De kameel en zijn concurrent

DSC_1632IndiaPushkarElkaarsConcurrenten

Hier zie je een dromedaris aan het werk, gelijk naast zijn concurrenten: de vrachtauto. Ook de landbouwmachine is zijn concurrent. Die zullen we later nog zien.


DSC_1633IndiaPushkarTraditioneelBeeldZittendeKameel

Dit is zo’n beetje het stereotype beeld van de dromedaris als schip van de woestijn. Hier in Pushkar in de staat Rajasthan in India.


DSC_1634IndiaPushkarZoKunnenZeOokLiggen

Maar blijkbaar is dit ook een houding waarbij ze uitrusten.


DSC_1635IndiaPushkar


DSC_1636IndiaPushkarDrukteBijIngang

Op sommige plaatsen in Pushkar vind ik het al enorm druk. Zoals hier voor de ingang van een tempel. De Brhama tempel. Nou dit is nog niks.


DSC_1637IndiaPushkar


DSC_1638IndiaPushkarGaneshArtsMonaLisa

Dat er bij een kraam met de naam Ganesh Arts dan een versie van de Mona Lisa hangt (rechts).


DSC_1639IndiaPushkarKleurrijkIndia

Natuurlijk is India kleurrijk.


DSC_1640IndiaPushkar

Als je dan buiten de stad door de velden loopt, dan struikel je, bij wijze van spreken, over de dromedarissen.


DSC_1641IndiaPushkar

De handelaren hebben tenten tussen de kuddes staan waar gegeten en geslapen wordt. En ook veel plezier gemaakt want het is waarschijnlijk niet iedere week dat men elkaar ziet.


DSC_1642IndiaPushkar


DSC_1643IndiaPushkarKleurverschillen

De kamelen verschillen nogal van kleur. Veel zijn lichtbruin maar deze is echt donker.


DSC_1644IndiaPushkarMakeUpBijwerken

De dromedarissen worden versierd. Met verf. Hier houdt de linker persoon de dromedaris stil terwijl de andere met verf en kwast de decoratie gaat uitbreiden.


DSC_1646IndiaPushkar

Toch geweldig!


DSC_1648IndiaPushkarZeiUIets

Wat zei U?


DSC_1649IndiaPushkarDrieOpEenRij

Drie op een rij in Pushkar.


Ben niet bang.
De volgende berichten zullen ook vol met kamelen staan.

Mijn eerste kameel (in Pushkar)

Die eigenlijk geen kameel is in het Nederlands spraakgebruik.
In het Engels wordt de term ‘Camel’ gebruikt voor drie
verschillende dieren: de dromedaris (1 bult), de kameel (2 bulten,
‘Bactrian camel’ in het Engels) en de Wilde kameel (2 bulten,
‘Wild Bactrian camel’). De laatste groep is een bedreigde diersoort
die in China en Mongolië voorkomt.

Maar zover zijn we nog niet.
We gaan eens door de stad, rond het meer wandelen en zien wel.

DSC_1603IndiaPushkarSchommelbed

Mooi schommelbed.


DSC_1604IndiaPushkar

In de stad blijken veel hotels of hostels te zijn. Niet in de laatste plaats voor de pelgrims.


DSC_1605IndiaPushkar

Ik heb een zwak voor grote houten deuren. Misschien kan Freud daar iets mee?


DSC_1608IndiaPushkarShriRamaVaikunthTemple

Shri Rama Vaikunth Temple.


DSC_1609IndiaPushkarShriRamaVaikunthTempleInformationToPilgrims

Typische informatieborden.


Children, Socks, Shoes, goods, Umbrellas, Wet cloth, Stick, Camera, Smoking items, Leather and any other articles of bones etc; are not allowed to be carried within the premises of the temple.
Pilgrims should keep a watch upon their belongings.
Please follow the direction of the watchman for enteries in the temple premises.

Er is veel dat niet mag.
Om een paar dingen te noemen:
kinderen, sokken, schoenen, goederen, paraplu’s,
leer en elk ander voorwerp van been.
Maar als we later gaan zien hoe druk het hier kan worden
dan is het duidelijk dat men de instructies van de
bewaking moet volgen.

DSC_1610IndiaPushkarShriRamaVaikunthTempelForeignersAreNotAllowedToEnterTheTemple

Zelfde tempel, ander bord. We mogen de tempel niet betreden.


DSC_1611IndiaPushkarShriRamaVaikunthTempel

 


DSC_1612IndiaPushkarShriRamaVaikunthTempel

De eerste keer na lange tijd dat je weer een dergelijk mozaïek met bloemmotieven ziet, roept dat allerlei herinneringen op.


DSC_1613IndiaPushkarShriRamaVaikunthTempel


DSC_1614IndiaPushkar


DSC_1615IndiaPushkarShriRamaVaikunthTempel


DSC_1616IndiaPushkarGetegeldeBloemen

Bloembetegeling.


DSC_1617IndiaPushkar


DSC_1618IndiaPushkarGandhi

Mahatma Gandhi.


DSC_1619IndiaPushkar

Later ontdekken we dat Pushkar ook voor de Sikhs een belangrijke bedevaartplaats is.


DSC_1620IndiaPushkar


DSC_1622IndiaPushkarSapanaJuceCenterCaneSugar

Rietsuiker. Sapana Juce Center.


DSC_1623IndiaPushkarEvenSamenEten


DSC_1626IndiaPushkarFairGrounds

Dan buiten de bebouwde kom komen we op het festival terrein.


DSC_1627IndiaPushkarErWordtNogHardGewerktAanDeOpbouw

De opbouw is in gang.


DSC_1628IndiaPushkarStadion

Dit is het stadion. De plaats van de georganiseerde activiteiten.


DSC_1629IndiaPushkarPushkarCamelFairAndereDieren

Kamelen zijn niet de enige dieren die we op de fair zullen zien. Er zijn ook heel wat paarden.


DSC_1630IndiaPushkarPrachtigWitPaard

Soms zie je dan van die prachtig witte paarden (en bijzonder interessante mensen).


DSC_1631IndiaPushkarMijnEersteKameel

Daar is hij of zij dan. Mijn eerste, gefotografeerde kameel in Pushkar.


Laatste dag China 2016: Nanjing

Zoals al te zien was in een paar blogs
was de laatste dag in China in Nanjing.
Deze stad ook wel bekend onder de oude naam Nanking,
ligt op een niet al te grote afstand van Shanghai.
Daar is het eerste Ming-graf te bezoeken in wat men noemt
de Ming Tomb Scenic Area.
Het graf is misschien niet het mooiste Ming-graf en de omgeving
is veel meer verstedelijkt dan bij de graven die ten noorden
van Beijing te zien zijn maar het is wel het oudste graf.
Het heeft als voorbeeld gediend voor alle Minggraven die volgden.

 photo DSC_0753ABriefIntroductionToTheMingTombScenicArea.jpg

A brief introduction of the Ming Tomb scenic area.

The Ming Tomb, situated at Single-dragon Mound south of Zhongshan Mountain, is the tomb of Zhu Yuanzhang (1328 – 1398), founder of the Ming Dynasty.
Its construction project undertaken in 1381 lasted for more than 30 years until the Tablet of Great Merits was erected in 1413.
Once enclosed by a red wall of 22,5 kilometers in circumference, it is among the largest royal tombs ever existed in China.
The Ming Tomb has suffered a lot since completed.
What still exist include the Tablet Pavilion (known as “Square City”, Sacred Avenue, Tablet Hall, Sacrificial Palace (Xiaoling Palace). Rectangular Walls, Ming Tower and Treasure Mound.
In the preludial section from Xiama Archway to Gold Water Bridge, the most eye-catching views may be the stone sculptures along the Sacred Avenue.
Passing through the Gold Water Bridge, you step into the main body of the tomb and step into the history.
Other attractions in this area include the Plum Blossom Hill, The Plum Blossum Valley, the Art World of Red Mansions, the Zi Xia Lake, etc.


Onderwerp van deze blog zijn twee elementen uit de opsomming hierboven:
de ‘Sacred Way’ en ‘Shen Gong Sheng De Stele Building’.
De Sacred Way is de weg die naar het complex leidt waar onder andere
het grafgebouw te zien is.
Langs de weg staan stenen beelden van (mythische) dieren.

 photo DSC_0754StoneElephantRoad.jpg

Stone Elephant Road.

Stone Elephant Road, 615 meters long, is the first section of the Sacred Way.
Along this road are six kinds of stone animals including lions, Xiezhi, camels, elephants, unicorns and horses.
Carved out of whole pieces of stonein full relief with smooth lines, these animals are imposing in look and bold in style.
They not onlt indicate the loftiness, sanctity and glamour of the imperial tomb, but also achieve a symbolic effect of guarding the tomb against evil spirits and showing ritual customs.


 photo DSC_0755.jpg


 photo DSC_0756Horse.jpg

Het paard.

 photo DSC_0757HorseText.jpg

The horse was part of the emporer’s honor guard during court ceremonies of the Ming Dynasty.
Therefore, stone horses were a must in front of the imperial tomb.
With spirited eyes and proud look, they seem to be flaunting the merits of their imperial owner before death.


 photo DSC_0758Horse.jpg

Het paard.


 photo DSC_0759UnicornText.jpg

The unicorn, an auspicious creature of ancient Chinese fantasy, integrates the features of the tiger, lion, ox and dragon.
As the legend goes, it appeared only in the reign of a benevolent and wise emperor.
Therefore, no one except the emperor had it before his tomb.

 photo DSC_0760Unicorn.jpg

De eenhoorn met daarin eigenschappen van de tijger, de leeuw, de os en de draak.


 photo DSC_0761Elephant.jpg

De olifant.

The stone elephants are featured by simplicity and vividness.
Elephants were placed on the sacred way of imperial tombs as early as in the Eastern Han Dynasty (AS 25 – 220) and this practice continued in the Ming Dynasty.

 photo DSC_0763Elephant.jpg


De dieren staan paarsgewijs langs de weg:
een aan de linkerkant en een rechts.
Soms in een iets andere houding.
Door de jaren heen zijn ze zwaar beschadigd.
Zo heeft de eenhoorn geen hoorn meer, ontbreken (delen van) oren,
poten, staarten enzovoort. Maar de indruk die de beelden geven,
blijft imposant.

 photo DSC_0764Camel.jpg

De kameel/dromedaris.

 photo DSC_0765CamelText.jpg

The practice of putting stone camels in front of a tomb was initiated after the completion of the Ming Tomb.
By doing so the emporer intended to show off this national strength, and symbolize peace in the Western Regions (inhabited by the minority nationalities) and prosperity of the nation.


 photo DSC_0766Xiezhi.jpg

De Xiezhi.

 photo DSC_0767XiezhiText.jpg

Xiezhi, a bear-eyed unicorn, also named Renfashou, is a legendary animal standing for justice.
It is said that Xiezhi can identify the evil person in a flight by hitting him with his horn.
It is placed before the tomb to show uprightness.


 photo DSC_0768Lion.jpg

De leeuw.

 photo DSC_0769LionText.jpg

The lion is generally known as “King of all beasts” for its inborn agility and ferocity over other animals.
It is honored in Buddhism as a holy beast protecting Buddhist doctrines.
Stone lions in front of the imperial tomb demonstrate the emporer’s unparalled dignaty and power.

 photo DSC_0770Lion.jpg

De leeuw in vooraangezicht.


Terwijl we terug naar het metrostation lopen (en het restaurant)
komen we nog langs een grote stele gebouw.
Een gebouw gebouwd over een hele grote steen (denk Obelix of
de Hunnebedbouwers in Drenthe) met daarop een tekst.
Vaak bevat de tekst een ode aan een persoon.

 photo DSC_0771ShenGongShengDeSteleBuilding1413Text.jpg

Shen Gong Sheng De Stele Building was built in the eleventh year of Ming Yongle (AD 1413).
The plan of the building is square because of the damage on the roof, so it is commonly called as the “Si Fang Cheng”.
The stele named “Shen Gong Sheng De Monument Stele of Ming Xiaoling” is seated in the Si Fang Cheng by Ming Yongle Emperor, Zhu Di.
The stone tablet, written by Zhu Di himself, contains 2746 Chinese characters and records the life story of his father and the founder of Ming Dynasty, Zhu Yuanzhang.
The stele is the biggest stele monument in Nanjing city area.
In 2012, approved by the National Cultural Relics Bureau. Sun Yat-sen Mausoleum Authority Bureau implemented a protection engineering project to the Shen Gong Sheng De stele Building.

De Engelse vertaling is niet geweldig, vermoed ik,
maar mijn Chinees is nog minder.

 photo DSC_0772ShenGongShengDe.jpg

Shen Gong Shen De. Het is goed te zien dat het gebouw en vooral het dak recent gerestaureerd zijn.


 photo DSC_0773ShenGongShengDe.jpg

Hier zie je de enorme stele (steen) midden in het gebouw.


 photo DSC_0774ShenGongShengDe.jpg

Het plafond boven de stele.


 photo DSC_0775ShenGongShengDe.jpg

Helaas, tijd om naar huis te gaan.


Gezien: Tracks

Een prachtige film over een vrouw die met 4 dromedarissen (Kamelen)
door de Australische woestijnen trekt in de jaren ’70 van de vorige eeuw.
Haar reis wordt gesteund door National Geographic.
met als resultaat foto’s in het magazine en bekendheid.
Nu een mooie film met alle denkbare vormen
van woestijn: dor begroeid, rots, hard uitgedroogd zand tot zandduinen.
De prachtige landschappen en het langzaam ontrollend plot
zorgen voor een film die twee uur de aandacht weet vast te houden.

 photo Tracks.jpg

Trivia:
de hond die de vrouw begeleidt tijdens haar tocht heet ‘Diggety’.
Op de aftiteling stond zijn werkelijke naam:
‘Special Agent Gibbs’ (NCIS Special Agent Leroy Jethro Gibbs).