Museo Nazionale di San Marco

Dit voormalig kloostercomplex in Florence is een ongelofelijk
gebouw met verbluffende kunstschatten.
De komende berichten zullen gaan over de zolder!

De zolder is waar de slaapvertrekken, de cellen, van de
kloosterlingen waren. Op de muren werk van oa Fra Angelico.
Het is op dit zolder dat de toegang is tot een bibliotheek.
Niet zomaar een kamer waar boeken werden gezet maar een
ruimte ontworpen door Michelozzo di Bartolomeo Michelozzi
om boeken te bewaren en in te kunnen zien.
De verzameling boeken is verspreid maar de ruimte is
er nog te zien.

In dit bericht een eerste voorsproefje.

DSC05240FlorenceMuseoDiSanMarcoTheDormitorio01DSC05240FlorenceMuseoDiSanMarcoTheDormitorio02

Een voorbeeld van een van de gedecoreerde cellen.

DSC05241FlorenceMuseoDiSanMarcoTheDormitorioTxt


Dan de bibliotheek…

DSC05242FlorenceMuseoDiSanMarcoTheLibraryTxtDSC05243FlorenceMuseoDiSanMarcoTheLibrary

…met twee voorbeelden van er zoal te zien was….

DSC05246FlorenceMuseoDiSanMarcoTheLibraryZanobiStrozziMadonnaAndChildWithFourAngels-SantaMariaNuovaAlterpiece1434-1439Detail

Detail van Zanobi Strozzi, Madonna and Child with four angels – Santa Maria Nuova Alterpiece, 1434 – 1439.


DSC05265FlorenceMuseoDiSanMarcoTheLibraryZanobiStrozziAttrInitialBWithStFrancisReceivingTheStigmataPsalterC1440ParchmentManuscript

Attributed to Zanobi Strozzi, Initial B with St Francis receiving the stigmata, Psalter, circa 1440, parchment manuscript.


Opnieuw

Van een van de drukkers aangesloten bij DidM (Drukwerk
in de marge, een vereniging van mardedrukkers) kocht ik
het Möbiusbandje ‘Opnieuw’. Deze week kwam het met de post.

IMG_1681BertieVanDerMeijOpnieuwMöbiusbandjeNieuwjaarsuitgaveNepaleesGescheptPapier

Het zat in een mooie, bruine envelop.


IMG_1682BertieVanDerMeijOpnieuwMöbiusbandjeNieuwjaarsuitgaveNepaleesGescheptPapier

Bertie van der Meij van Junipers, Opnieuw.


IMG_1683BertieVanDerMeijOpnieuwMöbiusbandjeNieuwjaarsuitgaveNepaleesGescheptPapier

Bertie van der Meij, ‘Opnieuw’ is een dichtregel op een Möbiusbandje (kijk het eens na op Wikipedia). Gedrukt als nieuwjaarsuitgave op Nepalees geschept papier. Het doosje is van Zaans Bord.


IMG_1684BertieVanDerMeijOpnieuwMöbiusbandjeNieuwjaarsuitgaveNepaleesGescheptPapierIMG_1686BertieVanDerMeijOpnieuwMöbiusbandjeNieuwjaarsuitgaveNepaleesGescheptPapier

Het gaat een van mijn boekenkasten opvrolijken.


Gelezen

Het laatste stripboek dat ik las van Erik Kriek zat me dwars.
Het was niet goed.
Maar gelukkig had ik een stapel boeken gekocht voor de kerstperiode.

IMG_1607SchuitenVanDormaelGunzigDurieuxDeLaatsteFaraoBlakeEnMortimerEdgarPJacobs

Dit is duidelijk van een ander niveau. ‘De laatste farao’ is niet gemaakt door Edgar P. Jacobs maar het boek moet wel passen in de lijn van ‘Blake en Mortimer’. Het verhaal moet kwaliteit hebben, zowel voor wat betreft het verhaal als voor wat betreft de uitvering. Daarin slagen Schuiten, Van Dormael, Gunzig en Durieux.

IMG_1630SchuitenVanDormaelGunzigDurieuxDeLaatsteFaraoBlakeEnMortimerEdgarPJacobs

Het verhaal is spannend en loopt goed. Het is goed getekend. Misschien is de tekenstijl niet vernieuwend maar het is goed gedaan.

IMG_1631Floc'hFromentalBocquetDeKunstVanHetOorlogvoerenBlakeEnMortimerEdgarPJacobs


IMG_1627Floc'hFromentalBocquetDeKunstVanHetOorlogvoerenBlakeEnMortimerEdgarPJacobs

Een heel andere manier van tekenen en inkleuren is ‘De kunst van het oorlogvoeren’ van Floc’h, Fromental en Bocquet. Ook een boek dat geinspireerd is door ‘Blake en Mortimer’ van Edgar P. Jacobs.

IMG_1629Floc'hFromentalBocquetDeKunstVanHetOorlogvoerenBlakeEnMortimerEdgarPJacobs


Toen ik me door de stapel stripboeken heen werkte bleek
dat ik nog een boek van Erik Kriek gekocht had:

IMG_1632ErikKriekInThePines5MurderBallads

Het had zelfs DWDD gehaald. Dat had een waarschuwing moeten zijn. Erik Kriek, In the pines – 5 murder ballads. Op basis van 5 Engelstalige balades maakte Kriek een CD en 5 verhalen. Die CD werd opgenomen door Nederlandse muzikanten. Tot zover het verhaal van DWDD. De stripverhalen hadden, de een meer dan het ander, het zelfde probleem dat het vorige besproken boek ook had: de verhalen lopen niet. Het gaat met horten en stoten en dat is bij korte verhalen nog meer storend dan bij een lang verhaal.

IMG_1633ErikKriekInThePines5MurderBalladsPrettyPollyEnDeScheepstimmerman

Fragment uit Pretty Polly en de scheepstimmerman.


IMG_1647JacquesMartinCAlvesFCorteggianiDeWegNaarLosAngeles

Het verhaal is deels een kopie van de speculaties rond Marilyn Monroe (al heet ze in het boek anders) en dreigt het soms te gekunsteld te worden maar Jacques Martin houdt het verhaal overeind. Dat doet hij met C. Alves en F. Corteggiani. Het boek heet ‘De weg naar Los Angeles’.

IMG_1648JacquesMartinCAlvesFCorteggianiLefrancDeWegNaarLosAngeles

Waarschijnlijk gebruikt men voor Lefranc steeds dezelfde achterkant maar Venetië heeft niets met dit verhaal te maken. Jammer. Het stripboek is wel vermakelijk.


Stripverhaal met leeslint

IMG_1636KoenraadTinelScheisseimerGetekendeHerinneringenAanEenOorlog

Koenraad Tinel, Scheisseimer, Getekende herinneringen aan een oorlog, Een stripboek met een leeslint.


De lijnen naar het heden zijn overduidelijk en de gevolgen
ervan, hoewel dit geen compleet beeld geeft, zijn vernietigend.

In dit stripboek of graphic novel vertelt Koenraad Tinel, toen
een Vlaams kind in Gent, het verhaal van zijn foute familie in
de aanloop naar, tijdens en na de Tweede Wereldoorlog.

Zijn familie, het gezin waarin hij opgroeide, steunde het fascisme.
Ze waren niet ongeschonden uit de Eerste Wereldoorlog gekomen.
Ze steunde de analyse van die maatschappelijke en politieke
groeperingen die groepen apart zetten in de maatschappij om uiteindelijk
tot een ‘endlösung’ te komen.

Hun grootste zorg was waarschijnlijk niet meteen de Joden in Vlaanderen.
Hun drijfveren waren anti-communisme, de positie van Vlaanderen in
België, de veranderende tijd, het gevoel controle te verliezen.
Ze namen er de Jodenhaat van de sterke man op de koop toe.

Tinel komt uit een creatieve familie, vooral muzikanten, maar is
zelf beeldend kunstenaar.
Dit boek (de tweede versie) en de theatervoorstellingen gebaseerd
op zijn verhaal, zijn de manier voor Tinel om met het verleden
en zijn schuld en die van zijn familie in het reine te komen.

IMG_1638KoenraadTinelScheisseimerGetekendeHerinneringenAanEenOorlogIVadernUwPlaatsIkGing

In een grove, expressieve tekenstijl, schetst Tinel de sfeer in het gezin. Tinel was het jongste kind. Deze tekening verbeeldt het goed: het fascisme als ideologie, de kerk, de positieve houding tegenover geweld en een vader die tegen zijn schoolgaande zonen zegt: ‘In uw plaats, ik ging’ (in de jeugdbeweging, in dienst, in de Sicherheitsdienst (SD), naar het Oostfront).

In aanloop naar dit moment vertelt Tinel door welke
‘denkers’ zijn ouders beinvloed werden. Namen die ons in
Nederland niet veel zeggen maar je kunt ze vinden
op het internet.
Het zijn figuren die sterk lijken op de goeroes van
Geert W. en andere extreem rechtse figuren.

IMG_1639KoenraadTinelScheisseimerGetekendeHerinneringenAanEenOorlogGroepenMensenWordenApartGezet

Het is in die sfeer dat groepen mensen apart gezet worden. De grootste groep zijn de Joden maar ook communisten, Roma, homoseksuelen enz, worden uit de maatschappij gedrukt. Helemaal in lijn met de ‘Willen jullie meer of minder…..’-uitspraak van Geert W.


IMG_1640KoenraadTinelScheisseimerGetekendeHerinneringenAanEenOorlogBroerBijDeSD

Een van zijn broers gaat bij de SD. De medewerkers van de Sicherheitsdienst verlenen hun diensten bij het ophalen, in kampen opsluiten en naar de vernietigingskampen afvoeren van Joden en de andere groepen.


IMG_1641KoenraadTinelScheisseimerGetekendeHerinneringenAanEenOorlogPanOpJeKop

Ook Tinel laat zien dat hij ontvankelijk was voor, op zijn minst, de uiterlijke verschijnselen van deze vaart der volkeren: met een omgekeerde pan op zijn hoofd en een stok als wapen staat hij op wacht, in de stromende regen. Wat zou hij gedaan hebben als hij ouder was geweest?


Voor de groepen mensen die afgevoerd werden liep het niet goed
af: de vernietigingskampen. Voor de handlangers van de bezetters
ook niet: op de vlucht naar Duitsland, in de schuilkelders voor
de bombardementen, gewond en blijvend invalide aan het Oostfront,
honger, op de vlucht voor de Russen, in de gavangenis na de oorlog.
in België. Schooiers.

Wat in het boek niet aan de orde komt is het verhaal daarna.
Hoe leef je met die schuld, slechts zijdelings komen de
overtuigingen van zijn vader aan de orde die (na de oorlog)
nog steeds denkt dat Hitler leeft.
Hoe kun je dan je kinderen nog aankijken?
Misschien iets voor een volgend boek.
Want fout zijn voor dat zaken uit de hand lopen, stopt
daar niet. De keuze, die Scheisseimer blijft bij je.

IMG_1637KoenraadTinelScheisseimerGetekendeHerinneringenAanEenOorlog

Prachtig album dat nog veel meer stof tot nadenken geeft.


Prachtige kaart ontvangen

Een zelf ontworpen en zelf gedrukte kaart ontving ik eind vorig jaar
net als eerdere jaren.
Orgineel, steeds verrassend.

IMG_1626SummerAlwaysGoesSoQuick

Summer always goes so quick.


Boekbinder

Een prent gepubliceerd op X door Huis van het Boek.

BoekbinderEmblemataMenschelykeBeezigheedenHaarlem1695HuisVanHetBoekMMW 148 E 9

‘Boekbinder’ uit het boek met ‘Emblemata’: Menschelyke Beezigheeden, Haarlem, 1695, Huis van het Boek, MMW 148 E 9.


Men vind veel ongebonden boeken (of lees: ‘slecht gebonden’)
onwaardig om ze te onderzoeken;
maar die te binden is mijn plicht
ik sta mijzelven niet in ’t licht

Gelezen

IMG_1605ErikKriekDeBalling

Erik Kriek, De Balling.


Een gemiste kans.

Het onderwerp is interessant voor een strip.
Maar helaas is het verhaal alles behalve vloeiend.
Het verloopt met horten en stoten waardoor wendingen
die in het verhaal zitten veel minder opvallen.

Ook de tekeningen zijn matig.
De rode droomscene’s/terugkeer in de tijd, benadrukken
nog meer het geweldadige beeld van Scandinavische volkeren.
Dat geweld was er zeker, maar niet alleen in Scandinavië.
Er was nog veel meer en dat komt nu slecht of niet in beeld.

Als het verhaal en de tekeningen wel kloppen dan hebben
een verklarende woordenlijst en een literatuurlijst
wel zin. Dan kan een dergelijk boek naar meer smaken.
Nu niet. Nu is het pedant.

Met moeite een 5 1/2.

Couperus, hmm, klinkt niet als literatuur…

Vanochtend las ik twee boeken, beide uitgegeven door kleine
uitgevers, beide, toevallig met een paars(achtige) band en
beide gaan over het einde van boeken.

Van Antiquariaat Hinderickx & Winderickx zou je alleen al
iets kopen vanwege hun briefhoofd.

IMG_1595HinderickxEnWinderickxBriefhoofd

Twee grappige figuurtjes die met elkaars hoeden bezig zijn.


IMG_1596HinderickxEnWinderickxPeterBuwaldaStilistiekEnLakmuilen2023

Het boekje dat ik er kocht is van Peter Buwalda. Het is uit deze tekst dat de titel van mijn bericht komt: “die ze op zeker moment tegen een klant hoorde zeggen: ‘Couperus…, Couperus…, hmmmmmmm…, klinkt niet als literatuur…, loopt u maar even mee.’ Waarna die gozer zich op zijn hakken omdraaide en op de kookboeken en atlassen afliep.” Een citaat uit Peter Buwalda, Stilistiek en lakmuilen, 2023.


De tekst bestaat uit twee columns, een over de leesclub en
Marcellus Emants en een over dezelfde lezers maar dan van
Louis Couperus. De lakmuilen komen uit het laatste deel
waarin de taal van Couperus op de hak van de lakmuil wordt genomen.
Tegelijk gaat de tekst, zie citaat, over het verlies van
ons taalbewustzijn.

Dat staat ook centraal in een vertaling van Martin Huisenboom
van een geillustreerde tekst van Octave Uzanne en Albert Robida.
‘Het einde van het boek’, een uitgave van Stichting Desiderata.

IMG_1601StichtingDesiderataOctaveUzanneAlbertRobidaVertaaldMartinHuisenboomHetEindeVanHetBoekIMG_1599StichtingDesiderataOctaveUzanneAlbertRobidaVertaaldMartinHuisenboomHetEindeVanHetBoekNieuwjaarskaart

Het boek kwam met een Nieuwjaarskaart en een ansichtkaart met de afbeelding die ook op de band van het boekje staat.

IMG_1600StichtingDesiderataOctaveUzanneAlbertRobidaVertaaldMartinHuisenboomHetEindeVanHetBoekAnsichtkaart


De vertaling bevat dezelfde illustraties als het
originele Franse verhaal. Grappig zoals volgend voorbeeld.

IMG_1597StichtingDesiderataOctaveUzanneAlbertRobidaVertaaldMartinHuisenboomHetEindeVanHetBoekIpodOpDeAlpen

Een alpinist met iets van een iPod (al weer verouderd, we gebruiken intussen hiervoor de telefoon en Apple Music of Spotify.


De tekst is oorspronkelijk uit 1895 maar verrassend vooruitziend.
Gelukkig maken we nog steeds boeken en boeken zoals deze twee
zullen nog heel lang in de toekomst gemaakt blijven worden.

IMG_1602StichtingDesiderataOctaveUzanneAlbertRobidaVertaaldMartinHuisenboomHetEindeVanHetBoekColofon


Alles bij elkaar was het weer genieten.

Fantastische kaart

Geheel onverwacht ontving ik vandaag een wenskaart van
iemand die ik niet persoonlijk ken.
Eerder dit jaar kocht ik een boek van deze kunstenares:
Katarina Rudebeck.

Het is een zelf gedrukte kaart. De kaart klap je open
door twee flappen te openen die de afbeelding en tekst binnenin verbergen.
Op de achterkant staat een Engelstalig gedicht van
Wallace Stevens uit 1950.

IMG_1561KatarinaRudebeckWallaceStevensTheBouquet1950

De kaart, dichtgeslagen.


IMG_1562WallaceStevensTheBouquet1950

De kaart, geopend.


IMG_1563WallaceStevensTheBouquet1950

Katarina Rudebeck, Wallace Stevens, The Bouquet, 1950. Ik voel me vereerd.


Volgens Copilot:

“The Bouquet of Wallace Stevens” is een gedicht van Wallace Stevens, een Amerikaanse modernistische dichter. Het gedicht is een meditatie over de aard van perceptie en de relatie tussen de zintuigen en de verbeelding. Het gedicht beschrijft een boeket rozen in zonlicht en onderzoekt de manier waarop onze zintuigen van dingen veranderen en evolueren in de tijd. Stevens betoogt dat onze zintuigen alle metaforen overstijgen en dat het is als een stroom van betekenissen zonder spraak en van evenveel betekenissen als van mensen. Het gedicht wordt gekenmerkt door Stevens’ gebruik van blank vers en zijn karakteristieke filosofische en intellectuele stijl

Gelezen: Onder druk wordt alles chaos

Een goed boek waar ik veel plezier aan beleefd heb.

Bij het afscheid van Paul Dijstelberge (die ik verder niet ken)
aan de Universiteit van Amsterdam, schreven vrienden en kennissen
essays over chaos.
Chaos in de boekgeschiedenis.
Het resultaat is een heel leesbaar boek met hoofdstukken van ongeveer
10 pagina’s over een hele reeks interessante onderwerpen.

IMG_1396OnderDrukWordtAllesChaosBoekgeschiedenissenTussenOrdeEnWanordeOnderRedactieVamTrudeDijkstraRindertJagersmaEnLisaKuitert

Onder druk wordt alles chaos – Boekgeschiedenissen tussen orde en wanorde. Onder redactie van Trude Dijkstra, Rindert Jagersma en Lisa Kuitert, 2023.


De essays gaan over een heel breed scala van onderwerpen.
Allemaal noem ik ze niet maar het gaat bijvoorbeeld
over het lezen en identificeren van handgeschreven fragmenten
die gevonden zijn in boeken waar de fragmenten gebruikt
werden als opvulling of versteviging.

Niet alle stukken zijn sterk geschreven. Bij een stuk schreef
ik in het boek: Leuk onderwerp maar er zit geen einde aan de tekst.
Maar de essays zijn niet bedoeld als literatuur dus lezen dit boek!

IMG_1397OnderDrukWordtAllesChaosBoekgeschiedenissenTussenOrdeEnWanordeOnderRedactieVamTrudeDijkstraRindertJagersmaEnLisaKuitertDampierrekaart

Een essay gaat over de verschillende versies die er bestaan van een kaart over wat we nu de provincie Zeeland noemen in de tijd van Gwijde van Dampierre. Die verschillende versies zijn soms op elkaar gebaseerd maar zijn ook verschillend. Met moderne computertechnieken worden de verschillen geanalyseerd.


IMG_1399OnderDrukWordtAllesChaosBoekgeschiedenissenTussenOrdeEnWanordeOnderRedactieVamTrudeDijkstraRindertJagersmaEnLisaKuitertSprinkhaanPieterLyonet

Sprinkhaan, Pieter Lyonet.


Een ander essay gaat over natuurhistorie en de manier
waarop boeken door verschillende uitgevers en drukkers
op de markt gebracht worden. Legaal of via roofdrukken.

Het boek eindigt met twee essays waar Artificial Intelligence
een rol speelt. Het ene essay gaat in op de rol van
chaos in ons hoofd en het effect ervan op creativiteit en
rol van AI op de explosie van data die we in onze tijd
meemaken.
Het tweede is een gesprek met ChatGPT.

Gelezen

De wereld van stripverhalen draait voor een heel groot
deel om recycling. Niet de goede recycling van materialen
en producten een tweede kans geven maar de slechte vorm
van recycling:
Franse titels vertalen met Google Translate en dan in andere
landen uitbrengen.

Er is niets mis met Google Translate maar het vertalen
van hele zinnen met de tool vraagt wel het een en ander
van de gebruiker. Daar wordt niet zo nauwkeurig naar
gekeken. Het gaat vooral om omzet.

IMG_1457PeterPontiacAutobiorama

Peter Pontiac, Autobiorama, 2023.


Peter Pontiac’s Autobiorama, is daar een variant op.
Onder het mom van een nieuwe titel oud, Nederlandse werk,
opnieuw uitbrengen.
Nu was Pontiac wel een tekenaar met goede ideeën maar
teksten schrijven was niet zijn sterkste kant.

In dit werk worden allerlei verhalen verzameld die over
hem zelf gaan maar de meest in het oog springened fenomenen
zijn dat hij zich heel vaak herhaalt en dat de verhalen
regelmatig gewoon niet af zijn.

Grappig is het dan dat hij er anderen van beschuldigd
steeds met hetzelfde verhaal te komen.
Zoals in de bespreking van ‘Drugsverledenman’ uit 2005.

IMG_1456PeterPontiacAutobioramaDrugsverledenman2005

Pontiac, 1997, HP/De Tijd: “Ik weet eerlijk gezegd niet of dat nou aan mij ligt, of aan de luiheid van de betreffende journalisten, maar ik lees steeds weer hetzelfde.”


Maar goede ideeen heeft hij best. Een grappig voorbeeld
vind ik “Autobioblues”, een opdracht voor 4 pagina’s.
Maar weer weet hij niet hoe te beginnen en wat het verhaal
zal zijn tot dat hij dat tot ondewerp maakt.
De vier lege pagina’s worden karakters die mee gaan doen in
het verhaal, die met hem in gesprek gaan en dat is grappig
en goed getekend. Of het origineel is weet ik niet.

IMG_1459PeterPontiacAutobioramaAutobioblues1IMG_1459PeterPontiacAutobioramaAutobioblues2


Eindoordeel: gemengde gevoelens.
Als je heel veel van Bob Dylan en Jimi Hendrix houdt,
is het waarschijnlijk beter te pruimen.

Natuurhistorie

In het vorige bericht had ik het over een grote vitrine,
nou ik had één foto verder moeten kijken.

DSC05149FlorenceBasilicaOfSanLorenzoFlamingosPustahaIndonesia1886-1894

Flamingo’s en Pustaha-boeken uit Indonesië.


DSC05150FlorenceBasilicaOfSanLorenzoGenistaAetnensisDriedSpecimenExCollFParlatoreSicily1845

Een herbarium van F. Parlatore met gedroogde takken van de Italiaanse brem (Genista Aetnensis). Sicilië, 1845.


Kort voor ik naar Florence ging had ik een lezing gevolgd
over de Flora Batava in Amsterdam. Toen ik naar die lezing ging wist
ik niet dat in meerdere Europese landen het verschijnsel
van een boek met alle planten die in het land voorkomen (een Flora)
een normaal wetenschappelijk project was.
Filippo Parlatore heeft in Italië een begin gemaakt met zijn
Flora Italiana. Op de tentoonstelling was een deel I te zien.
Van de hand van Parlatore zijn 5 delen verschenen.

DSC05150FlorenceBasilicaOfSanLorenzoFloraItaliana1stVolumeFilippoParlatoreLeMonnierFlorence1848

Florence, Basilica of San Lorenzo, Flora Italiana, 1st volume, Filippo Parlatore, uitgeverij Le Monnier, Florence, 1848.


DSC05152Veren

De informatie over deze voorwerpen ontbreekt maar het zijn zulke prachtige voorwerpen….


Natuurhistorie

De foto’s in dit bericht zijn foto’s van boeken.
Niet zomaar wat boeken maar wichelboeken.
Boeken uit Indonesië verzameld door Elio Modigliani.
Dit soort boeken staan bekend onder de naam ‘Pustaha’.

DSC05141FlorenceBasilicaOfSanLorenzoPustahaIndonesia1886-1894

Florence, Basilica of San Lorenzo, Pustaha (magische boeken), Indonesia, 1886 – 1894.


Op een website van een kunst- en antiekdealer vond
ik een korte beschrijving van de collectie:

The Florentine Elio Modigliani travelled to the Indonesian islands between 1886 and 1894 and collected many ethnographic items. The collection is important because of this clear provenance and time frame of collecting.

Modigliani travelled through the Batak lands, relying on a rebel leader fighting against the Dutch who led him from the Dutch possessions on Sumatra’s western coast to the eastern coast and then back again by another route. He was able to thus cross Sumatra twice and travel through areas that remained still largely closed to Europeans. His work on the region’s ethnography was recognised across Europe and the Netherlands awarded him the Order of Orange-Nassau.

Batak divination books were known as pustaha and generally the ‘leaves’ are made of bark, most probably the inner bark of the alim tree (a species of aquileria). The books have been known to the western world for several hundred years. There are at least a thousand pustaha in public and private collections. The earliest datable example is in the British Library which was donated in 1764. Most pustaha do not carry dates – provenance and patina are the main tools used in approximating a date. (This is one reason why the Modigliani collection is important.) Pustaha mostly deal with magic, divination and medicine (hadatuon) and tended to be compiled by Batak.

DSC05142 01 FlorenceBasilicaOfSanLorenzoPustahaIndonesia1886-1894DSC05142 02 FlorenceBasilicaOfSanLorenzoPustahaIndonesia1886-1894DSC05142 03 FlorenceBasilicaOfSanLorenzoPustahaIndonesia1886-1894

Boek en twee foto’s met details.


De toelichting op de tentoonstelling:

DSC05140FlorenceBasilicaOfSanLorenzoPustahaIndonesia1886-1894


DSC05143 01 FlorenceBasilicaOfSanLorenzoPustahaIndonesia1886-1894DSC05143 02 FlorenceBasilicaOfSanLorenzoPustahaIndonesia1886-1894DSC05145 01 FlorenceBasilicaOfSanLorenzoPustahaIndonesia1886-1894DSC05145 02 FlorenceBasilicaOfSanLorenzoPustahaIndonesia1886-1894DSC05146 01 FlorenceBasilicaOfSanLorenzoPustahaIndonesia1886-1894DSC05146 02 FlorenceBasilicaOfSanLorenzoPustahaIndonesia1886-1894

Detail van de vorige foto.


DSC05148FlorenceBasilicaOfSanLorenzoPustahaIndonesia1886-1894

Mijn foto’s zijn een willekeurige selectie uit een behoorlijk grote vitrine met veel boeken (volgens mijn geheugen).


Natuurhistorie

DSC05118FlorenceBasilicaOfSanLorenzoAndreaCasalpinosHerbarium1563DSC05119FlorenceBasilicaOfSanLorenzoAndreaCasalpinosHerbarium1563Txt

Florence, Basilica of San Lorenzo of misschien meer correct Biblioteca Medicea Laurenziana, Andrea Cesalpino’ s herbarium, 1563.


DSC05120FlorenceBasilicaOfSanLorenzoBartolomeoBimbiCauliflowerByCanonndHorseradishFromTheMarquisCorsisFarm1706OilOnCanvasDSC05121FlorenceBasilicaOfSanLorenzoBartolomeoBimbiCauliflowerByCanonndHorseradishFromTheMarquisCorsisFarm1706OilOnCanvasTxt

Het is geen goede foto. Het schilderij staat er niet helemaal op en dan de lichtval. Maar ik was aangetrokken tot de horseradish, dar ‘witte mannetje’: Bartolomeo Bimbi, Cauliflower and horseradish from the Marquis Corsi’s farm, 1706, oil on canvas.


Dan neemt de collectie een voor mij heel onverwachte wending.
Boeken met gedroogde bloemen en planten had ik verwacht.
Maar wasmodellen…..

DSC05122FlorenceBasilicaOfSanLorenzoWaxModelLimonIncomparabilisLimonPomunAdamiDistortumLimonImperialisFlorence18thCentDSC05123FlorenceBasilicaOfSanLorenzoWaxModelLimonIncomparabilisLimonPomunAdamiDistortumLimonImperialisFlorence18thCentTxt

Wasmodellen van Limon Incomparabilis, Limon Pomum Adami Distortum en Limon Imperialis, Florence, 18th century.


DSC05124 01 FlorenceBasilicaOfSanLorenzoFrancescoCalenzuoliCrassulaArborescensFrancescoCalenzuoliClementeSusiniAloeSuccotrinaLuigiCalamaiCynaraScolymusWaxModel18th-19thC

En dat gaat ver. Francesco Calenzuoli: Crassula Arborescens, Francesco Calenzuoli and Clemente Susini: Aloe Succotrina, Luigi Calamai: Cynara Scolymus, wax models, 18th – 19th century.

DSC05124 02 FlorenceBasilicaOfSanLorenzoFrancescoCalenzuoliCrassulaArborescensFrancescoCalenzuoliClementeSusiniAloeSuccotrinaLuigiCalamaiCynaraScolymusWaxModel18th-19thCDSC05125FlorenceBasilicaOfSanLorenzoFrancescoCalenzuoliCrassulaArborescensFrancescoCalenzuoliClementeSusiniAloeSuccotrinaLuigiCalamaiCynaraScolymusWaxModel18th-19thCTXT


Maar het wordt nog meer bijzonder.
Dan heet de was ‘ceroplastics’.

DSC05126FlorenceBasilicaOfSanLorenzoTheCeroplastics 01DSC05126FlorenceBasilicaOfSanLorenzoTheCeroplastics 02DSC05126FlorenceBasilicaOfSanLorenzoTheCeroplastics 03DSC05127FlorenceBasilicaOfSanLorenzoLuigiCalamaiTrunkOfAYoungMan1838WaxModelDSC05128FlorenceBasilicaOfSanLorenzoLuigiCalamaiTrunkOfAYoungMan1838WaxModel

Torso van een jonge man. Luigi Calamai, Trunk of a young man, 1838, wax model. Dit gaat verder waar Madame Tussauds is gestopt.


DSC05129FlorenceBasilicaOfSanLorenzoClementeSusiniTommasoBonicoArteriesAortali1775-1791WaxModelDSC05131FlorenceBasilicaOfSanLorenzoClementeSusiniTommasoBonicoArteriesAortali1775-1791WaxModelDSC05130FlorenceBasilicaOfSanLorenzoClementeSusiniTommasoBonicoArteriesAortali1775-1791WaxModelTxt

Slagaderen verbonden met de aorta. Clemente Susini and Tommaso Bonico, Arteries and aorta, 1775 – 1791, wax model.


DSC05132FlorenceBasilicaOfSanLorenzoLuigiCalamaiPolypodiumVulgare19thCWaxModelDSC05133FlorenceBasilicaOfSanLorenzoLuigiCalamaiPolypodiumVulgare19thCWaxModelTxt

Sporen van varensen hun verspreidingswijze. Wasmodel op een houten tafel. Luigi Calamai, Polypodium Vulgare, 19th century, wax model.


Overige katernen ook gereed

IMG_1368GedroogdeBloemenPlantenIMG_1369GedroogdeBloemenPlantenIMG_1370GedroogdeBloemenPlantenIMG_1372GedroogdeBloemenPlanten

Of er richtlijnen zijn voor het aanbrengen van de bevestigingsstrookjes, weet ik niet. Maar wellicht zijn er adviezen voor de breedte en lengte van de stroken, de plaatsing van de stroken op de stengel en hoe om y gaan met de bloem. Hoe doe je dat het best bij blad dat nauwelijks een stegel heeft. Zowel vanuit het standpunt van de bevestiging/bescherming als vanuit esthetisch of het oogpunt van bestudeerbaarheid. Mijn bloemen en bladeren zijn niet heel bijzonder natuurlijk. Maar toch.


IMG_1373GedroogdeBloemenPlantenIMG_1374GedroogdeBloemenPlantenIMG_1375GedroogdeBloemenPlantenIMG_1376GedroogdeBloemenPlantenIMG_1377GedroogdeBloemenPlanten


Verdorven markiezin

HanJonkersHellaHaasseOverNVerdorvenMarkiezin 01 01

Een tijd terug kocht ik, na het kopen van een aantal tweede hands boeken van Hella S. Haasse, ook een map met krantenknipsels over de schrijfster en haar werk. Omdat ik onlangs het boek ‘Een gevaarlijke verhouding of Daal-en-bergse brieven’ kocht ging ik door de knipsels om te zien of er knipsels tussen zaten over dit boek. Ik vond er twee. Het eerste zie je vandaag hier.


IMG_1301HellaSHaasseEenGevaarlijkeVerhoudingOfDaal-En-BergseBrieven


HanJonkersHellaHaasseOverNVerdorvenMarkiezin 01 04

Het knipsel vermeldt de schrijver: Han Jonkers. Maar geen datum en ik kan ook de krant waarin het verscheen niet achterhalen. Ook op Delpher kan ik het artikel niet vinden (misschien niet goed gezocht?). Dus opnieuw vermoed in het Brabants Dagblad en 1976.


HanJonkersHellaHaasseOverNVerdorvenMarkiezin 01 03HanJonkersHellaHaasseOverNVerdorvenMarkiezin 01 05HanJonkersHellaHaasseOverNVerdorvenMarkiezin 01 06HanJonkersHellaHaasseOverNVerdorvenMarkiezin 01 02HanJonkersHellaHaasseOverNVerdorvenMarkiezin 01 07IMG_1352HellaHaasse

De laatste foto is het originele artikel waarvan ik dit bericht maak.


Er zitten wel een paar typefouten, of beter gezegd ‘zetfouten’,
in het artikel (bijvoorbeeld: letterkende, werrechtelijk, fostbaarheden).

Eerste katernen gereed

De eerste twee katernen met de gedroogde bloemen en planten
zijn gereed.
Het liefst zou je de bloemen en planten helemaal insmeren
met lijm en dan opplakken. Maar dan krijg je ze er nooit
meer uit (zou je dat willen dan?) maar je krijgt dat
ook nooit mooi ingeplakt. Sommige bloemen bevatten hele
kleine pluisjes en die laten zich niet zomaar lijmen.
Dus zet ik de bloemen en planten vast met kleine strookjes
papier die ik dan wel vastlijm op de ondergrond.
Daarbij probeer ik er voor te zorgen dat per katern
de twee ingeplakte bladeren niet over elkaar vallen.
Dat zou voor extra verdikking in de katernen zorgen.
De test zal moeten uitwijzen of dit de juiste
acties zijn.
Voor de test laat ik me inspireren door de beschrijving
van het ‘Vitrineboek’ in het meest recente nummer
van het tijdschrift ‘Handboekbinden’ van de
Stichting Handboekbinden.

IMG_1342HandboekbindenVitrineband

Het kwartaal tijdschrift van de Stichting Handboekbinden. Hierin staat een artikel over het ‘Vitrineboek’ van Boekbindcollectief 14 x 14.


IMG_1343

Mijn test bevat 5 katernen. Ik heb 10 gedroogde bloemen, planten of bladen. Dus per katern 2 gedroogde objecten. Ze zijn verzameld in twee wandelingen. Drie, vooral bloemen, zijn verzameld tijdens een bezoek in 2022 in Leiden. De overige zeven zijn verzameld tijdens een wandeling in 2022 langs de singels van Breda. De eerste drie zijn relatief klein en dun. Die gaan niet voor heel veel opdikking zorgen.


IMG_1344

De strookjes plak ik in de richting van de plant mee. Ik maak ze zo dun mogelijk om het beeld o weinig mogelijk te verstoren. Wel probeer ik de strookjes in zoveel mogelijke richtingen te plakken om de gedroogde objecten geen kans te geven er uit de schieten. Maar het zijn allemaal pogingen van een hobbybinder. Als iemand ervaringen heeft die naar een andere oplossing wijzen dan hoor ik die graag.


IMG_1345

Het papier van de test is dun dus moet ik ook de achterkant in de gaten houden voor eventueel lekken van de lijm en omdat dit ook een leuk beeld is.


IMG_1346IMG_1347

Rekening houdend met de relatieve positie van de objecten binnen een katern.


IMG_1348IMG_1349

In katern 2 worden de gedroogde takken groter en verschillen ze meer van dikte. Je kunt niet overal waar je zou willen de stroken plakken. Steeds de afweging tussen de takken zo vast mogelijk inplakken en het beeld van de gedroogde tak.


Kittige rolletjes

NRCHenkVanGelderAchterpaginaDeKittigeRolletjesVanHellaHaasseZaterdag12Maart1994 02

NRC, Henk van Gelder, Achterpagina, De kittige rolletjes van Hella Haasse, zaterdag 12 maart 1994. Een artikel over de eerste acteerprestatie van Hella S. Haasse en de manier waarop dit door de bezetter werd gebruikt in ‘Cinema & Theater’, ‘Weekblad voor film, tooneel, dans, opera, operette, concerten, radio, revue, variété en cabaret’, 1943. ‘De jeugdige actrice Hella Haasse, die in Utrecht bij de opvoering van de “Ghesellen van den spele”, in den Kloosterhof als Mariken van Nimwegen op schitterende wijze debuteerde’


NRCHenkVanGelderAchterpaginaDeKittigeRolletjesVanHellaHaasseZaterdag12Maart1994 03NRCHenkVanGelderAchterpaginaDeKittigeRolletjesVanHellaHaasseZaterdag12Maart1994 01NRCHenkVanGelderAchterpaginaDeKittigeRolletjesVanHellaHaasseZaterdag12Maart1994 04


Het acteerdebuut van Hella S. Haasse vond plaats als actrice
van het toneelgezelschap ‘Ghesellen van den spele’, een gezelschap in Utrecht.
Haasse speelt de rol van Mariken in Mariken van Nimwegen.

Ik kende de term ‘Ghesellen van den spele’ niet.
Op DBNL vond ik de ‘Geschiedenis der Nederlandsche letterkunde’,
Deel 2: De middeleeuwen, 1889, van W.J.A. Jonckbloet:

IV. Door wie werden deze spelen vertoond?

Op het eind van het tweede hoofdstuk zagen wij, dat priesters en ‘ghesellen’ in de kerkelijke drama’s optraden: dit noopt ons om de vraag in ’t algemeen te onderzoeken, wie de vertooners dezer spelen waren, waarbij wij dan nog nader zullen zien, hoe het wereldlijk drama zich aan het geestelijke vastknoopt.

Zoo in den beginne alleen priesters en andere kerkelijke personen aan de vertooning der mysterie-spelen deel namen, gaandeweg werd dit anders. Toen bij de uitbreiding der stukken gebrek ontstond aan een voldoend getal kerkelijke personen om alle rollen te bezetten, heeft men wel de hulp moeten inroepen van leeken. Aanvankelijk zullen ’t wel de koorzangers of akolythen geweest zijn, de ‘ghesellen van den choere’ of ‘vander kercken’, zooals zij genoemd worden. Bij verdere uitbreiding van het spel moest nog van anderen medewerking worden gevraagd.

Die leeken-gezellen vormden in den beginne natuurlijk geene blijvende vereeniging: zoodra het mysterie vertoond, en daarmeê hunne taak afgeloopen was, gingen zij weder uiteen. Zoo schijnt het, althans op sommige plaatsen, geruimen tijd gebleven te zijn.

En die vereenigingen, dezelfde gezellen, speelden zoowel wereldlijke als geestelijke stukken. Daarom worden zoowel zij, die aan geestelijke vertooningen meêwerkten, als zij, die wereldlijke spelen vertoonden, met denzelfden naam ghesellen vanden spele of vander conste genoemd.

Wie was W.J.A. Jonckbloet?

Willem Joseph Andries Jonckbloet (Den Haag, 6 juli 1817 – Wiesbaden, 19 oktober 1885) was de eerste hoogleraar Nederlandse taal- en letterkunde. Daarnaast was hij liberaal volksvertegenwoordiger in het Nederlandse parlement.

Jonckbloet is belangrijk geweest voor de serieuze bestudering van de Nederlandse literatuur. Zijn Geschiedenis der Nederlandsche letterkunde (twee delen, 1868-1872) zette de standaard voor latere overzichtswerken. Jonckbloets wetenschappelijke aanpak was een bron van inspiratie voor de studie van het literaire erfgoed van de Lage Landen.

In de online Theaterencyclopedie.nl vond ik gegevens over de uitvoering:

NRCHenkVanGeldertheaterencyclopedieNLMarikenVanNieumeghen1942-07-06NRCHenkVanGelderAchterpaginaDeKittigeRolletjesVanHellaHaasseZaterdag12Maart1994 00

Zo ziet het originele NRC krantenknipsel er uit.


Inbinden

In mijn vorige bericht liet ik nog niet zien wat ik
wil gaan inbinden in mijn testboek dat rekening moet
gaan houden met onregelmatigheden en verdikking.

In de zomer van 2022 heb ik tijdens een korte wandeling in
Leiden en tijdens een wandeling langs de singels in Breda,
wat bloemen en planten geplukt.

Wat ik toen geplukt heb heeft al die tijd in een boekenpers
of onder bezwaar liggen drogen.
Sommige takjes waren hier al eens eerder te zien.
Nog even een samenvatting.

IMG_1333GedroogdeBloemenPlanten

Sommige takjes zijn klein, plat maar nog met kleur. Anderen zijn veel dikker en groter.


IMG_1334GedroogdeBloemenPlantenIMG_1335GedroogdeBloemenPlanten


Voldoende om de 5 katernen te voorzien van planten.

Ik heb een probleem

IMG_1314OpTeLossenProbleem

Dit is mijn probleem. Dit jaar ben ik op vakantie naar China geweest. Voor de voorbereiding en de aantekeningen tijdens mijn reis heb ik twee, bijna identieke boeken gemaakt. Goed gelukt en goed gebruikt. Maar zoals je hierboven ziet doen de verzamelde tickets, toegangsbewijzen, enz, geen goed aan het boek. Daar ga ik een oplossing voor maken.


IMG_1315OoitUitgeprobeerd

Zo’n 10 jaar geleden was ik ook in China. Toen kocht ik een stapel papier in Baotou, dat tot nu toe, behalve het eerste vel dat je hier ziet, niet gebruikt is. Het papier is bedoeld om te leren Chinese karakters te schrijven.


IMG_1316PapierVoorbedruktMetKaders

Hier zie je dat op het dunne papier al kaders en lijnen staan die de gebruiker moeten helpen om de karakters correct te schrijven. Deze vellen wil ik gaan gebruiken als boekblok voor een boek waarin ik de tickets ed kan onderbengen. Het probleem dat je dan moet oplossen is het verschil in dikte van de pagina’s dat veroorzaakte gaat worden door de tickets.


IMG_1318Papier

Vorige week was ik bij een winkel waar ik vloeipapier kon meenemen. Daar ga ik daarom een test mee uitvoeren. Het probleem los je niet alleen op met het papier maar vooral met de rug. Je moet er voor zorgen dat daar voldoende ruimte in zit om de verdikking en de ongelijkheid van de pagina’s op te vangen.


IMG_1319VouwenDaarnaSnijden

De eerste stap is om te kijken hoe ik het boekblok kan maken met het vloeipapier: vouwen en dan op maat snijden.


IMG_1320Katern

Het eerste katern is gesneden.


IMG_1321Boekblok

Dit is een boekblokje met 5 katernen.


Hoe ga ik proberen een rug te maken die ruimte mogelijk maakt.
Daarvoor gebruik ik de methode die ook bij sommige
fotoboeken wordt gebruikt: de rug maak ik uit een stevig
materiaal, Zaansch bord. Met papier maak ik een soort
van harmonica waarbij ik op de bergvouwen de katernen
ga binden. De rug wordt 1 ongebruikte bergvouw, dan
1 bergvouw voor een katern, dan weer een leeg katern en
de volgende bergvouw is dan voor een katern.
Voor een boekblok van 5 katernen zijn dan (5 x 2) + 2
externe bergvouwen nodig.

IMG_1322OntwerpRug

Ik kies voor stroken van 1,5 cm.


Zaansch Bord, papier gemaakt in papiermolen De Schoolmeester. Het papier wordt gemaakt van oud katoen, lompen. Het wordt gemaakt in diverse kleuren.

IMG_1323Test

Even een testje met een stuk koekjesdoos.


IMG_1324RugZaanschBord

Het ontwerp uitzetten op het Zaansch bord.


IMG_1325Rug

Dit wordt de rug.