Argus in China

Dag in, dag uit, berichten over China.
Dat kan als saai overkomen maar zo kwam China bij mij
helemaal niet over. Dus nog even geduld.
Ik ben al in de laatste week van mijn vakantie bezig.

In Hangzhou, in de buurt van het West Lake, in de heuvels
vind je de Lingyin Temple.
Eerlijk gezegd heb ik nauwelijks kennis van het Boeddhisme.
Het komt op mij over als een erg ingewikkelde religie.
Maar langzaam worden meer termen vertrouwd.
Maar als ik dan zo’n tempel bezoek kijk ik mijn ogen uit
zonder dat ik er veel van begrijp.

Als je in China ‘oude’ tempels bezoekt zijn ze vaak niet
feitelijk erg oud. Er zijn soms elementen die heel ver teruggaan
in de geschiedenis (zoals de pagode die je dadelijk ziet) maar
veel is van na de Culturele Revolutie. Niet altijd,
dus het is altijd goed oppassen wat oud precies is.
De grote Boeddha die ik dadelijk laat zien is in 1955
gemaakt maar de plaats van deze tempel is eeuwenoud.

DSC08610ArgusInChinaHangzhouLingyinTempleTwinSutraPagodas

China, Hangzhou, Lingyin Temple, Twin sutra pagodas. Of er nog twee pagodas stonden of dat dit de enige was weet ik niet meer. De toelichting op het informatiebord over de betekenis van ‘pagoda’ in relatie tot ‘stupa’ en India vond ik erg interessant. Daarom herhaal ik die tekst dadelijk hieronder.

DSC08611ArgusInChinaHangzhouLingyinTempleTwinSutraPagodasTxt

Pagoda, also known as Stupa, was originally a burial mound in India for treasuring the Saria (body relics of the Buddha).
Introduced to China along with Buddhism in the Eastern Han Dynasty (25 – 220), Stupa gradually developed into a kind of high-erected building of religieus significance and was more frequently called pagoda in China.
Today more than a hunderd ancient pagodas can still be found in Jiangsu and Zeijang provinces, among which those built between the Five Dynasties period (907 – 960) and the Song Dynasty (960 – 1279) are deemed the best.
Constructed in 960, the first year of the Jianlong’s Reign of the Northern Song Dynasty (960 – 1127), the twin stone pagodas are the oldest and most valuable architectural relics in Lingyin Temple, witnessing the long history of its development.


DSC08612ArgusInChinaHangzhouLingyinTempleDrukkeDagDSC08613ArgusInChinaHangzhouLingyinTempleDrukkeDag

Het was een drukke dag. Ik heb ik veel en lange rijen gestaan. Maar dan heb je ook wat.


DSC08614ArgusInChinaHangzhouLingyinTempleTheShakyamuniBuddhaStatueAtTheMahaviraHallOpZoekNaarEenBeterePositie

Deze Boeddha geeft zich moeilijk prijs.

DSC08615ArgusInChinaHangzhouLingyinTempleTheShakyamuniBuddhaStatueAtTheMahaviraHallDSC08616ArgusInChinaHangzhouLingyinTempleTheShakyamuniBuddhaStatueAtTheMahaviraHallDSC08617ArgusInChinaHangzhouLingyinTempleTheShakyamuniBuddhaStatueAtTheMahaviraHall

Bezoekers worden links of rechts om dit beeld van de Shakyamuni Buddha geleid. Achter de achterwand van deze Boeddha in de Mahavira Hall zie je nog een bijzondere opstelling.


DSC08618ArgusInChinaHangzhouLingyinTempleDSC08619ArgusInChinaHangzhouLingyinTempleDSC08620ArgusInChinaHangzhouLingyinTempleDSC08622ArgusInChinaHangzhouLingyinTemplePanoramaDepictingAChapterOfTheAvatamsakaSutra

Dit is een klein deel van die bijzondere opstelling. Op wikipedia noemt iemand het een panorama dat een hoofdstuk uit de Avatamsaka Sutra verbeeldt. Dat panorame loopt vanaf het hoge plafond tot aan beneden.

DSC08623ArgusInChinaHangzhouLingyinTemplePanoramaDepictingAChapterOfTheAvatamsakaSutraDSC08624ArgusInChinaHangzhouLingyinTemplePanoramaDepictingAChapterOfTheAvatamsakaSutraDetailDSC08625ArgusInChinaHangzhouLingyinTemplePanoramaDepictingAChapterOfTheAvatamsakaSutra


DSC08626ArgusInChinaHangzhouLingyinTempleRoosterMisschienInDeMuur

Een soort van rooster (?) in een buitenmuur van de tempel. Overigens is waarschijnlijk klooster een betere term dan tempel want het gaat om meerdere gebouwen en er verblijven veel monniken.


Argus in China

Het is 4 oktober 2023. We gaan een Boeddhistische tempel of beter
gezegd een tempel complex bezoeken.
Op een heuvel in de buurt van het West Lake bevint zich de
Lingyin Temple. Daar gaan we naar toe.
In dit bericht misschien nig niet maar ik vond het er
sensationeel.

De heuvel is natuurlijk weer een ‘scenic area’. Groots
opgezet zodat veel bezoekers tegelijk ontvangen kunnen worden.
Een heuvel betekent natuurlijk ook klimmen.

DSC08583ArgusInChinaHangzhouStoneStatuesOnFeilaiPeakScenicArea

Vraag me niet wat deze paarden hier doen maar het was wel een mooi gezicht.


DSC08584ArgusInChinaHangzhouStoneStatuesOnFeilaiPeakDeRouteErNaarToe+Drukte

Rolstoelvriendelijk was het volgens mij niet. Maar uitdagend voor de jonge Chinesen en zeker voor een westerse toerist als ik helemaal.

DSC08585ArgusInChinaHangzhouStoneStatuesOnFeilaiPeakSongDynasty960-1279

China, Hangzhou, Stone statues on Feilai Peak, Song dynasty (960 – 1279). In dit verband wordt veel gesproken over grotten. Ik weet wel dat dit een kwestie van terminologie is maar ik zie reliefs tot driedimensionale beelden onder een afdak. Beschermd teggen zon en regen.


DSC08587ArgusInChinaHangzhouStoneStatuesOnFeilaiPeakSongDynasty960-1279

De wanden zijn op sommige plaatsen volledig in gebruik door de beelden.


DSC08588ArgusInChinaHangzhouStoneStatuesOnFeilaiPeakVairocana

Stone statues on Feilai Peak, Vairocana en anderen. Ik ben geen Boeddhist en heb ook geen plannen maar de geschiedenis van het Boedhisme is interessant. Boedhisme is zeker niet eenvoudig (voor mij).

DSC08589ArgusInChinaHangzhouStoneStatuesOnFeilaiPeakVairocanaTxt


Dus ben ik even gaan kijken bij Wikipedia:

Vairocana (from Sanskrit: “from the sun” or “belonging to the sun”, “Solar”, or “Shining”) also known as Mahāvairocana (Great Vairocana) is a major Buddha from Mahayana and Vajrayana Buddhism. Vairocana is often interpreted, in texts like the Avatamsaka Sutra, as the Dharmakāya of the historical Gautama Buddha.

In East Asian Buddhism (Chinese, Korean, Japanese and Vietnamese Buddhism), Vairocana is also seen as the dharmakāya (the supreme buddha-body, the body of ultimate reality), and the embodiment of the Buddhist concept of wisdom and purity. In the conception of the Five Jinas of Mahayana and Vajrayana Buddhism, Vairocana is at the centre and is often considered a Primordial Buddha. In East Asian esoteric Buddhism, Mahāvairocana is considered to be a cosmic Buddha whose body is the entire universe, the Dharmadhātu.

DSC08590ArgusInChinaHangzhouStoneStatuesOnFeilaiPeak