‘Nieuwe’ verhalen ontdekt in werk Dickens

Veel mensen halen misschien hun schouders op maar dit was
vorige week groot nieuws voor mij.
Je verwacht dat alles al bekend is van een beroemd schrijver
als Charles Dickens, maar dat blijkt niet zo te zijn.

Charles Dickens was tussen 1859 en 1870 onder andere
redacteur van zeg maar een week- of maandblad met
de naam All the year around.
Het is bekend dat Dickens voordat hij beroemd werd
als schrijver journalist was en nog eerder stenograaf
bij het Britse parlement.
In de krant in die tijd verschenen journalistieke artikelen
maar ook veel vervolgverhalen.
Zo is Dickens in het vak van schrijver gerold.

 photo Charles Dickens.Credit RischgitzHulton Archive via Getty Images.jpg

Charles Dickens. Foto uit het Rischgitz/Hulton Archive via Getty Images.


Als redacteur van een tijdschrift schreef hij niet alles zelf.
Dat was ook niet het geval bij All the year around.
Maar wie schreef dan wel die artikelen?
Dat wisten we tot voor kort niet.

Vorig jaar september kocht Dr. Jeremy Parrott een versie van All the year around.
In de tekst stonden met de hand geschreven opmerkingen.
Dr. Parrot identificeerde die aantekeningen
als zijnde van de hand van Dickens zelf.

Zo zijn nu van zo’n 2500 bijdragen bekend geworden wie
de schrijvers zijn.
Tussen de schrijvers zijn Elizabeth Gaskell, Wilkie Collins
en Eliza Lynn Linton, de eerste vrouwelijke betaalde journalist in Engeland.

 photo Dickensrsquos bound copies of All the Year Round.jpg

De ingebonden versie van All the year around, de persoonlijke versie van Charles Dickens volgens Dr. Jeremy Parrott.


De vondst is inmiddels bevestigd door/op een jaarlijkse conferentie
met de naam ‘Research Society for Victorian Periodicals’.
De conferentie werd gehouden aan de Gentse Universiteit.

Ik heb deze wetenschap van:

Charles Dickens: Little Dorrit

Vandaag nog eens drie prenten uit een boek
van Charles Dickens.
De reeks met mijn prenten staat nu bijna compleet op mijn weblog.

 photo DSC_6672LittleDorritMrRigaud.jpg

Mr. Rigaud.


 photo DSC_6672LittleDorritMrWilliamDorrit.jpg

Little Dorrit: Mr. William Dorrit.


 photo DSC_6672LittleDorritAffery.jpg

Affery


Barnaby Rudge

 photo DSC_6671BarnabyBudge.jpg

Barnaby Rudge of Barnaby Budge. Ik kom beide namen tegen.


 photo DSC_6671BarnabyBudgeLordChester.jpg

Lord Chester.


 photo DSC_6671BarnabyBudgeSimonTappertit.jpg

Barnaby Rudge: Simon Tappertit. Een typisch Dickensiaanse naam.


Martin Chuzzlewit

 photo DSC_6669MartinChuzzlewitMarkTapley.jpg

Mark Tapley, een vrolijke optimist die net ontslag heeft genomen bij een herberg. Samen besluiten ze om naar de Verenigde Staten te reizen, om daar hun fortuin te zoeken.


Wikipedia:

The Life and Adventures of Martin Chuzzlewit, meestal Martin Chuzzlewit genoemd, is de titel van wat wordt beschouwd als de laatste schelmenroman van de Britse schrijver Charles Dickens. Het boek verscheen aanvankelijk, zoals de meeste romans van Dickens, in afzonderlijke delen en werden van januari 1843 tot juli 1844 maandelijks in tijdschriftvorm gepubliceerd. In 1844 werd het ook in boekvorm uitgegeven.

Zelf beschouwde Dickens de roman als zijn beste werk, maar het werd matig ontvangen door de lezers. De eerste delen verkochten zo teleurstellend dat Dickens besloot om het verhaal een wending te geven en de avonturen van de jonge Martin Chuzzlewit deels in de Verenigde Staten te laten afspelen. Zo kreeg Dickens de mogelijkheid om dit land, dat hij zelf in 1842 had bezocht, op een satirische wijze te beschrijven als een land vol egoïsten en misdadigers.

 photo DSC_6669MartinChuzzlewitMrPecksniff.jpg

Mr. Pecksniff, weduwnaar met twee dochters die een grote rol spelen in dit boek.


 photo DSC_6669MartinChuzzlewitMrsGamp.jpg

Mrs. Gamp.


Er is op internet veel te vinden over de personages uit de boeken
van Charles Dickens.
Zo staat op Wikipedia:

Sarah Gamp is de aan alcohol verslaafde vroedvrouw en verpleegster. Zij heeft het regelmatig over een zekere Mevrouw Harris, maar haar omgeving twijfelt aan het bestaan van deze vrouw. Na het publiceren van het boek werd het woord gamp een favoriete uitdrukking voor een paraplu, een favoriet voorwerp van Sarah Gamp. Als voorbeeld voor Gamps karakter gebruikte Charles Dickens een echte verpleegster die zijn vriendin Angela Georgina Burdett-Coutts aan hem had beschreven.

Maar ook belangrijk is de afbeelding van Mrs. Gamp op Wikipedia.
Die lijkt namelijk nogal op de afbeelding die ik hier plaats.

 photo KydJosephClaytonClarkeIllustrationsOfDickensMrsGampBookFrom1880Character Sketches from Charles Dickens Pourtrayed by Kyd.jpg

Als referentie staat er bij: Illustratie door Joseph Clayton Clarke uit Character Sketches from Charles Dickens, Pourtrayed by Kyd (1889)


Maar ze zijn niet aan elkaar gelijk.
Helaas.
Want is zou er graag achterkomen door wie de serie is gemaakt
die ik in bezit heb.

Uriah Heep (niet de band)

Het heeft heel wat jaren gekost voordat ik door had
dat Uriah Heep niet alleen een band was die in
de jaren 70 van de vorige eeuw succesvol was.
Het is namelijk ook een van de karakters uit David Copperfield.
Een boek van Charles Dickens.

 photo DSC_6668NicolasNicklebyUriahHeep.jpg

Uriah Heep.


Wikipedia:

David Copperfield is een victoriaanse roman van Charles Dickens uit 1850. Zoals in vroeger eeuwen tamelijk gebruikelijk was, had het boek in werkelijkheid een lange titel: The Personal History, Adventures, Experience and Observation of David Copperfield the Younger of Blunderstone Rookery (which he never meant to be published on any account). Zoals de meeste van de boeken van Dickens verscheen het eerst als feuilleton; in dit geval in de periode 1848-1850. In dit boek komen nogal wat elementen voor uit Dickens’ eigen leven, en daarmee is David Copperfield waarschijnlijk de meest autobiografische roman van Dickens. Zowel voor als na David Copperfield schreef Dickens zeven romans. David Copperfield is dus letterlijk het middelpunt van zijn werk en het werd door Dickens gezien als zijn favoriete boek.

Uriah Heep is een jonge man en boekhouder van beroep.
Hij gedraagt zich, evenals zijn moeder, heel onderdanig en nederig,
gluiperig.
Later blijkt hij geld te hebben gestolen en verdwijnt daarvoor in de gevangenis.

Charles Dickens: The Pickwick Papers

The Posthumous Papers of the Pickwick Club, ook wel The Pickwick Papers
(Nederlands: De nagelaten papieren van de Pickwick Club)
is de eerste roman van de Engelse schrijver Charles Dickens uit 1836.

Wikipedia:

Dickens werd in 1836 uitgenodigd de begeleidende tekst te schrijven bij een serie prenten over ‘de komische wederwaardigheden tijdens de jacht en visvangst’ van de Londense ‘Nimrod Club’, van de hand van de bekende tekenaar Robert Seymour. Hij stemde toe in het schrijven van een serie vermakelijk schetsen, maar alleen onder de voorwaarde dat Seymour zijn teksten zou volgen in plaats van andersom.

Het werk zou verschijnen in een voor die tijd vrij nieuwe vorm van goedkope maandelijkse afleveringen, waarvan de eerste verscheen op 31 maart 1836. De samenwerking met Seymour duurde echter niet lang: hij pleegde zelfmoord op 20 april en werd opgevolgd door Hablot K. Browne (‘Phiz’), die vervolgens 23 jaar lang Dickens’ illustrator zou blijven.

Een van de hoofdpersonen van dit boek is Mr. Pickwick (Samuel Pickwick).
In de serie prenten die ik onlangs kocht zitten er 2 die met die boek
te maken heeft:

 photo DSC_6667MrSamualPickwick.jpg

Mr. Samuel Pickwick.


 photo DSC_6667WellerSenior.jpg

Weller Senior.


De vrienden van Mr Pickwick zijn de ‘vurige’ Tracy Tupman,
de ‘dichterlijke’ Augustus Snodgrass en de ‘sportieve’ Nathaniël Winkle.
Tijdens hun avonturen ontmoeten ze Sam Weller.
Diens vader is Tony Weller. Een koetsier.

Dickens and his illustrators van Frederic G. Kitton

 photo DSC_6676DickensAndHisIllustratorsFredericGKittonUnchangedReprintOfTheOriginalEditionLondon1899SEmmering1972.jpg

Al kort na het overlijden van Charles Dickens
werd erkend dat de illustraties van zijn publicaties,
belangrijk hebben bijgedragen aan het succes van zijn schrijversschap.
Dickens had zelf ook een groot aandeel
in het proces dat leidde tot de illustraties.

In 1899 verscheen er een boek dat een overzicht geeft van alle
illustratoren die met Dickens hebben samengewerkt:
Charles Dickens and his illustrators.
Dat kan dan gaan om zijn belangrijke werken (de romans)
maar ook om illustraties bij goedkope edities, verhalen,
artikelen, satirische bladen, speciale uitgaven enz.

Van dat boek verscheen in 1972 in Amsterdam een herdruk.
Daar heb ik nu een exemplaar gekocht.

 photo DSC_6678DickensAndHisIllustratorsFredericGKittonUnchangedReprintOfTheOriginalEditionLondon1899SEmmering1972CharlesDickensFromAScarceLithographBySEytingeJr.jpg

Charles Dickens from a scarce lithograph by S. Eytinge Jr. / Charles Dickens op een zeldzame steendruk door S. Eytinge Jr, 1867 – 1868.

De opmerking over de zeldzaamheid van de steendruk is voor rekening
van Frederic G. Kitton.


 photo DSC_6678DickensAndHisIllustratorsFredericGKittonUnchangedReprintOfTheOriginalEditionLondon1899SEmmering1972TweePaginas.jpg

Uitgegeven door S. Emmering in 1972.


 photo DSC_6679DickensAndHisIllustratorsFredericGKittonUnchangedReprintOfTheOriginalEditionLondon1899SEmmering1972.jpg

De illustratoren die de meeste aandacht krijgen zijn: Cruikshank, Seymour, Buss, Phiz, Cattermole, Leech, Doyle, Stanfield, Maclise, Tenniel, Frank Stone, Landseer, Palmer, Topham, Marcus Stone, Luke Fildes.


 photo DSC_6680DickensAndHisIllustratorsFredericGKittonUnchangedReprintOfTheOriginalEditionLondon1899.jpg

Bij het boek ontving ik ook 21 kaarten met afbeeldingen
van bekende personen uit de boeken van Dickens.
Vandaag een eerste serie:

 photo DSC_6675Serie21GelithografeerdeKaartenEersteHelft20eEeuw16.5x10.5cmInGoedeStaatMetRoestvlekjesDombeyAndSonMrCarker.jpg

Dombey and Son, Mr Carker.

Dit is de hele kaart.
Van de volgende figuren toon ik alleen de afbeelding.
De kaarten zijn nogal vuil.
Volgens de boekverkoper gaat het hier om:
een serie van 21 gelithografeerde kaarten
uit de eerste helft van de 20e eeuw, 16.5 x 10.5 cm.
In goede staat met roestvlekjes.

 photo DSC_6675Serie21GelithografeerdeKaartenEersteHelft20eEeuw16.5x10.5cmInGoedeStaatMetRoestvlekjesDombeyAndSonMrsPipchin.jpg

Dombey and Son, Mrs Pipchin.


 photo DSC_6674Serie21GelithografeerdeKaartenEersteHelft20eEeuw16.5x10.5cmInGoedeStaatMetRoestvlekjesNicholasNicklebyMrLenville.jpg

Nicholas Nickleby, Mr Lenville.


 photo DSC_6674Serie21GelithografeerdeKaartenEersteHelft20eEeuw16.5x10.5cmInGoedeStaatMetRoestvlekjesNicholasNicklebyMrRalphNickleby.jpg

Nicholas Nickleby, Mr Ralph Nickleby.


 photo DSC_6674Serie21GelithografeerdeKaartenEersteHelft20eEeuw16.5x10.5cmInGoedeStaatMetRoestvlekjesNicholasNicklebyMrSqueers.jpg

Nicholas Nickleby, Mr Squeers.


Cozy Classics: Oliver Twist

Als ik het goed begrepen heb zijn de Cozy Classics
een serie klassieke boeken die vertaald zijn
naar taal die begrijpbaar is voor kinderen.
Het gaat van Jane Eyre tot Star Wars.
Ontwikkeld in Canada en te zien op de volgende website:

Home

De boeken worden geillustreerd met poppen
gemaakt van vilt die in scene gezet worden.
Hier twee voorbeelden van Oliver Twist:

 photo CozyClassicsPleaseSirIWantSomeMore.jpg

Cozy Classics (Gezellige klassiekers), Please Sir, I want some more.

Dit beeldt het moment uit waarin Oliver, die in het weeshuis verblijft,
om meer eten gaat vragen van de opzichter van het weeshuis.
Naar aanleiding van dit ‘incident’ besluit de opzichter
van het weeshuis dat het tijd is om Oliver te laten gaan werken.
Door het werk komt hij vervolgens in contact met
de zakkenrollers en inbrekersgroep van Fagin.

De Engelse tekst die bij dit moment hoort is:

He rose from the table;
and advancing to the master,
basin and spoon in hand, said:
somewhat alarmed at his own temerity:
“Please, sir, I want some more”

Als Oliver dan voorgesteld wordt aan Fagin
ziet dat er in de Cozy Classics als volgt uit:

 photo CozyClassicsThisIsHimFaginSaidJackDawkinsMyFriendOliverTwist..jpg

Charles Dickens: ‘This is him, Fagin’, said Jack Dawkins, ‘My friend Oliver Twist.’ (‘Dit is hem, Fagin’, zei Jack Dawkins, ‘Mijn vriend Oliver Twist’.


Het volgende project: Charles Dickens, Oliver Twist, Ons Volk

Al een tijd terug kreeg ik van mijn moeder
een bijzondere versie van Oliver Twist van Charles Dickens.
En wel de uitvoering in losbladige katernen van het Belgische
blad Ons Volk. De lektuurbijlage stamt uit 1952 – 1953.
De versie die ik heb is compleet maar het papier waarop
het boek is gedrukt was niet zo best.
Het wordt al jaren bewaard in een plastic zak.

 photo DSC_5534CharlesDickensOliverTwisthetVolk.jpg

Charles Dickens, Oliver Twist, uitgegeven als bijlage bij Ons Volk in 1952 / 1953.


 photo DSC_5535CharlesDickensOliverTwist.jpg

Hier zie je ‘het boek’ uit de zak.


 photo DSC_5536HetBeginVanHetVerhaal.jpg

Het begin van het verhaal.


 photo DSC_5537WaarOliverTwistGeborenWerd14-8-1952.jpg

‘Waar Oliver Twist geboren werd’, gedateerd 14-08-1952.


 photo DSC_5538DeLeeskorfKostelozeLektuurbijlageVanHetGeillustreerdeWeekbladOnsVolkJaargang1952ZevendeBoek.jpg

‘De Leeskorf’ is denk ik de naam van een serie boeken die gratis bij Ons Volk verschenen of zoals deze bladzijde zegt: ‘Kosteloze lektuurbijlage van het geillustreerde weekblad Ons Volk, Jaargang 1952. dit is het zevende boek in de reeks.


 photo DSC_5539VolgendeBoekErnstZahnHetGezinVanLukasHochstraszer.jpg

Het volgende boek in de reeks is van Ernst Zahn, Het gezin van Lukas Hochstraszer. Waarschijnlijk gaat het hier om het boek uit 1907 dat op Wikipedia als volgt genoemd wordt: ‘Lukas Hochstrassers Haus, novel, Frauenfeld 1907’


 photo DSC_5540LectuurbijlageHetVolk22-1-1953InbindInstructies.jpg

Het leuke nu aan deze uitgave is dat het bedoeld is om ingebonden te worden. Bij het boek gaan ook inbindinstructies. De pagina’s moeten ook nog op maat gesneden worden.


 photo DSC_5541HoeInTeBinden.jpg

Details van hoe in te binden. Ik heb besloten het boek niet in te gaan binden. Ik vind het zo, als een set van 360 pagina’s met de aanvullende  inbindinstructies, al veel te leuk. Ik ga een doos maken, van zuurvrij papier natuurlijk, waar dit ‘boek’ in bewaard kan worden. Dat is mijn volgend project. Al kan het wel volgend jaar worden voor ik er aan kan beginnen.


Boekreparatie workshop

Afgelopen zaterdag heb ik een workshop gevolgd
bij Katja Clement: boekreparatie.
Ik zou liever een boekbind cursus gevold hebben maar dan kon bij haar
pas volgend jaar. Zo lang wil ik niet wachten.
Vandaag heel wat technische problemen met mijn PC
dus maar gauw even een reeks foto’s.

 photo WP_20141115_001samualPickwickKapotteKaft.jpg

Het gerepareerde boek was The Pickwick Papers. De hele kaft lag er af. Het gaat om het bekende verhaal van Charles Dickens, in twee delen in de Nederlandse vertaling.


 photo WP_20141115_002KaftOntdaanVanRestenLijm.jpg

De kaft en de rug moesten eerst schoon gemaakt worden.


 photo WP_20141115_003HetBroertjeDeelI.jpg

Dit is Deel I, het ‘broertje’ van het boek dat ik zaterdag onder handen had. Goed te zien is het schutblad en het blad met de foto van Dickens, dat in deel II helaas verdwenen is.


 photo WP_20141115_004RugMetLijmrestenEnKapitaal.jpg

De rug met lijmresten en een van de kapitalen (sierlint boven en onderaan de boekrug.


 photo WP_20141115_005SchoneRugOudeLijmVerwijderd.jpg

Hier is de lijm verwijderd.


 photo WP_20141115_006SchoneRugNieuwSchutbladGekozen.jpg

Hier is het nieuwe schutblad dat ik heb gekozen.


 photo WP_20141115_007MetSchutblad.jpg

Het schutblad is er al opgelijmd.


 photo WP_20141115_008NieuweRugMetHuls.jpg

Op de rug wordt een gaas ter versteviging aangebracht en een ‘huls’. De huls geeft ondersteuning aan de kaft en het boekblok bij het openen van het boek.


 photo WP_20141115_009RugMetHuls.jpg


 photo WP_20141115_010PlakkenSchutblad.jpg

Hier wordt de huls en het schutblad vastgelijmd aan de kaft. Het eindresultaat toon ik binnenkort.


De vrouw blijft uit beeld

Afgelopen maandagavond ben ik naar een Boek in Beeld
voorstelling geweest in het Chasse Theater in Breda.
De voorstelling betrof de film ‘The Invisible Woman’.
Nee, geen actiefilm over een nieuwe superheldin
maar een film over een van de vrouwen in het leven van
Charles Dickens.

‘De grootste Engelse schrijver na Shakespeare’, Charles dickens
had een vreemde relatie met vrouwen.
Vier vrouwen spelen een bijzondere rol in zijn leven.
In zijn boeken komen die vreemde, engelachtige wezens terug.
Dickens idealiseerde vrouwen tot engelen, haast een andere soort.
Mooi, niet slim, eerder kinderlijk maar tegelijkertijd verheven.
In zijn persoonlijk leven leverde dit wat problemen op.

Zo was zijn eerste liefde een onbereikbare dochter
van een bankier, die hem lang aan het lijntje hield
en uiteindelijk afwees (Maria Beadnell).

Een andere ‘Engel’ was zijn schoonzus die deel uitmaakte van
zijn gezin en heel plotseling stierf (Mary Hogarth).

Met zijn vrouw had Dickens 10 kinderen maar het huwelijk (22 jaar)
was niet gelukkig.
Het leidde uiteindelijk tot een financiële regeling,
een scheiding van tafel en bed.
Een werkelijke scheiding was in die tijd onmogelijk.

 photo DSC_3427TheInvisibleWoman.jpg

Nummer vier is de vrouw waar de film over gaat: Ellen Lawless Ternan.
Bewezen details van de relatie zijn schaars.

Maar velen herkennen haar in bijvoorbeeld Estella (uit Great Expectations).
De gespannen relatie tussen Pip en Estella en de uiteindelijk
onbeantwoorde liefde (in het originele einde van het boek, voor de uiteindelijk
uitgegeven versie herschreef Dickens het einde in een happy ending),
krijgen belangrijke plaatsen in de film.

Een van de biografen van Dickens; Claire Tomalin,
schreef een boek over die relatie met ellen Ternan: ‘The Invisible Woman’.
Mooi aan de film naar dit boek, is dat de film grotendeels vanuit
het standpunt van Ellen gemaakt is.

De maker van de film, Ralph Fiennes, slaagt er erg goed in
schijnbaar onrijmbare zaken te laten samenvloeien
tot een goed lopend en geloofwaardig verhaal.

Natuurlijk een verhaal met prachtige kostuums, in prachtige landschappen,
met mooie huizen en de gruwelijke levensomstandigheden
voor de lagere sociale klassen van die tijd (BBC!).

Trivia:
What’s in a name.
De tweede naam van Ellen is Lawless.
Letterlijk betekent dit ‘zonder wet’.
De Ellen in film is dat juist niet, ze is zich erg bewust
van de conventies, de wetten, die gelden in de samenleving
waarin zij en Dickens moeten leven en die
een relatie van haar met een getrouwde vader van 10 kinderen
nooit zou accepteren.

De film is binnenkort in de theaters te zien.

Gehoord

De afgelopen week heb ik me verdiept in het hoorcollege
van Prof. mr. Jan Lokin.
Het gaat over Charles Dickens.
Ik ben geen kenner van het werk van Dickens maar
net als veel anderen kijk ik met heel veel plezier
naar de verfilming van zijn boeken.
Ook de oudere zwart/wit verfilmingen (Oliver Twist!)

 photo DSC_2899DickensHoorcollege1.jpg

Het college mengt op een leuke manier opvattingen
en fragmenten van de boeken van Dickens (vaak in het Engels)
en leuke feiten.
Ik luister er met veel plezier naar.

Er zitten leuke feiten tussen zoals die over de Pickwick thee,
al geeft Wikipedia een andere versie. Belangrijk is dat
de naam van de thee en dus indirect ook de verpakking,
is ontleend aan de Pickwick Papers.
(The Posthumous Papers of the Pickwick Club)

 photo DSC_2900DickensHoorcollege2.jpg

Dat letters me bezig houden zal de bezoekers van mijn blog
misschien opgevallen zijn en daarom beviel mij de beginzin
van Great Expectations heel erg:

The shape of the letters on my father’s,
gave me an odd idea that he was a square,
stout man, with curly black hair.
From the character and turn of the inscription
‘Also Georgina Wife of the Above’
I drew the childish conclusion
that my mother was freckled and sickly.

In de Nederlandse vertaling van Heijn de Bruijn,
Prisma, De werken van Charles Dickens,
Grote Verwachtingen, gaan deze zinnen als volgt:

De vorm van de letters op de zerk van mijn vader
gaf mij zo’n vaag idee,
dat hij een vierkante,
robuste man met krullend zwart haar geweest was.
Uit het karakteren de trant van de inscriptie,
‘En Georgina, Echtgenote van Bovengenoemde’,
trok ik de kinderlijke conclusie,
dat mijn moeder een sproetig en ziekelijk uiterlijk had.

Zowel het Engels als het Nederlands in bovenstaande teksten
klinkt ons vandaag de dag wat stroef.
Maar dat een weeskind op basis van letters op een graf
het uiterlijk van zijn ouders construeert,
lijkt me typisch voor Dickens.
Het geeft ook meteen de kracht van lettertypes aan.

 photo DSC_2902CharlesDickensGroteVerwachtingen.jpg

Al is het Engels van de citaten soms best moeilijk, het college
geeft inzichten en samenhang waar ik nog geen weet van had.
Wel heb ik het idee dat soms de hoofdstukken wat vreemd zijn afgekapt,
de Jan Lokin nog meer te vertellen had, waar wij nu alleen naar kunen raden.

Eerste dag zegels Charles Dickens

Een tijdje terug had ik wat postzegels gekocht van de Royal Mail.
Ik dacht dat ik daarbij ook ‘eerste dag zegels’ of een eerstedagenvelop
had gekocht.
Maar in de zending van vorige week zat die niet.
Vandaag kreeg ik weer een brief. Inmiddels de derde of vierde.
Deze keer zat er een eerstedagenvelop in.

Eerstedagenvelop met de Charles Dickenszegels. Bij de gelegenheid van de viering van zijn 200ste geboortedag.


Zo ziet er dat in detail uit. Mr. Bumble links, Mr. Pickwick rechts en in het middel de stempel van First day of issue Portsmouth 19.06.2012.


Dit is een kaart met toelichtende tekst.

De tekst is:

Charles Dickens
The year 1812 marks the bicentenary of the birth of Charles Dickens. Regarded as the greatest novelist of his generation, he was also a campaigning journalist and philanthropist who helped to change the world in which he lived.

Charles John Huffam Dickens was born in Portsmouth on 7 February 1812 to John and Elizabeth Dickens. After several happy years in Kent the family relocated to London, but the move to such an expensive city would prove disastrous for Charlesx92 debt ridden parents. In February 1824, 12-year-old Charles was sent to work in a blacking factory, pasting labels onto bottles to earn some money, but his father was arrested for debt and sent to prison. Charlesx92 experience of walking alone through the meanest parts of London between his lodgings, his lowly job and the prison for several weeks was later recalled in his fiction and journalism.
After working as a legal clerk and later as a freelance court reporter, Charles began to gain recognition for his writing x96 a series of short stories printed in various magazines would be published as Sketches by Boz in 1836. That same year he married Catharine Hogarth, and together they would have ten children.
The first of his 15 novels was The Pickwick Papers, which was published in monthly instalments between 1836 and 1837. By the time he had finished Oliver Twist and Nicolas Nickleby in 1839 he was a household name. He also wrote travelogues, the first of which was completed after he and his wife journeyed around the USA and Canada in 1842.
In 1858, Charles embarked upon his first public reading tour, travelling all over Britain and overseas performing extracts from his books. The events were a phenomenal success, with his performances adored by the public and critics alike.
Charles Dickens died on 9 June 1870 at the age of 58. On Queen Victoriax92s insistence he was buried at Westminster Abbey in Poetsx92 Corner.


Ik kon het niet laten om daar wat digitaal mee te spelen.


Charles Dickens bij de Royal Mail

De tekeningen die voor deze tweede set van postzegels zijn gebruikt
zijn rond 1890 gemaakt door de tekenaar Joseph Clayton Clark, ook bekend als Kyd

Mr. Bumble uit Oliver Twist. De ‘Beadle’ van het weeshuis waar Oliver Twist in opgroeid. Ik heb geen vertaling opgezocht maar het is een soort ‘Opzichter’, iemand die namens een bestuur de dagelijkse leiding heeft van een weeshuis. In dit geval deelt zijn vrouw de werkelijke lakens uit. Hij is het die Oliver te werk stelt als drager bij een begrafenisonderneming.


Joseph Clayton Clark maakte deze afbeelding van Mr. Pickwick. Samual Pickwick is een zakenman die met pensioen is en die met een aantal vrienden een club vormt. Deze club onderneemt activiteiten, vooral uitjes naar het Engelse platteland. Daar worden allerlei avonturen beleefd


The Marchioness uit The Old Curiosity Shop. Waarom dit karakter is gekozen weet ik niet. Het is een dienstmeid. Een bijrol in het boek.


Mrs. Gamp uit Martin Chuzzlewit. Een echt Dickenskarakter. Ze was tijdens de publicatie van het boek zeer bekend. Het is een verpleegster, maar dan een heel slechte. Meestal aangeschoten. De paraplu was zo’n bekend attribuut dat een tijd lang de term Gamp werd gebruikt voor een paraplu.


Captain Cuttle uit Dombey and Son.


David Copperfield: Mr. Micawber. Dit karakter is gespeeld door bijvoorbeeld W.C Fields, Ralph Richardson en Bob Hoskins. Het karakter staat bekend om zijn bijzondere uitspraken. Hij is een ongekend optimist. Zijn gezegdes zijn wat gezwollen maar de man heeft een hart van goed. Hij neemt David Copperfield op in zijn grote huishouden waar altijd een gebrek aan geld is. Uiteindelijk zal hij Uriah Heep ontmaskeren als oplichter en kwade genius.


Charles Dickens: via de Royal Mail

Dit jaar wordt herdacht dat Charles Dickens 200 jaar geleden geboren is.
Er zijn, vooral in Engeland, veel activiteiten dit jaar.
zo worden er in het united Kingdam postzegels uitgebracht.
Vandaag een eerste serie op mijn weblog.
Het gaat in dit geval om een aantal tekeningen die
boeken van Dickens verbeelden:
Nicolas Nickleby, Bleak House, Little Dorit en A Tale of Two cities.


De woedende Nicolas Nickleby slaat in op de hoofdmeester Wackford Squeers. Deze hoofdmeester is een onaangenaam figuur die de studenten die hem zijn toevertrouwd, mishandelt. Een belangrijke passage in het boek. Ook de dochter van Wackford Squeers, Fanny Squeers, is op deze postzegel te zien. Originele boek werd voor het eerst gepubliceerd van 1838 – 1839.


Charles Dickens, Little Dorit. 1855 – 1857.


Charles Dickens, Bleak House, 1852 – 1853.


Charles Dickens, A Tale Of Two Cities, 1859.


De zegels kwamen in een prachtige verpakking.


Met een wijze spreuk: Niemand die kan lezen, kijkt ooit naar een boek, zelfs niet naar een dichtgeslagen boek op een boekenplank, als iemand die niet kan lezen.


De tekenaar die de tekeningen maakte die hier op de postzegels worden gebruikt
is Hablot Knight Brown, ook bekend als Phiz.

Vandaag was Charles Dickens jarig als hij 200 was geworden

Maar dat is niet gebeurd.
Hij stierf al op 58 jarige leeftijd als een beroemde Engelsman.
(Literaire) Ster in Europa en de Verenigde Staten.
In 1868 verscheen bijvoorbeeld de volgende prent in een Franse krant:

Op de voorpagina: tekening van Andre Gill van Charles Dickens die van London naar Parijs stapt, 14 juni 1868.

Een beetje vergelijkbaar met de Google Doodle van vandaag:

Er is een site die probeert de tekening te duiden.
Volgens dat artikel zie je hier de volgende karakters
uit de boeken van Charles Dickens:

John Harmon (eerste G, twijfelachtig)
Bella Wilfer (eerste G, twijfelachtig)
Little Dorrit (linkse O)
Ebenezer Scrooge (rechtse O)
Tiny Tim (rechtse O)
Oliver (letter L)
Artful Dodger (letter L)
Pip (tweede G)
Estella (tweede G)
Miss Havisham (hoog linkerhelft, beetje vaag)
Mr Gradgrind (in de E)
Daughter Louisa (in de E)

Of het klopt weet ik niet zeker maar ik sta altijd open
voor suggesties.

Op de Pinguin website hebben 833 mensen hun favoriete karakter
uit een Dickens boek gekozen.
Dit was de top 10:
1. Ebenezer Scrooge – A Christmas Carol
2. Miss Havisham – Great Expectations
3. Sydney Carton – A Tale Of Two Cities
4. The Artful Dodger – Oliver Twist
5. Fagin – Oliver Twist
6. Joe Gargery – Great Expectations
7. Pip – Great Expectations
8. Nancy – Oliver Twist
9. Abel Magwitch – Great Expectations
10. Betsey Trotwood – David Copperfield

Gezien

Het levensverhaal van Charles Dickens,
verteld door een aan de BBC gelieerde televisiemaatschappij.
Niet zo briljant als de Dickens verfilmingen van de BBC zelf.
Maar goed aan te zien.
Interessant als je meer te weten wilt komen over het leven
en de werken van Dickens.
Het verhaal is gebaseerd op de biografie van Wolf Mankowitz.
Nog beter: lees de biografie van Michael Slater.

Dit is de omslag van mijn copie van het boek van Mankowitz:

Volgens mij mag ik van Photobucket deze omslag
niet op mijn weblog laten zien.
Deze belachelijke censuur komt toevallig aan het licht
op de dag dat de Engelstalige Wikipedia een dag op zwart gaat
om te protesteren tegen nieuwe Amerikaanse wetgeving
die het verder moeilijk moet maken om producten als dit boek
te tonen op het internet.

Charles Dickens

Het onderstaande boek heb ik (deels) gelezen tijdens
onze vakantie op de Kaapverdische eilanden.
Ik ben pas op pagina 225 van de in totaal 623 pagina’s.
Michael Slater heeft daarmee, volgens sommige recensenten,
de ultieme biografie geschreven over Charles Dickens.

Charles Dickens (1812×961870) was Britain’s first true literary superstar. In his time, he attracted international adulation, and many of his books became instant classics.

Dit jaar wordt herdacht dat het de 200ste geboortedag is van Charles Dickens.
Volgens bovenstaande quote van de website van J.P.Morban Library in New York:
was Charles Dickens Groot-Brittannixeb’s eerste. echte literaire. superster.

Tijdens zijn leven verwierf hij internationale waardering als was hij een popster
en veel van zijn boeken waren bij verschijning gelijk een klassieker.

Dit jaar zijn er dan ook tentoonstellingen, lezingen ed.
Een van de tentoonstellingen begon eind vorig jaar
in de Morgan Library in New York.
Deze bibliotheek is de trotse bezitter van het manuscript van ‘A Christmas Carol’.

A Christmas Carol In Prose, de titelpagina.

A Christmas Carol In Prose;
Being a Ghost Story of Christmas.
By Charles Dickens
The Illustrations by John Leech

Stereotypes bij Umberto Eco

In de eerste hoofdstukken van De Begraafplaats van Praag
krijg je het er als lezer flink van langs.
Italianen zijn zus, Fransen zijn zo,
om nog maar niet te zwijgen van de Duitsers.
De ene stereotype struikelt over de volgende.
De meeste zijn niet vriendelijk.



Deze afbeeldingen gaan te ver. In ‘Kuifje in Congo’ is de witte man slim en zijn de Congolezen… Dat kan dus niet.


Dit is een beetje een uitstapje (of toch niet?).
Via het boek van Will Eisner
“The plot” the secret story of The Protocols of the elders of Zion
kwam ik een ander boek van Eisner tegen: Fagin the Jew.
In het Nederlands: ‘Fagin de Jood’.
Ik heb dit boek gekocht op Amazon.com.
Eisner begint zijn introductie van het boek
met zijn eigen succesverhalen: Spirit.
Een cartoon over een superheld waar een jonge ‘African American’
een rol in speelt.
Een karikatuur van een negroide Amerikaan.
Een geaccepteerd beeld in die tijd.



Maar stripboeken hebben nu eenmaal de neiging zaken wat eenvoudig voor te stellen: Sjors en Sjimmie als journalisten.


Bovendien was dit een mooie kans voor mij om een aantal van mijn oude stripboeken te tonen waar ik heel goede herinneringen aan heb. Sjors en Sjimmie bij de baanbrekers.


Sjors en Sjimmie en de tijger.


Sjors en Sjimmie naar de Pintoplaneet. Eat your heart out Mr. George Lucas. ‘Pintoplaneet’, kom er maar eens op.


Ook nu zie je stereotypen in amusementprogramma’s enz.
Nerds zijn relatiegestoord (The big bang theory),
zusters en dokters zijn in voor sex (Grey’s Anatomy),
Mensen met hoofddoekjes zijn verdacht (PVV), enz.
Ze zijn niet waar maar je ziet/hoort ze regelmatig.



George Cruikshank, Artful Dodger introducing Oliver to Fagin (1846).


David Lean, Still, Fagin learns Oliver Twist about picking pockets. Bijna hetzelfde beeld als de tekening hierboven. Kort na de eerste onmoeting leert Fagin Oliver Twist hoe hij zakken kan rollen.


Dezelfde scene, Will Eisner, Oliver Twist meets Fagin.


Later stelde Eisner zich zelf (geholpen door anderen)
de vraag of dat nu wel juist en nodig was.
Zo kwam hij uit bij een van de bekendste karikaturen van een jood: Fagin.
Fagin speelt een belangrijke rol in het boek Oliver Twist
van Charles Dickens en werd in de eerste uitgaven
vaak aangeduid met ‘de Jood’.
Dat dit beeld van Charles Dickens, zijn tekenaar George Cruikshank
en alle volgelingen volledig onjuist is,
toont Eisner in zijn graphic novel ‘Fagin The Jew’ aan.



Dit is Ben Kingsley in de meest recente versie van Oliver (2005).


Ik ben een liefhebber van de films van David Lean
en zijn bewerking van Oliver Twist met Alec Guinness is prachtig.



David Lean, Parish work house, Parochieel werkhuis.



George Cruikshank, Fagin in the condemned cell.



Sir Alec Guinness in Oliver Twist als Fagin.



Will Eisner, Fagin the Jew.


Gelezen: Het leven van Charles Dickens, Wolf Mankowitz

Ik weet niet of dit boek nog vaak gelezen wordt.
Deze versie van het boek is uit 1977.
Het boek leest eenvoudig en snel.
Het zijn grote letters op dik papier.
Veel foto’s, da’s natuurlijk altijd aangenaam.
Maar veel diepgang heeft het boek niet.
Het is een vlakke opsomming van jaartallen en gebeurtenissen.
Weinig analyse van de boeken, het leven van de schrijver,zijn betekenis voor de literatuur of van de gebeurtenissen in zijn leven.
Er blijven te veel vragen over.
Wel geeft dit aanleiding om eens op zoek te gaan naar een volgende biografie.

En of je het nu wil geloven of niet,
ik ga zodadelijk met L. het laatste deel van Nickolas Nickleby afkijken
(van DVD, BBC de versie van 1977).

Op 18 januari 2011 kom ik er achter dat Photobucket probeert
bovenstaandexa0boekomslagxa0niet op mijn weblog te laten zien.
Ik hoop dat ik ongelijk heb.
Deze belachelijke censuur komt toevallig aan het licht
op de dag dat de Engelstalige Wikipedia een dag op zwart gaat
om te protesteren tegen nieuwe Amerikaanse wetgeving
die het verder moeilijk moet maken om producten
als dit boek te tonen op het internet.