A Silk Road Oasis

DSC00488LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTheArtistTxtDSC00489LondenBritishLibraryASilkRoadOasisStecilOfABuddhaFigureMogaoCave17-9th-10thCentury

Een dergelijk stencil kon een goed begin zijn van een werk in de grotten: Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Stecil of a Buddha figure, Mogao Cave 17, 9th – 10th century.

DSC00490LondenBritishLibraryASilkRoadOasisStecilOfABuddhaFigureMogaoCave17-9th-10thCenturyTxt


DSC00491LondenBritishLibraryASilkRoadOasisSketchOfProtectiveDeitiesMogaoCave17-10thCentury

Sketch of Protective Deities, Mogao Cave 17, 10th century. Een beschermheilige.

DSC00492LondenBritishLibraryASilkRoadOasisSketchOfProtectiveDeitiesMogaoCave17-10thCenturyTxt


DSC00493LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDongBaodeThePaintingGuildManagerMogaoCave17-10thCentury

Dong Baode the painting guild manager, Mogao Cave 17, 10th century.

DSC00494LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDongBaodeThePaintingGuildManagerMogaoCave17-10thCenturyTxtDSC00495LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDongBaodeThePaintingGuildManagerMogaoCave17-10thCenturyFragmentLinksDSC00496LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDongBaodeThePaintingGuildManagerMogaoCave17-10thCenturyFragmentRechts


DSC00497LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDrawingOfABuddhistDeityMogaoCave17-10thCentury

Drawing of a Buddhist Deity, Mogao Cave 17, 10th century.

DSC00498LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDrawingOfABuddhistDeityMogaoCave17-10thCenturyTxtDSC00499LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDrawingOfABuddhistDeityMogaoCave17-10thCentury


Wat een schitterende tentoonstelling.

A Silk Road Oasis

Op de tentoonsteling in de British Library waren ook een
aantal ‘voorwerpen’ aanwezig.
Ik heb geen goede andere naam voor deze diverse verzameling
van voorwerpen:

DSC00478LondenBritishLibraryASilkRoadOasisXieXiaozeRainOfLanguagesBuddhistSutrasPartOfAmberHistorySeries2003

Londen, British Library, A Silk Road Oasis. Een modern kunstwerk: Xie Xiaoze, Rain of languages (Buddhist sutras), part of Amber History Series, 2003.

DSC00479LondenBritishLibraryASilkRoadOasisXieXiaozeRainOfLanguagesBuddhistSutrasPartOfAmberHistorySeries2003Txt


DSC00480LondenBritishLibraryASilkRoadOasisMarcAurelSteinSteinsPhotoAlbumMogaoCaves11June1907

De foto van de Daoist priest Wang Yuanlu ken ik. Maar ik had er niet bij stil gestaan dat die foto in een regulier foto-album met nog meer foto’s bewaard werd. Marc Aurel Stein, Stein’s photo album, Mogao Caves, 11 June 1907.

DSC00482LondenBritishLibraryASilkRoadOasisMarcAurelSteinSteinsPhotoAlbumMogaoCaves11June1907

Rechts de foto van Wang Yuanlu. Deze priester ontmoet Stein bij de grotten. De priester treedt dan op als beheerder van de grotten.

DSC00483LondenBritishLibraryASilkRoadOasisMarcAurelSteinSteinsPhotoAlbumMogaoCaves11June1907Txt


DSC00484LondenBritishLibraryASilkRoadOasisPaperCutFlowerMogaoCave17 5th-10thCentury

Zou dit een motief zijn dat na te maken is…….Paper cut flower, Mogao Cave 17, 5th – 10th century.


DSC00486LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTibetanTantricRitualImpleentMogaoCave17 9th-10thCentury

Tibetan tantric ritual implement, Mogao Cave 17, 9th – 10th century. Helaas was bij deze voorwerpen niet veel detailinformatie aanwezig.


DSC00487LondenBritishLibraryASilkRoadOasisCarvedWoodenFigureOfBudhaMogaoCave17-9thCentury

Carved wooden figure of Budha, Mogao Cave 17, 9th century.


Ik dacht dat ik hiermee de tentoonstelling helemaal de revue
had laten passeren maar dat klopt niet.
Er volgen nog een paar berichten.

A Silk Road Oasis

De eerste afbeelding heeft me vandaag een hoop tijd gekost.

Op de tekst bij de scroll staat:
‘The last diagram, featuring a tortoise, tells how to locate
lost items, animals or individuals’.

Maar de afbeelding lijkt me eerder een kikker dan een
schildpad. Ik wilde het zeker weten en daarvoor wilde ik
het boekje van Mélodie Doumy inzien.
‘A Silk Road Oasis’.

Maar voor mijn vakantie heb ik mijn huis te goed opgeruimd.
Na drie keer zoeken, heb ik het gevonden.
Het boek met de afbeelding, die ik om meerdere redenen nodig had.

Daar staat op pagina 56:
‘It features a tortoise or frog, whose body parts (head, ear,
arm, armpit, foot and tail) can be matched to the time when
something was misplaced: for example, ‘If it was lost on the
day of the ears, then even if you come across it while out
searching, it will not be beneficial to get your hands on it’.’
Een kikker dus.

DSC00464LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTibetanDivinationScrollMogaoCave179th-10thCentury

Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Tibetan divination scroll, Mogao Cave 17, 9th – 10th century. De kikker moet veel goedmaken want de foto van de scrol even verder op is niet best.

IMG_3201MélodieDoumyASilkRoadOasisLifeInAncientDunhuang

Dit is het boekje waarover ik het hierboven heb: Mélodie Doumy, A Silk Road Oasis – Life in ancient Dunhuang.


DSC00465LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTibetanDivinationScrollMogaoCave179th-10thCentury-CircularChartMarriageMatching

Dit is een voorbeeld van een van de ‘Circular charts’, misschien die voor marriage aatching.

DSC00466LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTibetanDivinationScrollMogaoCave179th-10thCenturyDSC00467LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTibetanDivinationScrollMogaoCave179th-10thCentury


DSC00469LondenBritishLibraryASilkRoadOasisABilingualManuscriptMogaoCave17-9thCentury

A bilingual manuscript, Mogao Cave 17, 9th century. De tekst in rood is de Tibetan Lankavatara Sutra, in zwart in het Chinees een commentaar op de tekst.

DSC00470LondenBritishLibraryASilkRoadOasisABilingualManuscriptMogaoCave17-9thCentury

Het document is gevouwen alsof het een soort van harmonica is maar de gaten in de tekst  suggereren dat de bladen op die plaats met elkaar verbonden waren met een koord.

DSC00471LondenBritishLibraryASilkRoadOasisABilingualManuscriptMogaoCave17-9thCenturyDSC00472LondenBritishLibraryASilkRoadOasisABilingualManuscriptMogaoCave17-9thCenturyTxt


DSC00473LondenBritishLibraryASilkRoadOasisThePerfectionOfWisdomSutraMogaoCave17-9thCentury

Een enorm document (veel bladen en grote bladen): The perfection of wisdom sutra, Mogao Cave 17, 9th century.

DSC00474LondenBritishLibraryASilkRoadOasisThePerfectionOfWisdomSutraMogaoCave17-9thCenturyTxt


DSC00477LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTheScribeTxtDSC00475LondenBritishLibraryASilkRoadOasisKe'uMonleyTheOfficialScribeMogaoCave17-8thCentury

De administratie voor Ke’u Monley, the official scribe, Mogao Cave 17, 9th century.

DSC00476LondenBritishLibraryASilkRoadOasisKe'uMonleyTheOfficialScribeMogaoCave17-8thCenturyTxtDSC00451LondenBritishLibraryASilkRoadOasisWallOfParchment

Achter in de ruimte liep je tegen een muur van perkamenten boekrollen.
Het was een soort van scheiding tussen de boeken/documenten en een aantal
‘voorwerpen’. Die voorwerpen komen snel aan bod in mijn laatste
bericht over deze tentoonstelling.

A Silk Road Oasis

De tentoonstelling is deze week nog te zien in Londen.
Heel erg de meoite waard.
In een reeks berichten geef ik hier mijn indrukken.

Dit bericht begint met The Fortune Teller – De Waarzegger.

DSC00450LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTheFotuneTellerTxtDSC00452LondenBritishLibraryASilkRoadOasisShenzhiTheYinAndYangMasterMogaoCave17-801

Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Shenzhi the Yin and Yang Master, Mogao Cave 17, 801.

DSC00453LondenBritishLibraryASilkRoadOasisShenzhiTheYinAndYangMasterMogaoCave17-801Txt


DSC00454LondenBritishLibraryASilkRoadOasisObsevingCloudsAndStarsMagaoCave17 649-700

Observing clouds and stars, Mogao Cave 17, 649 – 700.

DSC00455LondenBritishLibraryASilkRoadOasisObsevingCloudsAndStarsMagaoCave17 649-700DSC00456LondenBritishLibraryASilkRoadOasisObsevingCloudsAndStarsMagaoCave17 649-700TxtDSC00468LondenBritishLibraryASilkRoadOasisObsevingCloudsAndStarsMagaoCave17 649-700

‘Obseving clouds and stars’, a total view of the document.


DSC00457LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAnOfficialAlmanacMogaoCave17-978

An official almanac, Mogao Cave 17, 978: Taisui.

DSC00458LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAnOfficialAlmanacMogaoCave17-978DSC00459LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAnOfficialAlmanacMogaoCave17-978DSC00460LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAnOfficialAlmanacMogaoCave17-978Txt


DSC00461LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDiceDivinationMogaoCave17-930Or942

Dice divination, waarzeggen met een dobbelsteen, Mogao Cave 17, 930 rr 942. Wat een bijzonder mooi schrift.

DSC00462LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDiceDivinationMogaoCave17-930Or942TxtDSC00463LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDiceDivinationMogaoCave17-930Or942

4-4-2.


A Silk Road Oasis

Vervolg van de tools voor diplomaten in het Dunhuang van vóór 1000.

DSC00443LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAccountsOfGoodsMogaoCave17-979-982

Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Accounts of goods, Mogao Cave 17, 979 – 982.

DSC00444LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAccountsOfGoodsMogaoCave17-979-982BirdDSC00445LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAccountsOfGoodsMogaoCave17-979-982Txt


DSC00446LondenBritishLibraryASilkRoadOasisChineseKhotanesePhrasebookMogaoCave17-10thCentury

Chinese – Khotanese phrasebook, Mogao Cave 17, 10th century.

DSC00447LondenBritishLibraryASilkRoadOasisChineseKhotanesePhrasebookMogaoCave17-10thCenturyTxt


DSC00448LondenBritishLibraryASilkRoadOasisOldTibetanAnnalsMogaoCave17-9th-10thCentury

Old Tibetan annals, Mogao Cave 17, 9th – 10th century. Blijkbaar slaat ‘old’ meer op de oud-Tibetaanse taal dan op de leeftijd van het document.

DSC00449LondenBritishLibraryASilkRoadOasisOldTibetanAnnalsMogaoCave17-9th-10thCenturyTxt


IMG_3201MélodieDoumyASilkRoadOasisLifeInAncientDunhuang

Mélodie Doumy, A Silk Road Oasis – Life in ancient Dunhuang.


A Silk Road Oasis

Dunhuang is een oase in een woestijn.
De laatste oase als je vanuit het China van het jaar 100 – 1000
naar het westen wilt reizen.
De zijderoute liep via deze plaats.
Daarnaast was de route via Dunhuang ook de veiligste als je
naar India wilde reizen om zaken te doen of om diepere kennis
over het Boeddhisme op te doen.
Zo’n snijpunt tussen landen vraagt om handelaren, mensen die
meerdere talen spraken en schreven en diplomaten.
Daarom gaat een deel van de tentoonstelling
‘A Silk Road Oasis – Life in ancient Dunhuang’
over diplomaten.

Hier vond ik nog een beschrijving van de tentoonstelling in het Engels.

DSC00435LondenBritishLibraryASilkRoadOasisScrollInSanskritAndKhotaneseMogaoCave17-943DSC00436LondenBritishLibraryASilkRoadOasisScrollInSanskritAndKhotaneseMogaoCave17-943

Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Scroll in Sanskrit and Khotanese,
Mogao Cave 17, 943.

DSC00437LondenBritishLibraryASilkRoadOasisScrollInSanskritAndKhotaneseMogaoCave17-943Txt


DSC00434LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTheDiplomatTxt


DSC00438LondenBritishLibraryASilkRoadOasisCaKima-sanaTheMultilingualEnvoyMogaoCave17-982 DetailDSC00439LondenBritishLibraryASilkRoadOasisCaKima-sanaTheMultilingualEnvoyMogaoCave17-982

Ca Kima-sana, The multilingual envoy, Mogao Cave 17, 982.

DSC00440LondenBritishLibraryASilkRoadOasisCaKima-sanaTheMultilingualEnvoyMogaoCave17-982Txt


DSC00441LondenBritishLibraryASilkRoadOasisIndianMedicaTextInKhotaneseMogaoCave17-10thCentury

Indian medica text in Khotanese, Mogao Cave17, 10th century.

DSC00442LondenBritishLibraryASilkRoadOasisIndianMedicaTextInKhotaneseMogaoCave17-10thCenturyTxt


IMG_3174LondenBritishLibraryASilkRoadOasisLifeInAncientDunhuang


A Silk Road Oasis

Een van de onderwerpen van de tentoonstelling, die nog te zien is
in de British Library, is de aanwezigheid van grote groepen
vrouwelijke religieuzen. Soms meer dan mannelijke.
Dan gaat het vooral om Boeddhistische kloosterlingen.

DSC00429LondenBritishLibraryASilkRoadOasisRulesOfAWomensAssociationMogaoCave17-959

Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Rules of a womens association, Mogao Cave 17, 959. Als ik de jaartallen zie bij de documenten of het drukwerk moet ik steeds twee keer kijken (van verbazing).

DSC00430LondenBritishLibraryASilkRoadOasisRulesOfAWomensAssociationMogaoCave17-959Txt


DSC00431LondenBritishLibraryASilkRoadOasisBuddhistDisciplineForNunsMogaoCave17-543

Buddhist discipline for nuns, Mogao Cave 17, 543.

DSC00432LondenBritishLibraryASilkRoadOasisBuddhistDisciplineForNunsMogaoCave17-543Txt


Onderstaande tekst vat nog eens samen wat de boodschap is
bij de tentoongestelde stukken over vrouwelijke kloosterlingen in Dunhuang.

DSC00433LondenBritishLibraryASilkRoadOasisTheBuddhistNunTxt


A Silk Road Oasis

In dit deel van de tentoonstelling ligt de focus op de kloosters
voor nonnen in Dunhuang.
Je zult zien dat het uitwisselen van ideeën over religie gepaard
gaat met substantiele aantallen mensen die zich voor de religie
(Boeddhisme bijvoorbeeld) inzetten.
De boeken, documenten en andere werken hebben daar betrekking op.

DSC00419LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDengZiyiTheNoviceNunMogaoCave17-10June914

Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Deng Ziyi, the novice nun, Mogao Cave 17, 10 June 914.

DSC00420LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDengZiyiTheNoviceNunMogaoCave17-10June914DSC00421LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDengZiyiTheNoviceNunMogaoCave17-10June914Txt


DSC00422LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAnunsWillMogaoCave17-865

A nun’s will, Mogao Cave 17, 865.

DSC00423LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAnunsWillMogaoCave17-865Txt


DSC00424LondenBritishLibraryASilkRoadOasisVotivePaintingMogaoCave17-9th-10thCentury

Votive painting, Mogao Cave 17, 9th – 10th century.

DSC00425LondenBritishLibraryASilkRoadOasisVotivePaintingMogaoCave17-9th-10thCenturyTxtDSC00426LondenBritishLibraryASilkRoadOasisVotivePaintingMogaoCave17-9th-10thCentury


DSC00427LondenBritishLibraryASilkRoadOasisRegisterOfNunsMogaoCave17-10thCentury

Register of nuns, Mogao Cave 17, 10th century.

DSC00428LondenBritishLibraryASilkRoadOasisRegisterOfNunsMogaoCave17-10thCenturyTxt


In het volgende bericht rond ik dit onderwerp af om
naar het volgende onderdeel van de tentoonstelling te gaan.

A Silk Road Oasis

Wat ik erg interessant vond was dat in Mogao Cave 17 een
compeet, gedrukt boek was, veel ouder dan de gedrukte boeken
in het Westen. Een copie van de Diamond Sutra.
Die zag ik op de tentoonstelling voor het eerst in het echt.

Je kunt hem nog gaan zien tot en met 23 februari.

Het gaat om een boekrol die begint met een afbeelding:

DSC00411LondenBritishLibraryASilkRoadOasisPrintedDiamondSutraMogaoCave11May868

Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Printed Diamond Sutra, Mogao Cave 17, 11 May 868. Je leest het goed: ongeveer 500 jaar voor Gutenberg.

DSC00412LondenBritishLibraryASilkRoadOasisPrintedDiamondSutraMogaoCave11May868

Hier ligt de rol. De afbeelding bevindt zich aan het begin. Op de foto bovenaan. Je ziet de rol hier van opzij.

DSC00413LondenBritishLibraryASilkRoadOasisPrintedDiamondSutraMogaoCave11May868TxtDSC00414LondenBritishLibraryASilkRoadOasisBlockPrinting


DSC00415LondenBritishLibraryASilkRoadOasisStampedBuddhistFiguresMogaCave17 5th-10thCent

Stamped Buddhist figures, Mogao Cave 17, 5th – 10th century.

DSC00416LondenBritishLibraryASilkRoadOasisStampedBuddhistFiguresMogaCave17 5th-10thCentTxt


DSC00417LondenBritishLibraryASilkRoadOasisLeiYanmeiTheWoodblockCarver-Prayersheet

Lei Yanmei, the woodblock-carver, Prayersheet.

DSC00417LondenBritishLibraryASilkRoadOasisLeiYanmeiTheWoodblockCarver-Booklet

Lei Yanmei, the woodblock-carver, Booklet.

DSC00418LondenBritishLibraryASilkRoadOasisLeiYanmeiTheWoodblockCarverPrayersheetAndBookletTxt


Tot zover de techniek.

A Silk Road Oasis

Het eerste bericht over deze tentoonstelling in de British Library
was het eerste deel van de inleiding.
Dit bericht bouwt daar op voort.
Je krijgt ook een idee van de issues waar je mee te maken krijgt
als je documenten of voorwerpen achter glas op de foto wilt zetten.

De breedte van wat er gevonden is in Mogao Cave 17
blijft verbazen.

We hebben natuurlijk geen foto’s van negende eeuw China.
Maar wat denk je hier van:

DSC00401LondenBritishLibraryASilkRoadOasisSketchesMaitreyaSutrasParadiseMogaoCave179th-10thCent PloughingTheFields

Londen, British Library, A Silk Road Oasis, Sketches of the Maitreya Sutra’s paradise, Mogao Cave 17, 9th – 10th century. Het bewerken van de velden – ploegen.

DSC00402LondenBritishLibraryASilkRoadOasisSketchesMaitreyaSutrasParadiseMogaoCave179th-10thCent AMonkPreaching

Een monnik preekt.

DSC00403LondenBritishLibraryASilkRoadOasisSketchesMaitreyaSutrasParadiseMogaoCave179th-10thCent PrayingAtShrine

Bidden bij een tempel.

DSC00404LondenBritishLibraryASilkRoadOasisSketchesMaitreyaSutrasParadiseMogaoCave179th-10thCentTxt


DSC00405LondenBritishLibraryASilkRoadOasisRubbingOfAMultiingualSteleMogaoCaves1907

Als je een handelsplaats bent en je wilt verkopen, dan moet je wel de talen beheersen. Rubbing of a multiingual stele, Mogao Caves, 1907.

DSC00406LondenBritishLibraryASilkRoadOasisRubbingOfAMultiingualSteleMogaoCaves1907Txt


DSC00407LondenBritishLibraryASilkRoadOasisMiwnayTheAbandonedSogdianWifeDunhuangLimes313-314

Miwnay, the abandoned Sogdian wife, Dunhuang Limes, 313 – 314.

DSC00408LondenBritishLibraryASilkRoadOasisMiwnayTheAbandonedSogdianWifeDunhuangLimes313-314Txt


DSC00409LondenBritishLibraryASilkRoadOasisLetterFromAChristianPriestMogaoCave17884

Letter from a Christian priest, Mogao Cave 17, 884.

DSC00410LondenBritishLibraryASilkRoadOasisLetterFromAChristianPriestMogaoCave17884Txt


A Silk Road Oasis

De ‘Zijderoute’ is een begrip waar we in het Westen
weinig bij stilstaan.
Je zou haast denken dat we het verdringen.
Het geeft namelijk een positief beeld van handel, van migratie,
van landen in het oosten.

Het Britisch Museum heeft het onderzocht en er een grote
tentoonstelling aan gewijd.
De British Library bleef niet achter.

De British Library heeft in haar collectie oa de Stein Collection.
Een verzameling met onder andere werken uit Cave 17.
Vlak bij de Chinese stad Dunhuang ligt een complex met Boeddhistische
grotten die een rol speelden in de verbreiding van het Boeddhisme
van India naar China en Japan.

Door omstandigheden is 1 grot lang afgesloten geweest. Cave 17.
We kenden lange tijd het bestaan van de grot niet meer.
In de grot lagen documenten, boeken en allerlei ander materiaal
dat in Dunhuang ontwikkeld is tussen de 4e en 11e eeuw.

Onder andere het oudst bekende, gedrukte boek: de Diamond Sutra.

De grot is herontdekt door een Chinese monnik en tussen 1906 en
1909 door onder andere de Hongaars-Engelse Aurel Stein.
Zijn collectie wordt beheerd door de British Library.

Voor het eerst in heel lange tijd is er in de British Library
een tentoonstelling te zien over de boeken, manuscripten,
documenten enz.

IMG_3174LondenBritishLibraryASilkRoadOasisLifeInAncientDunhuang

De titel van de tentoonstelling is: A Silk Road Oasis – Life in ancient Dunhuang. Ik ben, na vorig jaar zelf in Dunhuang te zijn geweest, gaan kijken naar de 50 voorwerpen die er werden getoond. De tentoonstelling opende met het schetsen van de omstandigheden in Dunhuang.


DSC00389LondenBritishLibraryASilkRoadOasisDunhuangTxt

Dunhuang was een vooruit geschoven Chinese post. Een van de grensstreden die het meest naar het westen lag. Hier haalde je nog eens goed adem voor je naar het westen ging of kwam je op adem om na de woestijn verder te reizen naar het oosten. Voeg daar aan toe de stroom van mensen en ideëen (bijvoorbeeld in de vorm van boeken) vanuit India die het Boeddhisme verspreidden.


DSC00398LondenBritishLibraryASilkRoadOasisEarthenwareFigureChina7th-10Cent

Londen, British Library, A Silk Road Oasis, earthenware figure, China, 7th – 10 century. De Sogdiërs waren een groep handelaren die zich in Dunhuang vestigden. Maar het beperkte zich niet tot deze groep. Dunhuang was een smeltkroes.

DSC00391LondenBritishLibraryASilkRoadOasisEarthenwareFigureChina7th-10CentTxt


DSC00393LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAnAncantIranianPrayerMogaoCave179thCent

An ancient Iranian prayer, Mogao Cave 17, 9th century. Dit document is een voorbeeld van de breedte (van onderwerp en geografie) en belang van de voorwerpen gevonden in Dunhuang.

DSC00394LondenBritishLibraryASilkRoadOasisAnAncantIranianPrayerMogaoCave179thCentTxt


DSC00396LondenBritishLibraryASilkRoadOasisNewsOfTurmoilInCentralChinaDunhuangLimes313-314

News of turmoil on Central China, Dunhuang Limes, 313 – 314. Zoals hieronder te lezen is geeft het document aan dat onrust in China (overvallen door de Hunnen) leidde tot hongersnood. Heel actueel: de oorlog in Oekraine leidde tot voedselproblemen in Noord-Afrika. Politiek raakte het nog veel verder.

DSC00397LondenBritishLibraryASilkRoadOasisNewsOfTurmoilInCentralChinaDunhuangLimes313-314Txt


DSC00399LondenBritishLibraryASilkRoadOasisHempShoeDunhuangLimes1st-2ndCent

Hemp shoe, Dunhuang Limes, 1st – 2nd century. Dunhuang was niet alleen een cultureel schakelpunt, het was ook een belangrijke knoop in de militaire verdedegingslinie van China.

DSC00400LondenBritishLibraryASilkRoadOasisHempShoeDunhuangLimes1st-2ndCentTxt


IMG_3201MélodieDoumyASilkRoadOasisLifeInAncientDunhuang

Bij de tentoonstelling verschijnt ook dit boek dat alle voorwerpen van de tentoonstelling nog eens in het juiste perspectief zet. Mélodie Doumy, A Silk Road Oasis – Life in ancient Dunhuang.


Volgende keer verder met de intro.

A silk road oasis

Afgelopen week was ik in Londen voor een paar dagen.
Aanleiding was de grote tentoonstelling over de
zijderoute in het Britisch Museum:
“Silk Roads”.
Tegelijkertijd was er een kleinere tentoonstelling in
de British Library. Klein maar niet minder groots.
“A silk road oasis – Life in ancient Dunhuang”.

Bij beide tentoonstellingen verschijnt een catalogus
en die van “A silk road oasis” heb ik intussen gelezen.

IMG_3201MélodieDoumyASilkRoadOasisLifeInAncientDunhuangBritishLibrary

Mélodie Doumy, A silk road oasis – Life in ancient Dunhuang, British Library. Mélodie Doumy is de Lead curator van de Chinese Collections (Marc Aurel Stein en August Friedrich Rudolf Hoernle) en International Dunhuang Programme manager bij de British Library.


Ten aanzien van ons koloniaal verleden hebben veel westerse landen
een geschiedenis waar vraagtekens bij te zetten zijn.

Zo was Aurel Stein een Hongaars-Britse archeoloog die onder
andere expedities ondernam, betaald door Engeland en India,
in Noord-West China.
Daar kocht hij tienduizenden manuscripten en gedrukte teksten,
(beschilderd) textiel en kleine voorwerpen van de zelfbenoemde
beheerder van het grottencomplex bij Dunhuang. Voor een peuleschil.

Bijzonder daarbij was dat het ging om stukken uit een grote (Grot 17)
die ook wel de ‘bibliotheekgrot’ wordt genoemd, waar deze stukken
honderden jaren afgesloten hebben gelegen.
Een echte tijdscapsule. Onbekend tot aan dat moment voor Chinese
of andere wetenschappers.

De stukken op de tentoonstelling zijn vooral uit deze grot afkomstig.
In de catalogus staat 52 stukken beschreven.
Daar zitten heel bijzondere exemplaren bij (als ze dat al niet allemaal
zijn).

DSC00411BeginDiamondSutraPrintedDiaondSutraMogaoCave17 11May868Or8210p2DSC00413PrintedDiaondSutraMogaoCave17 11May868Or8210p2Txt

Printed Diamond Sutra, Mogao Cave 17, 11 may 868, Or.8210/P.2. Het oudste, complete gedrukte boek dat gedateerd is.


Aan de tentoonstelling ga ik nog een aantal berichten wijden.
Voor nu ging het me vooral om de catalogus.

Het is een heel goed leesbaar boek over Dunhuang geworden.
Het laat zien hoe contacten tot stand kwamen met mensen die
verschillende talen spraken en verschillende belangen hadden.
De zijderoutes speelden een belangrijke rol in het uitwisselen van
ideeen, niet in de laatste plaats van religieze denkbeelden.
De tentoonstelling is net als de catalogus opgebouwd rond
thema’s als de onderwerpen, het kloosterleven van vrouwen,
de technische aspecten van boekproductie (van materiaal
naar talen en schrijfwijze, het kopieëren van teksten,
drukken, illustreren, binden, enz), werk op textiel en
de relatie tot de decoratie van de Mogao caves.

“Life in ancient Dunhuang” is dan misschien wat sterk
uitgedrukt maar de tentoonstelling geeft wel een goed beeld
van de diversiteit van het materiaal.
Jammer dat dit materiaal niet meer/vaker permanent beschikbaar
is met toelichting op de context van het materiaal,
zoals dat nu wel in de tentoonstelling en in dit boek gebeurd.
Het digitaliseren van al dit materiaal is een goede en
noodzakelijke stap naar de toekomst maar de directe
confrontatie met het materiaal voegt voor mij toch nog
steeds heel veel toe.

De tweede catalogus heb ik nog niet gelezen. Daar heb
ik slechts door heen gebladerd. Dus wellicht later
meer daarover maar al wel vast een afbeelding.

IMG_3202SueBrunningLukYu-pingElisabethRO'ConnellTimWilliamsSilkRoadsTheBritischMuseum

Sue Brunning, Luk Yu-ping, Elisabeth R O’Connell, Tim Williams, Silk Roads, The Britisch Museum. Let op de ‘S’ aan het eind van Silk roads. Die letter maakt een heel verschil. Schitterende tentoonstelling!


Argus in China

De laatste avond in Xi’an loop ik nog even wat rond.
De Bell Tower en de Drum Tower kunnen je dan niet ontgaan.
Dus nog een paar foto’s maar echt maar een paar.

IMG_1093ArgusInChinaXi'anBellTowerOfXi'an

De Bell Tower ligt in het midden van een verkeersknooppunt. Om het voor voetgangers veiliger te maken is een een soort van ring van voetgangerstunnels. Aan een kant is een soort van verlaagd plein gemaakt waar veel winkels aan liggen. Vandaar kun je ook direct naar de Drum Tower. Hier zie je vanaf het verlaagde pleint de Bell Tower.


IMG_1094ArgusInChinaXi'anBellTowerOfXi'anIMG_1095ArgusInChinaXi'anDrumTowerOfXi'an

Deze laatste foto is dan de Drum Tower.


IMG_1096ArgusInChinaXi'an

Ergens tijdens mijn wandeling maakte ik deze foto van een kraampje. Deze mevrouw was blijkbaar erg moe.


IMG_1097ArgusInChinaXi'anGoogleTranslateBonentaart

In een winkel zag ik deze doos staan. Geen idee wat het is maar volgens Google translate is dit ‘Bonentaart’ of ‘Bonencake’. Ik hou het op tofu.


Op naar Shanghai.

Argus in China

Het laatste deel van mijn foto’s in Beilin museum in Xi’an.
Het is 27 september 2023.
In dit bericht een paar foto’s over de collectie kalligrafie.
Meerdere zalen/gebouwen worden gevuld met steles, groot en klein,
van allerlei dynastieën. Kalligrafie in in de Chinese en Japanse
cultuur een serieuze kunstvorm. In het westen kwam het
eigenlijk niet veel verder dan de hobby van een schoolmeester of
het moet het moderne werk van Cy Twombly zijn.
Maar de verzameling van Beilin museum is veel breder.

DSC08303ArgusInChinaXi'anBeilinKalligrafieSteles

Deze foto geeft een overzicht van de manier waarop de steles worden bewaard en tentoongesteld. Ze staan zij aan zij. Er wordt geen ruimte onbenut gelaten.


DSC08304ArgusInChinaXi'anBeilinPiecesOfStoneDragonTangDynasty618-907

China, Xi’an, Beilin, Pieces of stone dragon, Tang Dynasty (618 – 907).


DSC08307ArgusInChinaXi'anBeilinStoneLionTangDynasty618-907TheWuVillageOfLiquanCountyShaanxiProvinceDSC08308ArgusInChinaXi'anBeilinStoneLionTangDynasty618-907TheWuVillageOfLiquanCountyShaanxiProvinceDSC08309ArgusInChinaXi'anBeilinStoneLionTangDynasty618-907TheWuVillageOfLiquanCountyShaanxiProvince

Beilin, Stone lion, Tang Dynasty (618 – 907), the Wu Village of Liquan County, Shaanxi Province, #notalion.


DSC08311ArgusInChinaXi'anBeilinLiShou'sOuterCoffinDSC08313ArgusInChinaXi'anBeilinLiShouMausoleumCirca630TangDynastyUnearthedIn1973SanyuanCountyShaanxiProvinceTxt

Beilin, Li Shou mausoleum, circa 630, Tang Dynasty, unearthed in 1973, Sanyuan County, Shaanxi Province.


DSC08314ArgusInChinaXi'anBeilinPictorialStoneOnTombGateMidEasternHanDynastyAbout100ADUnearthedNo2GuanwangTombMizhiCountyShaanxiProvince

Beilin, Pictorial stone on tomb gate, Mid Eastern-Han Dynasty, about 100 AD, unearthed in No 2 Guanwang tomb, Mizhi County, Shaanxi Province.


DSC08317ArgusInChinaXi'anBeilinHitchingPostMingOrTingDynasty1368-1911

Stel je het romantische beeld voor: de held (John Wayne) rijdt te paard een stoffige stadje binnen. Recht op de saloon af. Voor de saloon is er een plaats om je paard te parkeren en vast te leggen aan een dwarsboom. In China gebruikte men er blijkbaar deze ‘hitching posts’ voor. Beilin, Hitching post, Ming or Qing Dynasty, 1368 – 1911.

DSC08316ArgusInChinaXi'anBeilinHitchingPostMingOrTingDynasty1368-1911TxtDSC08318ArgusInChinaXi'anBeilinHitchingPostMingOrTingDynasty1368-1911DSC08319ArgusInChinaXi'anBeilinHitchingPostMingOrTingDynasty1368-1911DSC08320ArgusInChinaXi'anBeilinHitchingPostMingOrTingDynasty1368-1911


DSC08321ArgusInChinaXi'anBeilinKalligrafieStelesDSC08322ArgusInChinaXi'anBeilinKalligrafieSteles

Nog meer voorbeelden van steles met kalligrafie in het Beilin Museum.


DSC08323 01 ArgusInChinaXi'anBeilinPanoramaOfTaihuaMountain39thYearKangxiPeriodQingDynasty1700JiaLiDSC08324ArgusInChinaXi'anBeilinPanoramaOfTaihuaMountain39thYearKangxiPeriodQingDynasty1700JiaLi

Beilin, Panorama of Taihua Mountain, 39th year of the Kangxi period, Qing Dynasty, 1700, Jia Li.

DSC08323 02 ArgusInChinaXi'anBeilinPanoramaOfTaihuaMountain39thYearKangxiPeriodQingDynasty1700JiaLi


DSC08325ArgusInChinaXi'anBeilinKalligrafieStelesOpSchildpadden

Steles op grote schildpadden.


IMG_1087ArgusInChinaXi'anBeilinIngang

Bij de ingang van het museum.


IMG_1088ArgusInChinaXi'anBeilinJingyunBell2ndYearJingyunPeriodTangDynasty711ComposedAndCalligraphyEmperorLiDanIMG_1089ArgusInChinaXi'anBeilinJingyunBell2ndYearJingyunPeriodTangDynasty711ComposedAndCalligraphyEmperorLiDanTxt

Beilin, Jingyun Bell, 2nd year of the Jingyun period, Tang Dynasty, 711, composed and calligraphy by Emperor Li Dan.


IMG_1090ArgusInChinaXi'anBeilinOstrich6thYearHuichangReignTangDynasty846DuanMausoleumOfWuZongEmperor(LiYan)SanyuanCountyShaanxiProvince

Beilin, Ostrich, 6th year of the Huichang reign, Tang Dynasty, 846, Duan Mausoleum of Wu Zong Emperor (LiYan), Sanyuan County, Shaanxi Province.


IMG_1092ArgusInChinaXi'anBeilin

Bij het museum kon ik niet achterhalen wat dit was, van wie dit was en wanneer het gemaakt is, maar ik vond het mooi. Ik kan me zo voorstellen met deze afbeeldingen een boekje te maken.


Tijd voor de laatste avond in Xi’an. Morgen Shanghai.
Daar gaan de komende berichten over.

Argus in China

Ik geef het toe: ik was moe en er waren heel veel Buddha-beelden.
Uiteindelijk verschenen er maar 5 op een foto.
Maar zr zijn de moeite waard.
De verzameling Buddha’s is zo interessant dat een bezoek aan
het Bos van de steles alleen daarom aan te raden is.

DSC08292ArgusInChinaXi'anBeilinSculpturalSteleDonatedTianLianKuanNorthernWeiDynasty386-534DSC08293ArgusInChinaXi'anBeilinSculpturalSteleDonatedTianLianKuanNorthernWeiDynasty386-534Txt

Alleen bij de eerste stele in dit bericht toon ik ook de tekst van het verklarend bord. Er zijn twee zaken waar ik niet zeker van ben: 1. de stele is gedoneerd en hoe schrijf je die naam nu correct met hoofdletters? 2. dit beeld is onderdeel van de ‘Old Beilin collection’. Dan vraag ik me meteen af wat de nieuwe collectie is. Maar goed. China, Xi’an, Beilin, Sculptural stele, donated by Tian Lian Kuan, Northern Wei Dynasty, 386 – 534.


DSC08294ArgusInChinaXi'anBeilinSculpturalSteleDonatedSixtyFollowers2ndYearXipingNorthernWeiDynasty517UnearthedPrimarySchoolFupingCountyShaanxiProvince1960

Sculptural stele, donated by Sixty Followers, 2nd year of Xiping, Northern Wei Dynasty , 517, unearthed at the Primary school in Fuping County, Shaanxi Province, in 1960.


DSC08296ArgusInChinaXi'anBeilinThousandBuddhaSculpturalSteleOfShakyaDuobaoWesternWeiDynasty535-556

Thousand Buddha sculptural stele of Shakya Duobao 9=Buddha), Western Wei Dynasty, 535 – 556.


DSC08298ArgusInChinaXi'anBeilinSculpturalSteleDonatedLüJianchong3rdYearJiandeNorthernZhouDynasty574

Sculptural stele, donated by Lü Jianchong, 3rd year of Jiande, Northern Zhou Dynasty, 574.


DSC08300ArgusInChinaXi'anBeilinStandigBuddhaNorthernZhouDynaty557-581UneartedWanziVillageBaqiaoDistrictXi'anCity2004

Standing Buddha, Northern Zhou Dynasty, 557 – 581, unearted in the Wanzi Village, Baqiao District, Xi’an City, 2004.


Er stond nog een uitgebreide tekst bij dit beeld, of beter,
bij de beeldenreeks waarvan dit een van de beelden was.
De foto toont niet heel de tekst dus beperk ik me hier
tot de eerste regels:

In 2004 werden 5 grote, staande Buddha’s gevonden, samen met 4 beelden met een lotus/leeuw-voet. Ze dateren uit de Northern Zhou Dynasty. Ze zijn gevonden bij een steenfabriek in Wanzi Village, Baqiao Distict, Xi’an.

De afbeelding hierboven is dan dus één van de vier beelden
op een lotus/leeuwen-voet.

Argus in China

Dit bericht is een soort van inleiding op een paar
berichten over het Beilin Museum in Xi’an.
Het museum is een aantal gebouwen bij elkaar. Al die
gebouwen bevatten steles, gedenkstenen (als dekt dat
Nederlandse woord niet helemaal de lading).

DSC08288ArgusInChinaXi'anBeilinForestOfStoneStelesTxt

China, Xi’an, Beilin, Forest of stone steles. De verzameling bestaat al meer dan 900 jaar!


DSC08283ArgusInChinaXi'anBeilinDaxiaStoneHorseDaxiaDynasty424DSC08284ArgusInChinaXi'anBeilinDaxiaStoneHorseDaxiaDynasty424Txt

Beilin, Daxia stone horse, Daxia Dynasty, 424.


DSC08285ArgusInChinaXi'anBeilinDSC08286ArgusInChinaXi'anBeilinStelOfAnxiPrinceShengdeYuanDynasty1277DSC08287ArgusInChinaXi'anBeilinStelOfAnxiPrinceShengdeYuanDynasty1277Txt

Beilin, Stele of Anxi Prince Shengde, Yuan Dynasty, 1277.


DSC08289ArgusInChinaXi'anBeilinStoneBaseClassicsOnFilialPietyTangDynasty745DSC08290ArgusInChinaXi'anBeilinStoneBaseClassicsOnFilialPietyTangDynasty745Txt

Beilin, Stone-base classics on ‘Filial Piety’, Tang Dynasty, 745.


DSC08291ArgusInChinaXi'anBeilinPutdeksel

Deze putdeksel heeft niets te maken met al deze bijzondere, oude steles, behalve dan dat deze putdeksel in het Beilin museum lag en ik de tekening mooi vond.


Argus in China

DSC08270ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiDeGrafheuvel

Als je het museum uit loopt zie je de grafheuvel weer. Je herkent de situatie meteen van de maquette. China, Shaanxi Province, in de buurt bij Xi’an, Yangling Mausoleum of Han.


DSC08271ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiStenenHoofdenVanDePitsElkMetInscriptie

Als een vorm van landschapskunst liggen aan de voet van de grafheuvel, aan het begin van de burial pits, grote stenen met inscripties. Ze leggen het nummer van de pit en de grootte vast.


DSC08272ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo4LocatedFromSouthToNorth

Pit nummer 4, located from south to north.


DSC08274ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTheOuterBurialPitsOfTheEmperor'sGraveyardTxtTxt

The outer burial pits of the Emperor’s Graveyard.


There were altogether 86 outer burial pits in the Emperor’s graveyard,
of which 81 were radiating around the tomb and 5 were located in the
northeast of the cemetery.
Each pit was composed of a long strip-like pit and a slope passage
leading to the tomb chamber.
The interior of the pit was built with square timbers to form a tunnel space for grave goods storage.
11 of the outer burial pits on the northeast side of the tomb
were excavated with a rich variety of artifacts unearthed
including wooden chariots and horses, painted terracotta figurines,
painted pottery, animals, various daily utensils, farming tools,
grain, and above all the world’s earliest known tea.
According to some disclosed seals such as ‘Seal of Royal Administrator’,
‘Seal of Palace Meal Administrator’, ‘
Seal of Palace Meal Assistant Administrator’,
Seal of Palace Affairs Administrator’ and ‘
Seal of Administrator of Imperial Harem’,
archaeologists believe the outer burial pits of the Emperor’s Graveyard
resembled Jiu Qing, the supreme government officials
and the affiliated institutions in the Western Han Dynasty.

DSC08275ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTheGateTowerPlatform

Op een afstand van de grafheuvel staat een gebouw. Het blijkt een overkapping te zijn van de restanten van een van de vier poortgebouwen. De poortgebouwen hadden een soort van toren. De poortgebouwen waren verbonden met een muur. The Gate-Tower Platform.


DSC08276ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTheGateTowerPlatform

De gebouwen zijn op maat gemaakt. Ze hebben wat last van duiven, vandaar de netten. Het is niet zo eenvoudig voor te stellen wat je ziet. Maar net als bij de Chinese Muur bestond de kern van het poortgebouw uit aangestampte aarde. Zo heb ik het tenminste begrepen. “The South Gate Tower of Han Yangling Mausoleum is called Zhuque Gate. It features two sets of tri-platforms, which represent the supreme authority of emperors in ancient China. Zhuque Gate is the oldest, the largest, and the most superior gate tower that has been found in imperial mausoleums.”


DSC08277ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTheGateTowerPlatformTheInnerRoom

In het complex was ten minste een kamer. daarvan zijn de contouren van de vloer nog te zien. The inner room.


DSC08278ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTheGateTowerPlatformTxt


DSC08279ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTheGateTowerPlatformDSC08280ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiGrafheuvelDSC08281ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiGebouwGeplaatstOverTheGateTowerPlatform

Zo ziet de overkapping van de Zhuque Gate er uit de verte uit.


DSC08282ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiGrafheuvel

Terug naar de taxi.


Argus in China

De manier waarop de grafvondsten werden tentoongesteld,
in de sleuven waar ze gevonden zijn, net als bij het
Terracotta Army, maar de uiteinden van de sleuven waren
voorzien van glas waar je als bezoeker over kunt lopen.
Dat draagt enorm bij aan de ervaring. De voorwerpen zijn
natuurlijk veel kleiner dan de beelden van het Terracotta Army
en daarom kan het ook.
Waar je bij het Terracotta Army de beelden van voor,
van opzij en vanachter kunt zien, is dat hier veel minder
het geval. De afstand blijft ook groter vandaar ‘de rode hal’.

DSC08249ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo18EDSC08250ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo18EDSC08251ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo18E

Als ik de teksten goed begrijp waren de veel van deze beelden aangekleed met kleding van stof. Het maakproces liet men verder op in het museum zien.

DSC08252ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo18ETxt

Pit number 18 E.


DSC08253ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTheExcavationPlaceOfTheEarliestTeaLeaves

Voor een liefhebber van thee een belangrijke plaats! Pit number 15 E. De plaats waar de vroegste theebladeren zijn opgegraven.

DSC08254ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo15ETxt


DSC08255ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo12EDSC08256ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo12EDSC08258ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo12EDSC08259ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo12ETxt

Elk voordeel heeft een nadeel: het feit dat je de voorwerpen in hun natuurlijke omgeving ziet betekent ook dat je ze niet van alle kanten kunt bekijken.


DSC08260ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiDSC08261ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTheRedHall

De rode hal (mijn eigen naam) was de laatste zaal van het heel verrassende museum.


DSC08262ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTheRedHallHorsesAndChariots

Volgens mij was er geen informatie bij deze paarden en de strijdwagen. Maar mooi om te zien is het zeker.


DSC08263ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTheRedHallClothedPotteryFigurinesTheStandardManufacturingProcessTxtDSC08265ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTheRedHallClothedPotteryFigurines

Om het maakproces van de poppen uit te leggen beginnen ze met twee vondsten. Op basis van de vondsten is het maakproces gereconstruceerd. Dat illustreren ze met een paar voorbeelden.

DSC08266ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTheRedHallClothedPotteryFigurinesTheClothesAreReproduced

Pop met gereconstrueerde kleding.

DSC08267ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTheRedHallClothedPotteryFigurinesReproduction

Moderne reconstructie van een pop.


DSC08268ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTheRedHallVividPotteryAnimalsInTheWestenHanDynastyTxt

Levendige aardenwerk beelden van dieren uit de Westelijke Han-dynasty (206 voor Christus – 8 na Christus).

DSC08269ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTheRedHallVividPotteryAnimalsInTheWestenHanDynasty


Het bezoek aan het Han Yangling Mausoleum rond ik af boven de grond.
Dan loop ik nog rond de grafheuvel en bij de restanten van een
van de poortgebouwen langs.
De foto’s daarvan volgen in het volgende bericht over Argus in China.

Argus in China

Op vakantie wil ik graag veel zien.
Veel nieuwe dingen als dat kan.
Ik bereid me voor maar niet dat er geen verrassingen meer zijn.
Dus toen ik besloot naar China te gaan wist ik dat er in en om
Xi’an meer te zien was dan het Terracotta Army.
Maar Yangling Mausoleum of Han of Han Yangling Mausoleum
bleek een enorme verrassing:
een ondergronds museum waar je zoms over de archeologische
vindplaats loopt op een glazen vloer. Onder je voeten liggen
de artefacten, de opgegraven voorwerpen.
Heel indrukwekkend.

Het Han Yangling Mausoleum is wat er over is van het graf
van keizer Jingdi. Bij elkaar zijn er twee grafheuvels,
Ik bezicht er een. Die grafheuvel ligt/lag op een ommuurd
terrein met poortgebouwen. Haaks op iedere zijde van
de grafheuvel liggen sleuven (pits) met daarin grafvondsten.

DSC08238ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiTxt

China, Shaanxi Province, Xianyang (in de omgeving van Xi’an), Han Yangling Mausoleum voor Emperor Jingdi en zijn vrouw Wang.


DSC08239ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdi

Hier zie je een voorstelling (bovenaanzicht) van de grafheuvel (in het midden, de afgetopte piramide-vorm) met haaks op iedere zijde sleuven. Om het geheel een muur met op de assen van de windrichting openingen met ‘poortgebouwen’.


DSC08240ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiMaquette

Deze maquette geeft het beeld van hoe het graf er waarschijnlijk uit gezien heeft. Het eerdere bovenaanzicht en de maquette zijn niet op precies dezelfde manier gefotografeerd dus de noordelijke richting op de maquette is anders dan op het bovenaanzicht.


DSC08241ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdi

Het ondergrondse museum. Deze grote hal geeft een beeld van veel archeologische plaatsen: een beetje opgezet als een amusementspark. Maar wat er te zien is was indrukwekkend.


DSC08242ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo21E PotsOfSleuven

De loopruimte van het museum doet ondergronds aan. In werkelijkheid ligt het, denk ik, voor een klein deel boven het maaiveld. Je ziet de verschillende sleuven naast elkaar liggen, verlicht. In de eerste sleuf, iop de voorgrond, zie je wat aardewerk potten staan.


DSC08243ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo21E

En zo kijk je dan in Pit nummer 21 E.


DSC08244ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdi 01 PitNo21EDSC08244ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdi 02 PitNo21E DetailDSC08245ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo21ETxt


DSC08246ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo20EAfdrukkenChariotsAndAnimals

Afdrukken van dieren en strijdwagens. Pit nummer 20 E.


DSC08247ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo20EDSC08248ArgusInChinaShaanxiProvinceHanYanglingEmperorJingdiPitNo20ETxt


Volgend bericht meer.

Argus in China

De foto’s in het bericht van vandaag zijn van 26 september 2023
gemaakt. Dus ik beleef voor een tweede keer plezier
aan de reis.

DSC08210ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumTriColorGlazedMonsterShapedTombGuardianTangDynasty618-907UnearthedTombPrinceZhanghuai

Heel bijzonder beeld voor mij. Deze grafbewaker had ik zo niet eerder gezien. China, Shaanxi Province, Qianling Museum, Tri-color glazed, monster-shaped, tomb guardian, Tang Dynasty (618 – 907), unearthed in the tomb of Prince Zhanghuai.

DSC08211ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumTriColorGlazedMonsterShapedTombGuardianTangDynasty618-907UnearthedTombPrinceZhanghuaiTxt


DSC08212ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumTriColorGlazedPotteryMilitaryOfficerTangDynasty618-907UnearthedTombPrinceZhanghuai

Qianling Museum, Tri-color glazed pottery, Military officer, Tang Dynasty (618 – 907), unearthed in the Tomb of Prince Zhanghuai.


DSC08215ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumStoneCoffinAndLinearEngravingsOnStonePrincessYongtai

Een groot graf. Indrukwekkend. Qianling Museum, Stone coffin and linear engravings on stone. Tomb of Princess Yongtai.


DSC08216ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumStoneCoffinAndLinearEngravingsOnStonePrincessYongtai

De graveringen in het steen stellen mensen, dieren en planten voor.


DSC08217ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumStoneCoffinAndLinearEngravingsOnStonePrincessYongtai

Detail van de Stone coffin of Princess Yongtai.


DSC08218ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumStoneCoffinAndLinearEngravingsOnStonePrincessYongtaiTxtDSC08219ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumStoneCoffinAndLinearEngravingsOnStonePrincessYongtaiDSC08220ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumStoneCoffinAndLinearEngravingsOnStonePrincessYongtai


DSC08221ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumGildedBronzeDoorKnockerTangDynasty618-907UnearthedTombPrinceZhanghuai

Qianling Museum, Gilded bronze door knocker, Tang Dynasty (618 – 907), unearthed in the tomb of Prince Zhanghuai.


DSC08223ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumMuralPaintingsFromTangTombsDSC08224ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumMuralPaintingsFromTangTombsTxt

Qianling Museum, Mural paintings from Tang Dynasty tombs.

DSC08225ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumMuralPaintingsFromTangTombsDSC08226ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumMuralPaintingsFromTangTombs


DSC08227ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumMapOutAStrategy

Er was een gebouw met een soort van tableau vivants zoals hierboven: Keizering Wu Zetian bepaalt de strategie.

DSC08228ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumMapOutAStrategyTxt


IMG_1079ArgusInChinaShaanxiProvinceQianlingMuseumFigurineOfPaintedPotteryLoadedCamelTangDynasty618-907UnearthedTombPrinceZhanghuai

Qianling Museum, Figurine of painted pottery, Loaded camel, Tang Dynasty (618 – 907), unearthed in the tomb of Prince Zhanghuai.