 voorbeelden die je op internet kunt bewonderen.

 photo AMusicianCharmsAMrigAntelopeCa1825RajasthanKotaD01.jpg

A Musician Charms a Mrig (Antelope), circa. 1825. Folio from a ragamala series (Garland of Musical Modes), India (Rajasthan, Kota).

Op de voorgrond zit een vrouw voor een jachttoren.
Ze speelt sitar terwijl een antiloop, gefixeerd door de muziek,
voor haar staat.
Bovenop de toren maakt Krishna een gebaar naar
een luipaard die in de verte verdwijnt.
Het typische Rajastaanse rotslandschap met onvolgroeide bomen
in een veelvoorkomende achtergrond voor miniaturen
die voor het hof van Kota werden gemaakt.

 photo AMusicianCharmsAMrigAntelopeCa1825RajasthanKotaD02.jpg

In the foreground, a female musician sits before a hunting tower playing a sitar,
while an antelope stands transfixed before her by the music.
From the turret of the tower, Krishna gestures toward a leopard retreating over the horizon.
The scene is in a typical Rajasthan rocky landscape
filled with stunted trees,
a favored setting for Kota court paintings.

 photo AMusicianCharmsAMrigAntelopeCa1825RajasthanKotaD03.jpg

 photo AMusicianCharmsAMrigAntelopeCa1825RajasthanKotaD04.jpg


 photo PanchamaRaginiFolioFromARagamalaSeriesGarlandOfMusicalModesCa1640RajasthanBikanerInkOpaqueWatercolorAndGoldOnPaperD01.jpg

Panchama Ragini, Folio from a ragamala series (Garland of musical modes), circa 1640, Rajasthan, Bikaner, ink, opaque watercolour and gold on paper.

Deze schildering verbeeld de populaire Panchama ragini composities.
Deze gaan over vermaak, geluk en liefde.
Hier is afgebeeld dat een heerser twee muzikanten wil betalen.

 photo PanchamaRaginiFolioFromARagamalaSeriesGarlandOfMusicalModesCa1640RajasthanBikanerInkOpaqueWatercolorAndGoldOnPaperD02.jpg

Zijn minaar wordt in een ragamala tekst als volgt beschreven:

“zo’n verrukkelijke schoonheid……dat ze zelfs de harten
van vrouwen raakt…en is ondergedompeld in de kleur
en de vreugde van muziek”

 photo PanchamaRaginiFolioFromARagamalaSeriesGarlandOfMusicalModesCa1640RajasthanBikanerInkOpaqueWatercolorAndGoldOnPaperD03.jpg

Veel kunstenaars uit Bikaner (Rajasthan, noord India, Hindoe)
werden getraind in de Moghul werkplaatsen (Zuid India, Moslim)
voordat ze aan de verschillende hoven in Rajasthan werk zochten.
Dat is te zien aan deze voorstelling maar de toespeling
op een stemming die veroorzaakt is door muziek
is typisch voor de smaak van de Rajput hoven (Rajasthan).

 photo PanchamaRaginiFolioFromARagamalaSeriesGarlandOfMusicalModesCa1640RajasthanBikanerInkOpaqueWatercolorAndGoldOnPaperD04.jpg

This painting gives visual form to the popular
Panchama ragini musical composition,
which expresses entertainment, happiness, and love.
Here, the ruler reaches out to pay the two musicians.
His lover is described in a later ragamala text as
“[s]o ravishingly beautiful . . . that she even carries the hearts of women . . . [and] is immersed in the color and joy of melodies.”
Many Bikaner artists of this period trained at

Mughal workshops
before seeking employment at the Rajput courts,
as witnessed in the figure types depicted here; however,
the allusion to a mood engendered by music
reflects the taste of the Rajput courts.


Moderne kerstversiering

Ik weet het, er staat ook een hoop onzin op mijn blog.
Maar dit maal gaat het niet zo zeer om mijn verhaal of om de foto,
maar wel om het feit dat ik verwacht dit jaar nog mijn 4000-ste blog
te publiceren op http://www.argusvlinder.wordpress.com.
Dit is nummer 3990.

 photo DSC_2907.jpg

Nee het is geen moderne kerstversiering. Het is een kunstig, aan twee lampjes, opgehangen souvenir uit Rajasthan, India.

Gemaakt van Kameel / Made from Camel raw materials

 photo DSC_2891FlyerPageTwoHeading2.jpg

Kameel wordt in het Nederlands gebruikt voor dieren met twee bulten.
De term Dromedaris wordt gebruikt voor dieren met een bult.
Dat is niet helemaal correct.
De familienaam is ‘kameel’, daarbinnen zijn er twee ondersoorten
die niet uitgestorven zijn:
de Camelus bactrianus (die met twee bulten)
de Camelus dromedarius (die met een bult)

In Pushkar wordt jaarlijks een grote markt gehouden
waar herders uit heel Rajasthan hun kamelen (dromedaris) te koop aanbieden.
Deze herders zijn de fokkers die er voor zorgen
dat er in India voldoende kamelen zijn om te gebruiken
in de landbouw en vervoer.
Door de toenemende welvaart komen machines binnen bereik
van landbouwers en vervoerders.
Daardoor neemt de vraag voor deze dieren af en dalen de verkoopcijfers
in Pushkar (en andere plaatsen).
De (half nomadische) levensstijl die bij het kweken en verkopen
van kamelen in India hoort, staat dan ook onder druk.

Op de Pushkar fair is daarover een filmpje gemaakt
dat terug te vinden is op Youtube: http://www.youtube.com/watch?v=Lm9aD–4DIA
Het geeft inzicht in het bovenbeschreven probleem
en geeft beelden van de Camelfair.
Als toerist gaan deze problemen aan je voorbij en
geniet je vooral van het schouwspel dat er zich op de velden
buiten Pushkar afspeelt.

Op de fair was dit jaar een organisatie aanwezig
die verschillende producten van kamelen gebruiken
om producten te maken:
= het haar
= de melk
= de uitwerpselen

Dat leverde de volgende souvenirs op:

 photo DSC_2878CamelBag.jpg

De tas waarin we de souvenirs mee naar Nederlanf genomen hebben.


 photo DSC_2879MadeFromCamelRawMaterials.jpg

Gemaakt van Kameel / Made from Camel raw materials


 photo DSC_2880DesertProducts.jpg

De organisatie die achter de producten zit: Camel Charisma. Zeg maar de commerciële naam voor het Lokhit Pashu Palak Sansthan (LPPS is een non-profit organisatie die zich richt op Raika kameelherders. Raika is de naam van een volk in India dat ook wel Rabari wordt genoemd. LPPS is a non-profit organization registered under the Rajasthan Societies Act. It was set up in 1996 to support Raika camel pastoralists in an acute crisis.)


 photo DSC_2883KerstkaartCamelCharisma.jpg

Van de uitwerpselen (dung) van kamelen wordt papier gemaakt. Dat wordt vervolgens gebruikt om bijvoorbeeld deze kerstkaarten/nieuwjaarskaarten met envelop te maken.


 photo DSC_2884CamelCharismaProductKerstkaarten.jpg

Toelichting op de kerstkaart:

Dit product van Camel Charisma is gemaakt met ‘Woestijnpapier’ dat gemaakt is met de hulp van dromedaris kamelen uit the Thar woestijn in Rajasthan. De kamelen verteren vezels van meer dan 36 verschillende woestijnplanten tot pulp die tot handgemaakt papier wordt verwerkt door Meghwal vrouwen uit Rajasthan (Godwar gebied).
Al deze producten zijn van blije kamelen die de Thar-woestijn bevolken, dus veel plezier met dit natuurlijk woestijn product en goede herinneringen aan Rajasthan!

http://www.camelcharisma.com


 photo DSC_2885Boekje.jpg

Boekje van Woestijnpapier.


 photo DSC_2886OpenBoekje.jpg

Opengeslagen boekje.


 photo DSC_2887SoapBajriAndCinnamon.jpg

Zeep met een geur van Bajri en Cinnamon oftewel Parelgierst (Pennisetum glaucum) en Kaneel. Gemaakt met kokosolie en kamelenmelk.


 photo DSC_2890FlyerPageOne.jpg

We kregen ook een folder mee over de activiteiten van genoemde organisatie. Voor de leifhebber hier de vier pagina’s.

 photo DSC_2891FlyerPageTwo.jpg

 photo DSC_2891FlyerPageTwoHeading2.jpg

 photo DSC_2892FlyerPageThree.jpg

 photo DSC_2893FlyerPageFour.jpg

 photo DSC_2894CamelCharisma.jpg

Kunstvaria

In New York was het onlangs ‘Asia week’.
Een combinatie van galleries en museums, samen met veilinghuizen,
concentreren zich dan op kunst, oud en mordern, afkostig uit Azie.
Vandaar vandaag veel werken uit Azie.

 photo DanielBombardierCanadaSprayPaintThroughCutStencilAcrylicAndUrethaneOnFirWoodPanel2013.jpg

Daniel Bombardier, Canada, spray paint through cut stencil, acrylic and urethane on fir wood pane, 2013.


 photo FritzBultmanRosaPark1958OilOnCanvas.jpg

Fritz Bultman, Rosa Park, 1958, oil on canvas.


 photo GerhardRichterDomplatzMailandOilOnCanvas1968.jpg

Gerhard Richter, Domplatz, Mailand, 1968, oil on canvas.


 photo GoldWreathWithOakLeavesAndFlowersFromTheGreekSettlementsInBactriaCirca2ndCenturyBC.jpg

Gold wreath with oak leaves and flowers from the Greek settlements in Bactria, circa 2nd century BC.

Gouden lauwerkrans met eikeblad en bloemen, gevonden bij de Griekse nederzettingen in Bactria, uit ongeveer de 2e eeuw voor Christus.

 photo GoldWreathWithOakLeavesAndFlowersFromTheGreekSettlementsInBactriaCirca2ndCenturyBCDetail.jpg

Detail.


 photo It14D0ShinsuiEyebrowPencil1928WoodblockPrint.jpg

Ito Shinsui, Eyebrow pencil, 1928, woodblock print.


 photo KamodaShojiLargeStonewareVesselWithBlueEnamelGlazedBanding1976.jpg

Kamoda Shoji, Large stoneware vessel with blue enamel glazed banding, 1976.


 photo KoichiroKuritaBoundaryWaterMinnesota2001PlatinumPalladiumPhotograph.jpg

Koichiro Kurita, Boundary water, Minnesota, 2001, platinum palladium photograph.


 photo KokosoriMaskHopiArizonaCa19201940FeltWoolFeathersAndLeather.jpg

Kokosori mask, Hopi, Arizona, circa 1920 – 1940, felt, wool, feathers and leather.

Masker van Hopi indianen.


 photo KrishnaWatchesRadhaPerformLingaPujaRajasthanKishangarhIndiaCirca1760InkOpaqueWatercolorAndGoldOnPaper.jpg

Krishna watches Radha perform Linga Puja, Rajasthan, Kishangarh, India, circa 1760, ink, opaque watercolor and gold on paper.

Krishna kijkt toe vanuit een boom terwijl Radna een offer brengt.
Dit beeld van de offerande kun je nog dagelijks overal in India zien.

 photo KrishnaWatchesRadhaPerformLingaPujaRajasthanKishangarhIndiaCirca1760InkOpaqueWatercolorAndGoldOnPaperDetail.jpg

Detail.


 photo LucioFontanaConcettoSpaziale1965-1966.jpg

Lucio Fontana, Concetto Spaziale, 1965 – 1966.


 photo MagnificenceWithinSealTaiXiangzhou1968-InkOnSilk.jpg

Tai Xiangzhou, Magnificence within seal, 1968, ink on silk.

 photo MagnificenceWithinSealTaiXiangzhou1968-InkOnSilkDetail.jpg

Detail van het prachtige landschap.

 photo MagnificenceWithinSealTaiXiangzhou1968-InkOnSilkDetail2.jpg

Detail met links tekst.


 photo ManRayCallaLillies1931Photograph.jpg

Man Ray, Calla Lillies, 1931, photograph.


 photo MCEscherEyeMezzotint1946OnVanGelderZonenLaidPaper.jpg

M.C. Escher, Eye, mezzotint, 1946, on Van Gelder Zonen laid paper


 photo PersianQuatrainSignedByMirAlial-HarawiWithRoyalMughalIlluminationIndiaMughal16thCentury.jpg

Persian quatrain signed by Mir Ali al-Harawi with royal mughal illumination, India, Mughal, 16th century.

Persisch gedicht, ondertekend door Mir Ali al-Harawi

 photo PersianQuatrainSignedByMirAlial-HarawiWithRoyalMughalIlluminationIndiaMughal16thCenturyDetailWithFlowers.jpg

Detail met bloemen.

 photo PersianQuatrainSignedByMirAlial-HarawiWithRoyalMughalIlluminationIndiaMughal16thCenturyRightBottumCorner.jpg

Detail met de rechter onderhoek.

Sotheby’s maakt het erg moeilijk afbeeldingen te krijgen
van voorwerpen die ze veilen.
Daarom vallen de afbeeldingen niet helemaal uit zoals ik ze zou willen hebben.


 photo ReneacuteBoyvinEnlightenmentOfFranccediloisI1550-55Engraving.jpg

Rene Boyvin, Enlightenment of Francois I, 1550 – 1555, engraving.


 photo SuhasBhujbalAQuietTown1242012OilOnCanvas.jpg

Suhas Bhujbal, A quiet town 124, 2012, oil on canvas.


 photo TinaModottiUntitledTextureandShadow1924-1926.jpg

Tina Modotti, Untitled (Texture and shadow), 1924 – 1926.