People’s Square Shanghai

 photo DSC_0594ShanghaiMuseumInterior.jpg

Dit is de binnenkant van het Shanghai Museum. Het ligt midden op het People’s Square (plein van/voor het volk) in Shanghai. Het gebouw heeft een bijzondere vorm: Ding. Een Ding is de naam van een vat dat gebruikt werd om in te koken. De basis is vierkant en de volgende verdiepingen zijn rond.


 photo DSC_0595.jpg


 photo DSC_0596.jpg

Dit zijn het plein en wat van de gebouwen er om heen.


 photo DSC_0597.jpg


 photo DSC_0598.jpg


 photo DSC_0599.jpg


 photo DSC_0600.jpg


 photo DSC_0601.jpg

Maar onder de grond, in een soort winkelcentrum was het ook anders dan ik verwachtte. Er zat een heel grote speelautomatenhal die druk bezocht werd door jongeren.


 photo DSC_0602DeFotoIsNietScherpMaarDeStrekkingWordtTochWelDuidelijk.jpg

De foto is niet scherp maar de strekking wordt toch wel duidelijk.


 photo DSC_0604.jpg


 photo DSC_0605.jpg


 photo DSC_0606.jpg

Hogere en Lagere cultuur heel dicht bij elkaar.


Bloemen uit Shanghai

Het Shanghai Museum heeft een prachtige collectie.
Ik heb er afgelopen september maar een deel van gezien.
Een paar werken heb ik gefotografeerd.
Zo ook de bloemen die je hieronder ziet maar ik moet bekennen
dat het kijken naar Chinese kunst moeilijk voor me is.
Dat is ook zo voor de kalligrafie, waarvan eerder wat
foto’s te zien waren.

Het doet me denken aan iets dat ik pas geleden las van Cees Nooteboom
in zijn boek Wat het oog je vertelt. Kijken als avontuur.
Nooteboom gaat naar een tentoonstelling van Japanse kunst in Londen.
Daarover schrijft hij op pagina 77 het volgende:

Een groter hoeveelheid Aziatische kunst brengt mij altijd lichtelijk uit mijn evenwicht.
Het gebrek aan lineair perspectief destabiliseert, de afwezigheid van psychologie vervreemdt, het ontbreken van kennis omtrent emblematiek, mythologie, symboliek, literatuur maakt onnozel op het blinde af.
Lang niet altijd weet ik wat ik zie: net zomin als een inwoner van Nepal een romaans timpaan met de Apocalyps kan lezen, kan ik hier bij sommige voorstellingen zien wat er staat.
Ik zie de voorstelling wel, en geniet ervan als voorstelling, maar lang niet altijd weet ik wat zij mij betekent.
De helft van wat zij uitzendt ontvang ik niet.
Er blijft nog genoeg over, zegt de pure genotzoeker die in me huist, maar die wijkende betekenis maakt me onzeker.
Portretten zijn een voorwendsel voor een groot vertoon aan lijnen, kleuren, plastiek, maar zielen zijn er niet, ik kijk tegen figuren aan, niet erin.
Het hele kijksysteem krijgt een zachte, maar trefzekere slag onder de gordel, waardoor het wankelt.

 photo DSC_0578WuChangshuoAlbumLeavesWithFlowersQingDynasty1916PartI.jpg

Wu Changshuo, afbeeldingen van bloemen uit een album, Qing dynasty, 1916.


 photo DSC_0579WuChangshuoAlbumLeavesWithFlowersQingDynasty1916PartII.jpg

Wu Changshuo, afbeeldingen van bloemen uit een album, Qing dynasty, 1916.


Tekst als kunst, kunst is tekst

Van het Chinese schrift begrijp ik niets.
Dat je daar dan een kunstvorm van kunt maken, vind ik
daarom des te aantrekkelijker. Maar voor mij blijft het vreemd.
Toen ik in het Shanghai Museum was, zag ik daar een
hele verzameling calligrafi.
Ik liep langs al die werken en werd steeds meer
aangetrokken tot één karakter.
Toen ik het later met mijn Chinese vriend besprak bleek
het toch over twee karakters te gaan.
Ik ga hem de foto’s eens sturen om het nog eens
met hem door te nemen.
Hier al vast de reeks foto’s die ik er maakte.

 photo DSC_0540XieMinshi1067-1101NothernSong.jpg

Xie Minshi, Nothern Song.


 photo DSC_0545Zhao Mengjian 1199-before1267.jpg

Zhao Mengjian (1199 – before 1267).


 photo DSC_0548XianyuShuRunnigScriptHandscrollYuanDynasty1266-1302.jpg

Xianyu Shu, Runnig Script, Handscroll, Yuan Dynasty, 1266 – 1302.


Wikipedia:

Xianyu Shu (ca.1257–1302) was a poet, calligrapher, collector
and connoisseur of the Yuan Dynasty.
His courtesy (designated) name was Boji
and pseudonym (Literary name) Kunxue Shanmin.


 photo DSC_0551.jpg


 photo DSC_0552.jpg


 photo DSC_0561.jpg

 photo DSC_0563.jpg


 photo DSC_0562CoupletOfSevenCharacterLinesByYiBingshou1754-1815OfficialScriptQingDynasty.jpg

Couplet of seven character lines by Yi Bingshou, 1754 – 1815, official script, Qing Dynasty.


 photo DSC_0568.jpg


 photo DSC_0570.jpg


 photo DSC_0572.jpg


 photo DSC_0573.jpg


 photo DSC_0576.jpg


Heads up over Shanghai

Een klein woordgrapje in de titel.
Heads up betekent in het Engels zoiets als ‘bijpraten over iets’,
iemand een update geven.
Dat is natuurlijk wat ik met mijn blog doe, ik praat mijn bezoekers
bij over mijn bezoek aan Shanghai.
Maar het woord ‘Head’ staat ook voor ‘hoofd’.
De tentoonstelling met beeldhouwwerk in het Shanghai Museum toont
een prachtige groep beelden met allemaal prachtige, karakteristieke koppen,
hoofden.

 photo DSC_0486AnandaSongAD960-1279.jpg

Ananda, Song, AD 960 – 1279.


Wikipedia:

Ānanda was een van de belangrijkste leerlingen van Gautama Boeddha en werd bekend als de Beschermer van de Dhamma. Ānanda (Pali) betekent ‘hij die vreugde, plezier of verheuging brengt’.

Ānanda was een neef van de Boeddha en zeer nauw met hem verbonden. Hij trad in het tweede jaar na Boeddha’s verlichting in de Orde en was gedurende de 25 laatste jaren van het leven van de Boeddha zijn persoonlijke assistent en vergezelde hem op zijn reizen. Een belangrijk onderdeel van zijn taak was het onthouden van de toespraken (of suttas) van de Boeddha. Veel toespraken van de Boeddha vinden ook plaats met Ānanda als toehoorder.

 photo DSC_0492LadyTangAD618-907ColoredPottery.jpg

Lady, Tang, AD 618 – 907, colored pottery.


 photo DSC_0494HeadOfLokapalaTangAS618-907Stone.jpg

Head of Lokapala, Tang, AD 618 – 907, stone.


 photo DSC_0499LokapalaTangAS618-907Stone.jpg

Lokapala, Tang, AD 618 – 907, stone.


 photo DSC_0501HeadOfBuddhaTangAS618-907Stone.jpg

Head of Buddha, Tang, AD 618 – 907, stone.


 photo DSC_0508SakyamuniBuddhaSteleErectedByLingJiTangAS828StoneDetail.jpg

Sakyamuni, Buddha stele, erected by Ling Ji, Tang, AD 828, stone (detail).


 photo DSC_0520ThousandBuddhaSteleNorthernZhouAD557-581Detail.jpg

Thousand Buddha stele, Northern Zhou, AD 557 – 581 (detail).


 photo DSC_0524ThousandBuddhaSteleNorthernZhouAD557-581.jpg

Thousand Buddha stele, Northern Zhou, AD 557 – 581 (detail).


 photo DSC_0536DogEasternHanAS25-220PotteryDetail.jpg

Dog, Eastern Han, AD 25 – 220, pottery (detail).


Shanghai Museum

Dit is het museum in Shanghai voor Chinese kunst.
Het museum ligt in het centrum van de stad aan People’s Square.
Het museum heeft een aantal verdiepingen die zich richten
op verschillende uitingen van de traditionele Chinese Kunst.
Ik bezocht drie afdelingen en het theehuis:
beeldhouwwerk, kalligrafie en schilderijen.

Op 16 september was het er warm en regenachtig en
omdat veel mensen vrij waren stond er een lange rij
voor de ingang van het museum.
Mijn vriend wilde zo dicht mogelijk bij het museum parkeren
maar een parkeerwachtm die eerst helemaal niet wilde reageren,
vertelde dat er geen parkeerplaatsen waren en dat je beter
naar huis kon gaan want je kon het museum toch niet meer in.

Tegen mijn collega zei ik: ga jij maar doen wat je vanmiddag nog moet doen,
zet mij hier maar af. Ik red me wel.
Na 20 minuten was ik in het museum.
Een prachtig museum.

dsc_0480regenachtigshanghaimuseummetveelbezoekersdiebuitenwachten

Het is regenachtig. Het museumgebouw heeft een bijzondere vorm. Het is gevormd naar het voorbeeld van een oude bronzen kookpot (ding). Tegelijk symboliseert de vierkante benedenkant en de ronde bovenkant de aarde: ronde hemel en vierkante aarde.


dsc_0481regenachtigshanghaimuseum

Voor het museum staan een rij beelden van mythologische dieren.


Hierna volgen een reeks beelden uit de afdeling beeldhouwwerk.

dsc_0482bodhisattvajinad1115-1234goldplatedwood

Bodhisattva, Jin, AD 1115 – 1234, gold plated wood (verguld hout).


dsc_0490liontangad618-907stone

Lion, Tang, AS 618 – 907, stone. Een zichzelf krabbende leeuw.


dsc_0503lokapalatangas618-907stone

Lokapala, Tang, AD 618 – 907, stone. De datering van de werken is vaak niet meer precies dan de periode. Dus je ziet bij verschillende beelden steeds dezelfde datums terug komen. Lokapala is een Boedhistische beschermer. Daarom worden de beelden vaak uitgevoerd met harnassen ed.


dsc_0507shanghaimuseum


dsc_0508sakyamunibuddhasteleerectedbylingjitangas828stone

Sakyamuni Buddha stele, erected by Ling Ji, Tang, AD 828, stone. Hier is de datering precies. Waarschijnlijk is dat omdat men weet door wie deze stele is opgericht.


dsc_0512mahasthamapraptabodhisattvasui581-618stone

Mahasthamaprapta Bodhisattva, Sui, 581 – 618, stone.


dsc_0518faceofbuddhiststelebuddhapentadnorthernqiad550-577stone

Face of Buddhist stele, Buddha pentad, Northern Qi, AD 550 – 577, stone.


dsc_0521thousandbuddhastelenorthernzhouad557-581

Thousand Buddha stele, Northern Zhou, AS 557 – 581.


dsc_0535dogeasternhanas25-220pottery

Dog, Eastern Han, AD 25 – 220, Pottery – aardewerk.


Persoonlijk vind ik het geweldig dat ik een serie foto’s gemaakt heb
en als je dan ziet hoeveel periodes uit de Chinese geschiedenis hier
vertegenwoordigd zijn, dan is dat ongelofelijk!

Shanghai en Shakespeare

Op 16 september 2016 was ik in Shanghai en bezocht ik
People’s Square. Het Shanghai Museum is daar de grootste
attractie (voor mij dan toch) maar aan het plein
liggen ook nog andere gebouwen van de hoge en lage kunsten.
De lage kunsten liggen ook letterlijk het laagst:
een grote speelhal in een winkelcentrum onder de grond.
De hoge kunsten zijn vertegenwoordigd door het
Shanghai Grand Theatre, een opera- en theatergebouw.
Ik zocht een plaats om even uit te rusten en iets te drinken
en het theater leek me een goede plaats. Dat was ook zo.
Ik zag toen dat men er festiviteiten organiseert in het kader
van Shakespeare 400 jaar.

 photo DSC_0608Buitenpodium.jpg

Er was een klein buitenpodium met deze afbeelding van Shakespeare.


 photo DSC_0615ShakespeareHenryIV.jpg

Maar ook op dit groot multimedia-scherm buiten het theater is te zien dat er activiteiten zijn zoals de opvoering van Henry IV. Een van de koningsdrama’s van Shakespeare.


 photo DSC_0619WilliamShakespeare.jpg

Er was een hele serie met beelden rond Shakespeare onder andere deze met zijn naam.


 photo DSC_0620Shakespear400.jpg

Dit was de poster die binnen hing.


 photo DSC_0624ShanghaiGrandTheatre.jpg

Het is niet zo dat ik er erg laat was maar de avond viel al vroeg in. Dit geeft wel een goed beeld van het gebouw. Heel mooi vind ik het niet maar het valt wel op tussen al die skyscrapers.


 photo DSC_0624ShanghaiGrandTheatreDetail.jpg

Shanghai Grand Theatre, detail.


 photo WP_20160916_006ShanghaiGrandTheatreShakespeare400Years.jpg