De eerlijke vinder

IMG_6534BoekbindenLizeSpitDeEerlijkeVinderZoomUitTextielStrijken

Gisteren ben ik begonnen met het strijken van het stukje textiel. Dat stukje textiel heb ik gekocht toen ik in Jodhpur was. Er was een excursie naar een aantal dorpen en er waren bezoeken aan een aantal verkooppunten van ambachten. Een er van ‘Jilani hand block print’. Een bedrijf dat textiel verft en bedrukt. Het stukje dat ik kocht was maar een restje. Dus niet specifiek gemaakt voor de omslag van een boek. Al helemaal niet speciaal voor het boek ‘De eerlijke vinder’ van Lize Spit. Maar omdat ik 2 boekenweekgeschenken ga inbinden wil ik ze maken met een boekband uit dezelfde stof. De stof heeft twee afbeeldingen: op de achtergrond een floraal motief in lichtgroen en op de voorgrond, in donkerder groen, een olifant. De meeste van die olifanten staan heel dicht bij de rand van de stof en daarom heb ik de zoom eruit gehaald om de stof optimaal te kunnen gebruiken. Na het tornen is het goed de stof even te strijken.


IMG_6535BoekbindenLizeSpitDeEerlijkeVinderZoomUitTextielStrijken

Dit is dan het resultaat. Je ziet dat de meeste olifanten aan de rand staan. Dat de middelste reeks olifanten op hun kop staan ten opzichte van de olifanten aan de buitenkanten. Dus het is even zoeken hoe ik de afbeelding het best op de boekband kan krijgen.


IMG_6536BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderBasisBoekbandMetKraftpapier

Nu eerst maar eens de basis voor de boekband maken: 2 platten, 1 rug en een verbindend stuk kraftpapier. In de handel zijn de zogenaamde kneeplatjes die je helpen om de afstand tussen de platten en het ruggebord te bepalen en om die afstand eenvoudig identiek te houden. Heel handig.


IMG_6537BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderBasisBoekbandMetKraftpapier

Zo heb ik eenvoudig alle elementen bij elkaar om een basis van een boekband in elkaar te gaan zetten. Zeg maar om het skelet te maken. Die basis ga ik dan dadelijk bekleden.


IMG_6538BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderBasisBoekbandMetKraftpapier

Maar eerst de delen aan elkaar lijmen.


IMG_6539BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderBasisBoekbandMetKraftpapierBuitenzijde

Dit wordt dan de buitenzijde van de boekband voor het bekleden.


IMG_6541BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderBasisBoekbandMetKraftpapier

Bij iedere stap even controleren of je nog op de goede weg zit.


IMG_6542BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderPassenEnMeten

Ik wil graag een olifanf op de boekband. Maar naast het formaat van het boek heb je ook een ruime rand nodig om de stof om de kartonnen basis heen te slaan/lijmen. Dus de buitenste rijen olifanten zijn voor mij niet goed bruikbaar. Ik ga de bovenste olifant voor het eerste boek gebruiken. Die is aan de kleine kant. Niet de olifant zelf maar de rand aan de bovenkant. En daar zat de zoom en de stof waaruit de zoom was gemaakt was niet helemaal recht. De andere olifant, die je zowat in het midden van de stof zit, geeft meer vrijheden voor de positie van de olifant op de uiteindelijke boekband.


IMG_6543BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderPassenEnMeten

De stof is geknipt en even globaal passen en meten. Zo komt het er ongeveer uit te zien. Maar de stof ga ik eerst verstevigen met vlieseline. Dat geeft stevigheid en maakt het eenvoudiger de stof te verwerken.

IMG_6544BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderPassenEnMetenIMG_6545BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderPassenEnMeten

Misschien kan ik nog iets meer van de olifant op de voorkant laten zien…


IMG_6546BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinder3SoortenVlieselineH250H410EnOnbekend

Van eerdere projecten heb ik drie stukken vlieseline liggen. De bovenste is H250, geschikt voor hobbyprojecten. H410 die wordt gebruikt als binnenvoering in jasjes, is heel flexibel, en een restant. Het kleinste stuk. Geen idee wat zijn typering is. Maar daar ga ik het laatste stuk van gebruiken voor ‘De eerlijke vinder’.


IMG_6547BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderProeflapje

Vlieseline is een stramien (zeg maar stuk textiel) met aan een kant bolletjes lijm die smelten bij warmte. De je kunt het aan de binnenkant van een boord gebruiken of om een rand aan een hoed te maken. Ik ben niet thuis in het verwerken van textiel dus veel meer weet ik niet. Maar je kunt het prima gebruiken als je een speciaal stuk textiel wilt gaan gebruiken als boekbindlinnen. Het voegt stevigheid aan het textiel, maakt de textiel stabieler en zorgt ervoor dat je het beter kunt lijmen. De ruwe kant is de kant met de lijm maar dat wil ik nog wel even uitproberen. Dus maak ik eerst een proeflapje met een stuk voorpand van een oud overhemd.


IMG_6548BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderProeflapje

Het werkt prima.


IMG_6549BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderVlieselineStrijkenInDitGevalVlieselineSteektUit

De vlieseline is net groot genoeg voor mijn toepassing.


IMG_6550BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderVlieselineStrijkenLijmTegenDeAchterkant

Even controleren of ik de vlieseline tegen de achterkant van het textiel ga lijmen.


IMG_6551BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderVlieselineStrijkenGelukt

Het is goed gelukt. In dit geval is de vlieseline groter dan het textiel. Eerder wasdat altijd andersom en dat maakt het verwerken eenvoudiger. Maar ik moet wel omdat de randen die ik ga omslaan eigenlijk te smal zijn.


IMG_6552BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderBoekbandAfgetekendOpVlieseline

Op de achterkant van de bekleding de basis van de boekband aftekenen zodat het lijmen snel kan verlopen en de basis op de juiste plaats komt te zitten.


IMG_6553BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderBoekbandGelijmd

Dat lijkt gelukt en dus kan die voor een tijdje in de……


IMG_6555BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderBoekbandInDeBoekenpersLatenDrogen

Boekenpers.


Eerlijke vinder

‘De eerlijke vinder’ was het boekenweekgeschenk in 2023.
Dit boek van Lize Spit ben ik aan het inbinden.
Voordat ik aan de boekband ga beginnen moet het boek op
maat en open gesneden worden. De katernen zijn immers tot
nu toe bedrukte, gevouwen vellen papier waardoor het
genaaide boekblok nog niet echt open kan.

Met een snijmachine is het niet veel werk (voor 1
exemplaar) maar het moet wel even gebeuren en
mijn snijmachine staat niet in mijn kamer….

IMG_6529BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderBoekGaatOnderIdealMes

Hier ligt ‘De eerlijke vinder’ onder het mes van de snijmachine.


IMG_6530BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderBoekjeInSnijmachine

Bovenaanzicht.


IMG_6531BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderLaatsteZijdeSnijden

Boven- en onderzijde zijn gesneden. Niet iedere boekbinder zal dat doet met de schutbladen al op het boekblok. Je hoort typisch onderzijde, voorzijde en dan bovenzijde er af te snijden.


IMG_6532BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderGereedVoorBoekband

Het boekblok is gereed om aan de boekband te beginnen. Willen we kapitaalband en leeslint?


Boekenweek

Voortgestuwd door de taal en de scheppingsdrang koppelde ons brein zich los van zijn louter biologische evolutie, die zich onbarmhartig traag voltrekt, en stegen we op met de snelle wiekslag van de culturele evolutie. Duizenden jaren geleden opende de uitvinding van een vernuftige technologie – het schrift – de deur voor het vastleggen van kennis, ideeën en dromen, waardoor ze met elke blik die over de letters van een bladzijde glijdt opnieuw tot leven komen en kunnen worden uitgebreid.

Bovenstaande is een citaat uit:

IMG_6525IreneVallejoUitLiefdeVoorHetLezen

Irene Vallejo, Uit liefde voor het lezen.

Boekenweek

Sommige [dier]soorten zijn begiftigd met, in enkele gevallen, verbazingwekkend complexe communicatieve vaardigheden, maar geen enkel soort kan wedijveren met die van ons wat betreft souplesse, vrijheid en rijkdom van nuances. Dit linguïstische wonder stelt ons in staat tegelijkertijd in twee werelden te leven: in de tastbare ruimte die we delen met duizenden andere levende wezens en in een parallel universum, dat enkel en alleen van ons zelf is – de wereld van de fantasie, van de mogelijkheden, van symbolen – en waartoe geen enkel ander schepsel toegang heeft.

Bovenstaande is een citaat uit:

IMG_6525IreneVallejoUitLiefdeVoorHetLezen

Irene Vallejo, Uit liefde voor het lezen.


Boekenweek

Als wij mensen niet hadden gefantaseerd over imaginaire oorden als El Dorade of over mythologische figuren als sirenen, dan zouden we geen onbekende gebieden hebben verkend, zouden we niet naar de maan zijn gevlogen en hadden de relativiteitstheorie, de auto en de computer het licht nooit gezien. Het onmogelijke moet eerst gedroomd worden alvorens het op een dag realiteit kan worden.

Bovenstaande is een citaat uit:

IMG_6525IreneVallejoUitLiefdeVoorHetLezen

Irene Vallejo, Uit liefde voor het lezen.


Boekenweek

Vandaag begint de boekenweek.
Daarom wil ik een aantal dagen een citaat op mijn blog zetten uit
het manifest van Irene Vallejo:

IMG_6525IreneVallejoUitLiefdeVoorHetLezen

Irene Vallejo, Uit liefde voor het lezen.


Het boekje schrijft vol overgave over het nu van het lezen.
Ik kan dat alleen maar onderschrijven.
Hopelijk bent u die mening ook toegedaan maar anders kunnen
de citaten u misschien overtuigen.

Boeken bereik je zoals je aankomt op tovereilanden uit sprookjes, niet omdat iemand ons aan de hand meevoert maar gewoon omdat we ze onderweg tegenkomen. Dat is lezen, onverwacht aankomen op een nieuwe plek. Een plek waarvan we, zoals een verloren eiland, het bestaan niet wisten en waarvan we ook niet kunnen bevroeden wat ons er te wachten staat. Een plek die we zwijgend, met wijdopen ogen, moeten betreden,…

Gustavo Martin Garzo

Eerlijke vinder

IMG_6510BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderZoomUitHetTextielHalen

Terwijl het boekblok in de boekenpers ligt heb ik de zoom verder uit het stuk textiel getornd. Alles bij elkaar is dat toch zo’n anderhalve centimeter aan iedere kant.


IMG_6511BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderWelkeKleurenPassenHetBest

Er lagen nog stukken papier die ik als schutblad kan gebruiken. Het zacht gele is Goat skin paprt. De meer gekleurde stukken zijn handgeschept papier met een werkje erin dat na drogen geverfd is. Leuk effect en ik vermoed goed te gebruiken als schutblad. Ik heb drie vellen ooit gekocht op de BoekKunstBeurs.


IMG_6512BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderSchutbladKleuren

Nog een keer goed kijken naar de kleuren.


IMG_6513BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderSchutbladVoorzijde

Beide boekjes – Eerlijke Vinder en Gezinsverpakking, krijgen een duidelijk gekleurd eerste schutblad en achterin een bescheiden gekleurd zachtgeel schutblad. Dus hier het schutblad voor Eerlijke Vinder.


IMG_6514BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderLijmpapier

Ik leg een stevig papier op de rug van het boekblok. Minder dan een halve centimeter laat ik vrij. Daar smeer ik lijm en daarna kan ik het schutblad er op lijmen. Als je de schutbladen groter wilt hebben dan het boekblok (dat is wel mooier) dan moet je nog even wachten met het aanbrengen van het schutblad. Maar ik laat het mes aan twee kanten snijden: Het kan nu, het schutblad wordt meer een integraal deel van het boekblok en het helpt me bij het snijden in de snijmachina. Dan ben ik bij het snijden minder afhankelijk van de markeringen op de katernen.


IMG_6515BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderSchutbladVoorzijde

Schutblad voor.


IMG_6516BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderSchutbladAchterzijde

Schutblad, achter.


IMG_6517BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderGaas

Stukje gaas voor op de rug. Dat kan ik nu al lijmen. De uitstekende delen worden straks op de platten gelijmd. Dit is een belangrijk onderdeel van de structuur vam de boekband.


IMG_6518BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderSchutbladAchterzijdeMetGaas

Gelijmd. Dan kan het opnieuw in de boekenpers.


IMG_6523BoekbindenLizeSpitEerlijkeVinderGereedOmOpMaatTeSnijden

Dan is het boekblok gereed om gesneden te worden. Dat zal komend weekend wel gebeuren.


Werktafel

Het plan is om weer meer boekbindactiviteiten op te pakken.
Eerder had ik een atelier buiten mijn huis maar dat
is niet meer het geval.
Ik wil in huis kunnen boekbinden.
Nu kreeg ik een workmate en vroeg me af of ik daarop zou kunnen boekbinden.
Eventueel met aanpassingen.

IMG_6410BoekbindenWerktafel

Dit is die werkbank. Er moet in ieder geval een snijmat op kunnen liggen. Daar zijn de twee werkbankdelen niet echt voor geschikt. Dus een plaat MDF kan misschien een uitkomst brengen.


IMG_6411BoekbindenWerktafelTeKleinVoorSnijmat

Zoals je ziet kan een grote snijmat er amper op liggen. Bovendien is er meer ondersteuning nodig.


IMG_6412BoekbindenDeChabottenGezinsverpakkingLizeSpitEerlijkeVinderBlokprintJodhpur

In India, in de buurt van Jodhpur kocht ik een klein stuk textiel. Niet heel bijzonder maar de olifant is een leuk motief op deze blo(c)kprint. In de buurt van Jodhpur bezocht ik een serie verkooppunten van een bepaalde bevolkingsgroep. Allemaal ambachtslieden. Een tapijtenwever, een blokprinter, een boetseerder en een textielverkoper. Dit is maar een stukje ‘afval’ maar ik denk dat ik daar best een boek mee kan inbinden al is het jammer dat de olifanten zo verschillend afgedrukt zijn.


IMG_6413BoekbndenEenSerieVanTitelsNogInTeBinden

Er ligt nog een stapeltje titels, in verschillende grootte, te wachten op aandacht.


IMG_6414BoekbindenDeChabottenGezinsverpakkingLizeSpitEerlijkeVinder

Ik ga me concentreren op twee titels: De Chabotten met ‘Gezinsverpakking’ en Lize Spit met ‘Eerlijke vinder’. Twee boekenweekgeschenken. Vermoedelijk kan ik beide boeken inbinden met delen van het stuk textiel dat ik meebracht.


IMG_6451BoekbndenWerktafelBeoogdWerkbladPassenEnMeten

Het MDF dat ik kocht is ruim 120 cm bij 60 cm. Na passen en meten besloot ik twee stukken van ongeveer 10 centimeter van de lengte af te zagen.


IMG_6454BoekbndenWerktafelBeoogdWerkbladIngekort

Het nieuwe blad blijft los op de workmate liggen. Dan kan ik het makkelijk opruimen als ik de tafel niet in mijn huiskamer wil hebben. De twee afgezaagde delen bevestig ik aan de onderzijde zodat het werkblad niet al te makkelijk kan gaan schuiven.


IMG_6457BoekbndenWerktafelHoutlijm

Houtlijm is hopelijk voldoende. Goed uitsmeren en een klein beetje laten droger voor het hout op het blad te klemmen.


IMG_6458BoekbndenWerktafelIMG_6470BoekbndenWerktafelIMG_6493BoekbndenWerktafel

Mooi van grootte, niet helemaal ideaal om aan te zitten. Maar het kan wel.


IMG_6500BoekbndenLizeSpitEerlijkeVinder

Terwijl ik de zoom uit het stukje textiel haal, wat nogal een gepriegel is (tornen), kan ik beginnen met Lize Spit, ‘Eerlijke vinder’. Ik haal de zoom uit het stuk textiel zodat ik de stof  zo optimaal mogelijk in kan zetten. Op de achterzijde van het stuk stof ga ik vlieseline aanbrengen. Dat heb ik nog liggen in verschillende kwaliteiten. Daardoor kan ik de stof goed als bekledingsstof gaan gebruiken.


IMG_6507BoekbndenLizeSpitEerlijkeVinder

Geen uitgekiend ontwerp van de boekband dus maar een soort van pragmatische boekband.


IMG_6508BoekbndenLizeSpitEerlijkeVinder

Het naaiwerk is snel gebeurd. Op dit moment zit het boekje in de boekenpers. Daar laat ik het zo’n 20 uur zitten. Dan kan ik morgen weer verder.


A Silk Road Oasis

Mijn laatste bericht over deze tentoonstelling in Londen.
Dit weekend zijn de boeken voor het laatste in deze samenstelling
te zien. Online zijn de meeste ook te zien als je zoekt met hun
uniek nummer (van het eerste boek in dit bericht is dat nummer
bijvoorbeerd Or.8212/178. Het eerste resultaat van de zoekmachine
brengt je direct naar het document op de IDP-website;
International Dunhuang Programme).

In dit bericht het thema: de gewone Boeddistische gelovigen.

DSC00501LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTheCaveTxtDSC00500LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTheLayBuddhistTxtDSC00502LondenBritishLibraryASilkRoadOasisConfessionalBookOfTheManichaeanUyghursMogaoCave17 9th-10thCentury

Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Confessional book of the Manichaean Uyghurs, Mogao Cave 17, 9th – 10th century.

DSC00503LondenBritishLibraryASilkRoadOasisConfessionalBookOfTheManichaeanUyghursMogaoCave17 9th-10thCenturyTxt


DSC00504LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDecorativeCopyOfTheGreatParinirvanaSutraMogaoCave17 0th-10thCentury

Decorative copy of The Great Parinirvana sutra, Mogao Cave 17, 9th – 10th century.

DSC00505LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDecorativeCopyOfTheGreatParinirvanaSutraMogaoCave17 0th-10thCenturyTxt


DSC00509LondenBritishLibraryASilkRoadOasisMiniatureTibetanScrollMogaoCave17 8th-10thCentury

Miniature Tibetan scroll, Mogao Cave 17, 8th – 10th century.

DSC00508LondenBritishLibraryASilkRoadOasisMiniatureTibetanScrollMogaoCave17 8th-10thCenturyTxt


DSC00510LondenBritishLibraryASilkRoadOasisScrollOfTheNilakanthaDharaniMogaoCave17 8th-10thCenturyOr8212-175

Scroll of the Nilakantha Dharani, Mogao Cave 17, 8th – 10th century (Or.8212/175). Mijn foto van de tekst bij het boek was niet goed maar daar biedt Wikikpedia een uitkomst.


Wikipedia:

De Nīlakaṇṭha Dhāranī (नीलकण्ठ धारनी) of Mahā Karuṇā Dhāranī (महा करुणा धारनी) is een boeddhistische mantra, geschrift en gebed. Het geschrift is een ode aan de heilige Guanyin, bodhisattva der mededogen. Door het geschrift te zingen of te bidden vraagt men Guanyin hulp en bescherming. Ook is het een goed middel om boze geesten te verjagen en brandongelukken vermijden. Volgens boeddhisten kan men met dit gebed genezing vragen voor één of meer van de 34.000 ziektes. Op offeringsbekertjes op Chinese boeddhistische altaren kan men weleens een dabeishengshuibeker vinden. Op dit soort bekertjes is de Nīlakaṇṭha Dhāranī in het hanzi afgedrukt. Na het gebed is het bekertje water heilig en soms wordt het door gelovigen opgedronken om ziektes te genezen. Het water staat ook symbool voor rust en kalmte, een belangrijk aspect in het Chinees boeddhisme.

Geschiedenis
De Nīlakaṇṭha Dhāranī is gevonden tussen de manuscripten van Dunhuang. Het geschrift is door Vajrabodhi vertaald vanuit het Sanskriet naar het Chinees. Het gebed is weliswaar oorspronkelijk in het Sanskriet, maar Chinezen gebruiken veelal de vorm die geschreven is in het Chinees. Daarom is de uitspraak een sterk verbasterde vorm van het oorspronkelijke Sanskriet.


DSC00512LondenBritishLibraryASilkRoadOasisPaintingOfABodhisattvaMogaoCave17-10thCentury

Painting of a bodhisattva, Mogao Cave 17, 10th century.

DSC00513LondenBritishLibraryASilkRoadOasisPaintingOfABodhisattvaMogaoCave17-10thCenturyDSC00514LondenBritishLibraryASilkRoadOasisPaintingOfABodhisattvaMogaoCave17-10thCentury


DSC00515LondenBritishLibraryASilkRoadOasisIllustratedSutraOfTheTenKingsMogaoCave17-10thCenturyFragment

Illustrated sutra of the Ten Kings, Mogao Cave 17, 10th century (Fragment).

DSC00516LondenBritishLibraryASilkRoadOasisIllustratedSutraOfTheTenKingsMogaoCave17-10thCenturyFragmentDSC00517LondenBritishLibraryASilkRoadOasisIllustratedSutraOfTheTenKingsMogaoCave17-10thCenturyFragmentDSC00518LondenBritishLibraryASilkRoadOasisIllustratedSutraOfTheTenKingsMogaoCave17-10thCenturyFragmentDSC00519LondenBritishLibraryASilkRoadOasisIllustratedSutraOfTheTenKingsMogaoCave17-10thCenturyFragmentDSC00520LondenBritishLibraryASilkRoadOasisIllustratedSutraOfTheTenKingsMogaoCave17-10thCenturyFragment

DSC00521LondenBritishLibraryASilkRoadOasisIllustratedSutraOfTheTenKingsMogaoCave17-10thCenturyDetailDSC00524LondenBritishLibraryASilkRoadOasisIllustratedSutraOfTheTenKingsMogaoCave17-10thCenturyDetailDSC00525LondenBritishLibraryASilkRoadOasisIllustratedSutraOfTheTenKingsMogaoCave17-10thCenturyTxt


DSC00530LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTheAnonymousManInHis80sTxtDSC00526LondenBritishLibraryASilkRoadOasis3TimesTheDiamondSutra

Drie versies van de Diamond sutra.

DSC00527LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDiamondSutraBookletWrittenWithBloodMogaoCave17-27Febrary905 Or8210S5451

Diamond Sutra booklet written with blood, Mogao Cave 17, 27 Febrary 905 (Or.8210/S.5451).

DSC00528LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDiamondSutraBookletMogaoCave17-8April905 Or8210S5534

Diamond sutra booklet, Mogao Cave 17, 8 April 905 (Or.8210/S.5534).

DSC00529LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDiamondSutraBookletWrittenWithBloodMogaoCave17-28Febrary905 Or8210S5669

Diamond sutra booklet written with blood, Mogao Cave 17, 28 Febrary 905 (Or.8210/S.5669).

DSC00531LondenBritishLibraryASilkRoadOasis3TimesTheDiamondSutraDSC00532LondenBritishLibraryASilkRoadOasisOn28February905ThisOdManof83Txt


A Silk Road Oasis

DSC00488LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTheArtistTxtDSC00489LondenBritishLibraryASilkRoadOasisStecilOfABuddhaFigureMogaoCave17-9th-10thCentury

Een dergelijk stencil kon een goed begin zijn van een werk in de grotten: Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Stecil of a Buddha figure, Mogao Cave 17, 9th – 10th century.

DSC00490LondenBritishLibraryASilkRoadOasisStecilOfABuddhaFigureMogaoCave17-9th-10thCenturyTxt


DSC00491LondenBritishLibraryASilkRoadOasisSketchOfProtectiveDeitiesMogaoCave17-10thCentury

Sketch of Protective Deities, Mogao Cave 17, 10th century. Een beschermheilige.

DSC00492LondenBritishLibraryASilkRoadOasisSketchOfProtectiveDeitiesMogaoCave17-10thCenturyTxt


DSC00493LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDongBaodeThePaintingGuildManagerMogaoCave17-10thCentury

Dong Baode the painting guild manager, Mogao Cave 17, 10th century.

DSC00494LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDongBaodeThePaintingGuildManagerMogaoCave17-10thCenturyTxtDSC00495LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDongBaodeThePaintingGuildManagerMogaoCave17-10thCenturyFragmentLinksDSC00496LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDongBaodeThePaintingGuildManagerMogaoCave17-10thCenturyFragmentRechts


DSC00497LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDrawingOfABuddhistDeityMogaoCave17-10thCentury

Drawing of a Buddhist Deity, Mogao Cave 17, 10th century.

DSC00498LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDrawingOfABuddhistDeityMogaoCave17-10thCenturyTxtDSC00499LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDrawingOfABuddhistDeityMogaoCave17-10thCentury


Wat een schitterende tentoonstelling.

A Silk Road Oasis

Op de tentoonsteling in de British Library waren ook een
aantal ‘voorwerpen’ aanwezig.
Ik heb geen goede andere naam voor deze diverse verzameling
van voorwerpen:

DSC00478LondenBritishLibraryASilkRoadOasisXieXiaozeRainOfLanguagesBuddhistSutrasPartOfAmberHistorySeries2003

Londen, British Library, A Silk Road Oasis. Een modern kunstwerk: Xie Xiaoze, Rain of languages (Buddhist sutras), part of Amber History Series, 2003.

DSC00479LondenBritishLibraryASilkRoadOasisXieXiaozeRainOfLanguagesBuddhistSutrasPartOfAmberHistorySeries2003Txt


DSC00480LondenBritishLibraryASilkRoadOasisMarcAurelSteinSteinsPhotoAlbumMogaoCaves11June1907

De foto van de Daoist priest Wang Yuanlu ken ik. Maar ik had er niet bij stil gestaan dat die foto in een regulier foto-album met nog meer foto’s bewaard werd. Marc Aurel Stein, Stein’s photo album, Mogao Caves, 11 June 1907.

DSC00482LondenBritishLibraryASilkRoadOasisMarcAurelSteinSteinsPhotoAlbumMogaoCaves11June1907

Rechts de foto van Wang Yuanlu. Deze priester ontmoet Stein bij de grotten. De priester treedt dan op als beheerder van de grotten.

DSC00483LondenBritishLibraryASilkRoadOasisMarcAurelSteinSteinsPhotoAlbumMogaoCaves11June1907Txt


DSC00484LondenBritishLibraryASilkRoadOasisPaperCutFlowerMogaoCave17 5th-10thCentury

Zou dit een motief zijn dat na te maken is…….Paper cut flower, Mogao Cave 17, 5th – 10th century.


DSC00486LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTibetanTantricRitualImpleentMogaoCave17 9th-10thCentury

Tibetan tantric ritual implement, Mogao Cave 17, 9th – 10th century. Helaas was bij deze voorwerpen niet veel detailinformatie aanwezig.


DSC00487LondenBritishLibraryASilkRoadOasisCarvedWoodenFigureOfBudhaMogaoCave17-9thCentury

Carved wooden figure of Budha, Mogao Cave 17, 9th century.


Ik dacht dat ik hiermee de tentoonstelling helemaal de revue
had laten passeren maar dat klopt niet.
Er volgen nog een paar berichten.

A Silk Road Oasis

De eerste afbeelding heeft me vandaag een hoop tijd gekost.

Op de tekst bij de scroll staat:
‘The last diagram, featuring a tortoise, tells how to locate
lost items, animals or individuals’.

Maar de afbeelding lijkt me eerder een kikker dan een
schildpad. Ik wilde het zeker weten en daarvoor wilde ik
het boekje van Mélodie Doumy inzien.
‘A Silk Road Oasis’.

Maar voor mijn vakantie heb ik mijn huis te goed opgeruimd.
Na drie keer zoeken, heb ik het gevonden.
Het boek met de afbeelding, die ik om meerdere redenen nodig had.

Daar staat op pagina 56:
‘It features a tortoise or frog, whose body parts (head, ear,
arm, armpit, foot and tail) can be matched to the time when
something was misplaced: for example, ‘If it was lost on the
day of the ears, then even if you come across it while out
searching, it will not be beneficial to get your hands on it’.’
Een kikker dus.

DSC00464LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTibetanDivinationScrollMogaoCave179th-10thCentury

Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Tibetan divination scroll, Mogao Cave 17, 9th – 10th century. De kikker moet veel goedmaken want de foto van de scrol even verder op is niet best.

IMG_3201MélodieDoumyASilkRoadOasisLifeInAncientDunhuang

Dit is het boekje waarover ik het hierboven heb: Mélodie Doumy, A Silk Road Oasis – Life in ancient Dunhuang.


DSC00465LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTibetanDivinationScrollMogaoCave179th-10thCentury-CircularChartMarriageMatching

Dit is een voorbeeld van een van de ‘Circular charts’, misschien die voor marriage aatching.

DSC00466LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTibetanDivinationScrollMogaoCave179th-10thCenturyDSC00467LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTibetanDivinationScrollMogaoCave179th-10thCentury


DSC00469LondenBritishLibraryASilkRoadOasisABilingualManuscriptMogaoCave17-9thCentury

A bilingual manuscript, Mogao Cave 17, 9th century. De tekst in rood is de Tibetan Lankavatara Sutra, in zwart in het Chinees een commentaar op de tekst.

DSC00470LondenBritishLibraryASilkRoadOasisABilingualManuscriptMogaoCave17-9thCentury

Het document is gevouwen alsof het een soort van harmonica is maar de gaten in de tekst  suggereren dat de bladen op die plaats met elkaar verbonden waren met een koord.

DSC00471LondenBritishLibraryASilkRoadOasisABilingualManuscriptMogaoCave17-9thCenturyDSC00472LondenBritishLibraryASilkRoadOasisABilingualManuscriptMogaoCave17-9thCenturyTxt


DSC00473LondenBritishLibraryASilkRoadOasisThePerfectionOfWisdomSutraMogaoCave17-9thCentury

Een enorm document (veel bladen en grote bladen): The perfection of wisdom sutra, Mogao Cave 17, 9th century.

DSC00474LondenBritishLibraryASilkRoadOasisThePerfectionOfWisdomSutraMogaoCave17-9thCenturyTxt


DSC00477LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTheScribeTxtDSC00475LondenBritishLibraryASilkRoadOasisKe'uMonleyTheOfficialScribeMogaoCave17-8thCentury

De administratie voor Ke’u Monley, the official scribe, Mogao Cave 17, 9th century.

DSC00476LondenBritishLibraryASilkRoadOasisKe'uMonleyTheOfficialScribeMogaoCave17-8thCenturyTxtDSC00451LondenBritishLibraryASilkRoadOasisWallOfParchment

Achter in de ruimte liep je tegen een muur van perkamenten boekrollen.
Het was een soort van scheiding tussen de boeken/documenten en een aantal
‘voorwerpen’. Die voorwerpen komen snel aan bod in mijn laatste
bericht over deze tentoonstelling.

A Silk Road Oasis

De tentoonstelling is deze week nog te zien in Londen.
Heel erg de meoite waard.
In een reeks berichten geef ik hier mijn indrukken.

Dit bericht begint met The Fortune Teller – De Waarzegger.

DSC00450LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTheFotuneTellerTxtDSC00452LondenBritishLibraryASilkRoadOasisShenzhiTheYinAndYangMasterMogaoCave17-801

Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Shenzhi the Yin and Yang Master, Mogao Cave 17, 801.

DSC00453LondenBritishLibraryASilkRoadOasisShenzhiTheYinAndYangMasterMogaoCave17-801Txt


DSC00454LondenBritishLibraryASilkRoadOasisObsevingCloudsAndStarsMagaoCave17 649-700

Observing clouds and stars, Mogao Cave 17, 649 – 700.

DSC00455LondenBritishLibraryASilkRoadOasisObsevingCloudsAndStarsMagaoCave17 649-700DSC00456LondenBritishLibraryASilkRoadOasisObsevingCloudsAndStarsMagaoCave17 649-700TxtDSC00468LondenBritishLibraryASilkRoadOasisObsevingCloudsAndStarsMagaoCave17 649-700

‘Obseving clouds and stars’, a total view of the document.


DSC00457LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAnOfficialAlmanacMogaoCave17-978

An official almanac, Mogao Cave 17, 978: Taisui.

DSC00458LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAnOfficialAlmanacMogaoCave17-978DSC00459LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAnOfficialAlmanacMogaoCave17-978DSC00460LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAnOfficialAlmanacMogaoCave17-978Txt


DSC00461LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDiceDivinationMogaoCave17-930Or942

Dice divination, waarzeggen met een dobbelsteen, Mogao Cave 17, 930 rr 942. Wat een bijzonder mooi schrift.

DSC00462LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDiceDivinationMogaoCave17-930Or942TxtDSC00463LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDiceDivinationMogaoCave17-930Or942

4-4-2.


Wie ben ik

Terug van vakantie, kon ik het niet laten.
Ik kocht meteen een stapeltje boeken.
Daar ben ik nog druk mee bezig en het zal nog wel even
duren voor ik ze allemaal gelezen heb.

Maar bij twee boeken wil ik al vast stilstaan.

Over het ene boek had ik al langer geleden wat gelezen.
Het leek me erg interessant omdat het aansluit bij
mijn interesse voor de Zijderoute en dus ook India.

Op vakantie las ik een recentie van een boek waarbij weer naar
‘Stormruiters’ werd verwezen. Ik besloot dat ik het zou kopen,
terug in Nederland.

Het andere boek leek me interessant omdat ik verwacht dat
iemand uit Iran meer kennis heeft en meer gevoel heeft
bij de oude verhalen rond Zarathustra.

Nu ik in beide boeken aan het lezen ben blijkt dat de boeken
elkaar versterken.

Kader Abdolah schrijft in ‘Zarathustra spreekt’ over de
mensen die op de steppe leven en hun taal (pagina 23 en verder).
Peter Hoppenbrouwers gaat in ‘Stormruiters’ net een slag dieper.
Zijn inleiding (die ik gelezen heb) is een soort leescollege
over de mensen en de taal van de steppe.

Deze boeken lijken me beide een spannend avontuur.

IMG_6384KaderAbdolahZarathustraSpreekt-WieBenJeWatBenJeEnWaarvoorBenJeOpDezeWereld

Kader Abdolah, Zarathustra spreekt – Wie ben je Wat ben je En waarvoor ben je op deze wereld. De ondertitel fascineert me. Je kunt de vragen op meerdere manieren bekijken: ‘Wie ben je, Zarathustra?’, ‘Wie ben je, Kader Abdolah?’, ‘Wie ben je, lezer?’. Waarom heeft Kader Abdolah hier niet gekozen voor de ik-vorm? Wie ben ik Wat ben ik En waarvoor ben ik op deze wereld. Dat lijkt me sterker. Op pagina 23 schrijft Abdolah: ‘Waarom vertel ik dit? Ik vertel dit omdat ik op zoek ben naar mezelf, naar onszelf.’

IMG_6380PeterHoppenbrouwersStormruiters-StepperijkenInEurazië

Peter Hoppenbrouwers, Stormruiters – Stepperijken in Eurazië. Waar het boek ‘Zarathustra spreekt’ zich heel direct tot je richt, vraagt en levert ‘Stormruiters’ wat meer feitenkennis. In beide boeken hebben de schrijvers een manier van omgaan gevonden met incompleet bronmateriaal waar, in de tijd, verschillende visies op ontwikkeld zijn. Daarbij is het zoeken naar wat we nu als waarheid aanvaarden. Een hoogst actuele zoektocht, in meerdere opzichten.



A Silk Road Oasis

Vervolg van de tools voor diplomaten in het Dunhuang van vóór 1000.

DSC00443LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAccountsOfGoodsMogaoCave17-979-982

Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Accounts of goods, Mogao Cave 17, 979 – 982.

DSC00444LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAccountsOfGoodsMogaoCave17-979-982BirdDSC00445LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAccountsOfGoodsMogaoCave17-979-982Txt


DSC00446LondenBritishLibraryASilkRoadOasisChineseKhotanesePhrasebookMogaoCave17-10thCentury

Chinese – Khotanese phrasebook, Mogao Cave 17, 10th century.

DSC00447LondenBritishLibraryASilkRoadOasisChineseKhotanesePhrasebookMogaoCave17-10thCenturyTxt


DSC00448LondenBritishLibraryASilkRoadOasisOldTibetanAnnalsMogaoCave17-9th-10thCentury

Old Tibetan annals, Mogao Cave 17, 9th – 10th century. Blijkbaar slaat ‘old’ meer op de oud-Tibetaanse taal dan op de leeftijd van het document.

DSC00449LondenBritishLibraryASilkRoadOasisOldTibetanAnnalsMogaoCave17-9th-10thCenturyTxt


IMG_3201MélodieDoumyASilkRoadOasisLifeInAncientDunhuang

Mélodie Doumy, A Silk Road Oasis – Life in ancient Dunhuang.


Gelezen: Oog in oog met de goden

Al lang geleden had ik gelezen over het boek ‘Oog in oog met de goden’
van Alexander Reeuwijk. Dat leek me het ideale boek om mee te nemen
op mijn reis naar India.

IMG_6269AlexanderReeuwijkOogInOogMetDeGodenEenZoektochtNaarIndiaseBronzenEnHunMakers2023Querido

Alexander Reeuwijk, Oog in oog met de goden – Een zoektocht naar Indiase bronzen en hun makers, Querido, 2023.


Ik ging dan wel niet naar Zuid-India maar ik ben op een vergelijkbare
manier als Alexander Reeuwijk, getroffen door de Nataraja van het Rijksmuseum.

DSC00717RijksmuseumAziatischBronsShivaNatarajaTamilNaduIndiaCa12deEeuwBrons

Het gaat om dit beeld: Rijksmuseum, Aziatisch Brons, Shiva Nataraja, Tamil Nadu, India, circa 12de eeuw, brons.


Reeuwijk beschrijft zijn ervaring als een soort van inleiding op het boek.
Hij beschrijft een bezoek aan het Rijksmuseum nadat het museum
10 jaar gesloten is geweest voor renovatie:

Pag 13 (eerste pagina van de tekst):

Het was vroeg in de ochtend toen ik als enige bezoeker de zaal binnenstapte. De zon viel door het raam de ruimte binnen en trok een streep over de houten vloer tot aan de lakenwitte muur aan de overzijde. Op de witte sokkels langs de wanden stonden stenen en bronzen hindoeïstische en boeddhistische sculpturen uit India en Zuidoost-Azië; aan de muren hingen stenen ornamenten, friezen en reliëfs, Al moet ik bekennen dat ik al die objecten pas later zag. Want zodra ik vanuit de gang de zaal in kwam, keek ik recht in de ogen van de Nataraja, de dansende Shiva, een grote bronzen sculptuur die op een sokkel midden in de zaal stond opgesteld. Ik kon er letterlijk en figuurlijk niet omheen en werd gevangen in zijn blik.

Als ik het Rijksmuseum bezoek dan zijn er 2 ruimtes waar ik
altijd naar toe ga: de eregallerij en het Aziatisch paviljoen.
Voor het ‘Joodse bruidje’ en de dansende Shiva.

IMG_6270AlexanderReeuwijkOogInOogMetDeGodenEenZoektochtNaarIndiaseBronzenEnHunMakers2023Pag13

Oog in oog met de goden – Een zoektocht naar Indiase bronzen en hun makers, pagina 13.


De eerste pagina’s heb ik nog in Nederland gelezen. De rest van het
boek heb ik in India gelezen. Het boek heeft in India een paar weken
‘stil gelegen’ maar uiteindelijk las ik het toch uit.

Dat lag niet aan het boek maar aan mij. Als ik een goed, interessant,
mooi of aantrekkelijk boek lees, dan wil ik het niet uitlezen. Om het
gevoel van het boek vast te houden.
Dat lukt overigens nooit want als ik het boek dan later toch weer oppak
is vaak de ervaring toch weer anders.

Één boek voor 10 weken is wat weinig maar je kunt maar zoveel meenemen.
Daarom nam ik me voor het boek gewoon nog een keer te lezen.
Ik ben intussen thuis en het boek voor de tweede keer aan het lezen.

Het boek beschrijft een ‘methode’ die we allemaal en voor all kunstwerken
kunnen gebruiken om meer gevoel bij het werk te krijgen. Op het eerste
gezicht een eenvoudige methode….

Pag 14:

Ik realiseerde me dat ik weliswaar eerder een Nataraja had gezien, maar nog nooit aandachtig had bekeken. Ik herkende de vorm, maar de details kende ik niet, laat staan dat ik wist wat het beeld betekende, wat het wil zeggen. Daarbij vroeg ik me af hoe ik zo’n beeld, dat niet uit mijn eigen cultuur stamt, eigenlijk moest benaderen.
Toen ik er recht voor stond, op ongeveer een meter, besloot het beeld tot in detail voor mezelf te beschrijven, zonder oordeel of interpretatie.

Volgens mij is wat Alexander Reeuwijk hierboven beschrijft voor ieder
kunstwerk een goede aanpak.
Onlangs heb ik het geprobeerd te doen met de informatie van
pagina 14 en 15 waar hij het beeld beschrijft in mijn achterhoofd.
Ik deed dat met mijn camera en toonde de foto’s hier.

IMG_6271AlexanderReeuwijkOogInOogMetDeGodenEenZoektochtNaarIndiaseBronzenEnHunMakers2023Pag14

Deel van pagina 14.


Hieronder een lijst in steno met details die Alexander Reeuwijk opsomt:
– Shiva op één been
– de cirkel
– vijftongige vlam
– twee monsterachtige koppen
– haren wijd gespreid
– haren reiken tot halo
– versierd met bloemetjes
– pijpenkrullen
– halvemaan
– schedel
– cobra
– kleine meerminachtige figuur
– vier armen
– rechts: splitsen bij de elleboog
– hand met trommel
– hand met vuurtje
– onderste rechterhand: toont handpalm
– onderste linkerhand wijst naar opgetrokken voet
– verentooi loopt uit op een monstertronie-verbinding
– alle vingers en tenen zijn geringd
– draagt oorbel
– draagt arm- en enkelbanden
– bovenarmen: ornamenten
– aan middel: ceintuur met sluiting met twee drakenbekken
– om de hals drie kettingen
– aan linkerschouder koord
– kantachtige lendendoek
– één voet op de rug van een dwerg met geloken ogen en een pruillip
– nog een cobra met opgezette nekribben
– dwerg wijst naar slang
= dwerg draagt versierde lendendoek, oorbellen, arm- en enkelbanden
– opengewerkte lotus
– gezicht is rond en vol
– Shiva draagt een versierde haarband
– Shiva heeft een volle mond
– Shiva heeft sierlijke, scherp belijnde lippen die licht krullen aan de uiteinden
– regelmatige neus en goed geportioneerd
– grote amandelvormige ogen met een derde oog op het voorhoofd

IMG_6272AlexanderReeuwijkOogInOogMetDeGodenEenZoektochtNaarIndiaseBronzenEnHunMakers2023Pag15

Alexander Reeuwijk, Oog in oog met de goden – Een zoektocht naar Indiase bronzen en hun makers, Querido, 2023, pagina 15. Waarschuwing: mijn stenolijst is niet compleet.


Om tot zo’n lijst te komen moet je aandachtig waarnemen en het is
erg waarschijnlijk dat je deze oefening meerdere malen moet doen
om tot een complete en correct samengestelde lijst te komen.
Goede methode, lijkt me.

Museum Rietberg (Zürich) wordt in het boek genoemd als een
van de musea met een goede Aziatische collectie.
Ik heb hun website bezocht (die veelbelovend is) waar
het Museum Rietberg ‘hun’ Nataraja als volgt beschrijft:

Shiva Nataraja: The Heavenly Dancer
As king of the dance, Shiva possesses immeasurable
energies with the help of which he determines the
becoming, existence and extinction of all creation. Shiva
creates the world but then allows it to disappear again.
In his auspicious cosmic dance (anandatandava) he
expresses five actions. Shiva shows himself as creator
whereby the creation is happening to the sound of the
drum. Shiva is the preserver of the cosmos as he shows
with his raised hand which grants protection. The flame
on his left hand symbolises destruction. With his foot
which subjugates the demon, Shiva banishes ignorance.
His downturned hand stands for spiritual liberation.
The polar opposition of man and woman is alluded to by
the female and male forms of ears. In his tangled hair,
Shiva catches the river goddess Ganga so that earth does
not shatter at her impact. The waves of energy which he
sends into the cosmos are symbolised by the flaming
circle. Though his figure seems to vibrate with energy, his
face appears in unchanging serenity, above the affairs
of the world

Van het boek wil ik verder niet te veel verraden. Maar het
gaat over de avonturen en het onderzoek van Alexander Reeuwijk.
Niet in de laatste plaats in India.

Dat doet hij op een enerverende manier met een scherpe
waarneming als basis (pagina 382):

Het zijn de laatste dagen van augustus. De moesson heeft zich vannact aangekondigd met een scheurend onweer, waarbij flits en donder precies samenvielen. Of nee, eigenlijk werd de verandering van het seizoen al een paar dagen geleden ingeluid door de vliegende termieten. Zodra de lucht vochtiger wordt en de eerste buien zijn gevallen, komen ze uit de grond en zwermen omhoog in de richting van het licht, op zoek naar een geschikte partner. Als ze die eenmaal hebben gevonden, storten ze zich op icarische wijze terug op aarde, werpen hun vleugels af en verdwijnen in de grond om een nieuwe kolonie te starten.

De titel van het boek ‘Oog in oog met de goden’ heeft een diepe
betekenis. Vooral voor de Hindoes die dit soort beelden aanschaffen
en aanbidden. Voor hen zijn de beelden geen decoratie of gedachtensteun.
Eenmaal met het juiste ritueel in de tempel geplaatst zijn het
de goden en staat men bij het bezoek aan de tempel dus
‘Oog in oog met de goden’.

A Silk Road Oasis

Dunhuang is een oase in een woestijn.
De laatste oase als je vanuit het China van het jaar 100 – 1000
naar het westen wilt reizen.
De zijderoute liep via deze plaats.
Daarnaast was de route via Dunhuang ook de veiligste als je
naar India wilde reizen om zaken te doen of om diepere kennis
over het Boeddhisme op te doen.
Zo’n snijpunt tussen landen vraagt om handelaren, mensen die
meerdere talen spraken en schreven en diplomaten.
Daarom gaat een deel van de tentoonstelling
‘A Silk Road Oasis – Life in ancient Dunhuang’
over diplomaten.

Hier vond ik nog een beschrijving van de tentoonstelling in het Engels.

DSC00435LondenBritishLibraryASilkRoadOasisScrollInSanskritAndKhotaneseMogaoCave17-943DSC00436LondenBritishLibraryASilkRoadOasisScrollInSanskritAndKhotaneseMogaoCave17-943

Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Scroll in Sanskrit and Khotanese,
Mogao Cave 17, 943.

DSC00437LondenBritishLibraryASilkRoadOasisScrollInSanskritAndKhotaneseMogaoCave17-943Txt


DSC00434LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTheDiplomatTxt


DSC00438LondenBritishLibraryASilkRoadOasisCaKima-sanaTheMultilingualEnvoyMogaoCave17-982 DetailDSC00439LondenBritishLibraryASilkRoadOasisCaKima-sanaTheMultilingualEnvoyMogaoCave17-982

Ca Kima-sana, The multilingual envoy, Mogao Cave 17, 982.

DSC00440LondenBritishLibraryASilkRoadOasisCaKima-sanaTheMultilingualEnvoyMogaoCave17-982Txt


DSC00441LondenBritishLibraryASilkRoadOasisIndianMedicaTextInKhotaneseMogaoCave17-10thCentury

Indian medica text in Khotanese, Mogao Cave17, 10th century.

DSC00442LondenBritishLibraryASilkRoadOasisIndianMedicaTextInKhotaneseMogaoCave17-10thCenturyTxt


IMG_3174LondenBritishLibraryASilkRoadOasisLifeInAncientDunhuang


Boekwinkel

Op een eerdere ‘Foto van de dag’ werd positief gereageerd
maar de foto kon beter vond ik.
Dus toen ik vandaag langs Anil Book Corner kwam en het niet zo
druk was als eerder, nog gauw even een foto gemaakt.

IMG_6222AnilBookCorner

Anil Book Corner aan Connaught Place in New Delhi. Handel in tweedehands boeken.


A Silk Road Oasis

Een van de onderwerpen van de tentoonstelling, die nog te zien is
in de British Library, is de aanwezigheid van grote groepen
vrouwelijke religieuzen. Soms meer dan mannelijke.
Dan gaat het vooral om Boeddhistische kloosterlingen.

DSC00429LondenBritishLibraryASilkRoadOasisRulesOfAWomensAssociationMogaoCave17-959

Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Rules of a womens association, Mogao Cave 17, 959. Als ik de jaartallen zie bij de documenten of het drukwerk moet ik steeds twee keer kijken (van verbazing).

DSC00430LondenBritishLibraryASilkRoadOasisRulesOfAWomensAssociationMogaoCave17-959Txt


DSC00431LondenBritishLibraryASilkRoadOasisBuddhistDisciplineForNunsMogaoCave17-543

Buddhist discipline for nuns, Mogao Cave 17, 543.

DSC00432LondenBritishLibraryASilkRoadOasisBuddhistDisciplineForNunsMogaoCave17-543Txt


Onderstaande tekst vat nog eens samen wat de boodschap is
bij de tentoongestelde stukken over vrouwelijke kloosterlingen in Dunhuang.

DSC00433LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTheBuddhistNunTxt


Foto van de dag

Vandaag had ik een reisdag.
Van Gwalior naar New Delhi.
Dan denk je dat je niet veel foto’s gaat maken en
dat er geen ‘Foto van de dag’ tussen zal zitten.
Ik maakte drie foto’s waarvan ik er 1 een pareltje vind.

20250128-IMG_6146FVDD

Anil Book Corner. Winkel in 2e-hands boeken.

FVDDNewDelhiAnilBookCornerConnaughtPlace

Mijn Lonely Planet ‘India’ had ik hier waarschijnlijk goedkoper kunnen kopen dan in Nederland (zie in de bovenste helft van de foto, rechts van het centrum of tweede stapel van rechts). Anil Book Corner, Connaught Place, Delhi, India,