Mijn avontuur met een pakketleverancier

Aan het begin van de boekenweek vertelde iemand op Twitter
dat er zo iets bestaat als ‘Murty Classical Library of India’,
de Murty bibliotheek met klassiek Indiase werken.
Daar had ik nog nooit van gehoord maar wilde in het kader
van de boekenweek toch nog een boek kopen.

Wat is het doel van deze bibliotheek:

De grote literaire werken van India van de laatste 2000 jaar
beschikbaar maken.
Men wil de werken uitbrengen in een modern Engelse vertaling.
De teksten zijn origineel geschreven in een van de talen
van India zoals bijvoorbeeld Bangla, Hindi, Kannada, Marathi,
Pali, Panjabi, Persian, Sanskrit, Sindhi, Tamil, Telugu, en Urdu.

De vertaalde Engelse tekst zal worden afgedrukt naast de originele tekst.
De teksten worden begeleid door een introductie, toelichtend commentaar en
eventueel aanvullende noten.

De boeken zijn een uitgave van Harvard University Press.

Dr. Rohan Narayana Murty is de oprichter en naamgever van de serie.

Uit de vele beschikbare titels (29 en vier in voorbereiding) heb ik er een gekozen.
Zonder kennis van schrijver, de taal of het belang van de tekst.
De naam van de schrijver kwam me bekend voor van een andere bron.

Het boek dat ik koos is:
Selected Ghazals and Other Poems
Geschreven door Mir Taqi Mir en vertaald door Shamsur Rahman Faruqi.

Mir Muhammad Taqi Mir is widely regarded as the most accomplished poet in the Urdu language.
Selected Ghazals and Other Poems offers a comprehensive collection of ghazals and masnavis.
The Urdu text, presented here in the Nastaliq script, accompanies new translations of Mir’s poems, some appearing in English for the first time.

Dus ik bestelde bij Harvard University Press maar die gaven aan dat de distributie en betaling in Europa wordt verzorgd door een bedrijf in Engeland:
John Wiley & Sons Ltd

John Wiley and Sons Ltd

Voor een snelle bezorging betaal je dan bijna 20 Euro extra.

Daar begint mijn avontuur met de pakketbezorger DPD.

IMG_5539Het Vertrek

Ik bestelde het boek eerst bij Harvard University Press (29/05). Die gaven aan dat ik benaderd zou worden door John Wiley & Sons Ltd. Nadat ik met hen contact had ontving ik een betaalverzoek (01/06). Die heb ik meteen betaald. Op 03/06 ontving ik van hen de betaalbevestiging. Op 04/06 werd het pakket in Hampshire ontvangen door DPD. Zie hierboven.


IMG_5540 En Weer terug

Op 05/06 weet men bij DPD in Oirschot dat het pakket er aan zit te komen. Een dag later stuurt men het terug of is dit een kwestie van onduidelijke tekst? Tussendoor moet ik BTW betalen. Iets meer dan 2 euro plus meer dan 7 euro ‘administratiekosten’.


IMG_5541 Terug Naar Engeland

Het is definitief terug naar Engeland. Het is nu onderweg naar Oldbury?


Volgens het laatste nieuws krijg ik geen nieuws meer.
De postcode die ik moet opgeven bij DPD komt niet meer overeen
met de postcode op het pakket (volgens DPD).

India 2012 – 2013: nog een dagje Mandu

 photo 20121223NickCurtisSkittlesNBeerNF.jpg


Deel 44.

In mijn dagboekje heb ik toen het volgende geschreven:

Zondag 23 december.
Ook vandaag gaan we er te voet op uit.
Het zal niet lukken om in 2 dagen alle, prachtig gerestaureerde
monumenten van Mandu te zien,
maar we komen een heel eind.

Het is overigens koud in India.
Wij zijn nu in Madhya Pradesh.
De hoofdstad van deze staat is Bhopal en daar was het -7,6 graden Celcius.
Gelukkig zitten we daar ver vandaan.

Ik heb het vandaag nog eens opgezocht.
De afstand is kilometers was niet zo groot.
Wel in temperatuur.
Het is 280 kilometers, 5 en een half uur rijden.

 photo DSC_0941Theearlybirdcatchesthewormorinthiscasethefly.jpg

‘The early bird catches the worm’ is de Engelse gezegde: de vroege vogel vangt de worm. Hier is het volgens mij een vlieg.


 photo DSC_0942ZomaarEenVogel.jpg

Nog zomaar een vogel in de tuin van het hotel.


 photo DSC_0943ZomaarEenVogel.jpg

Het was er zo heerlijk rustig. Haast on-Indiaas.


 photo DSC_0944MadhyaPradesh.jpg

We zijn in de plaats Mandu. Die plaats ligt in de staat Madhya Pradesh.


 photo DSC_0945MadyaPradesh.jpg

Een van de monumenten heeft een speciaal toegangsbord gekregen.


 photo DSC_0946PrachtigGebouwtjeMaarNogalBeklad.jpg

Een prachtig klein gebouw maar helaas nogal beklad.


 photo DSC_0947PrachtigeIngang.jpg

Het gebouw heeft 1 echte ingang en drie schijningangen. Bij de schijningangen ziet de gevel eruit alsof het een ingang is maar het is gewoon een muur.


 photo DSC_0948Dakgoot.jpg


 photo DSC_0949TheTombOfRoza01.jpg

The tomb of Roza; het graf van Roza. Detail van een geschilderd bord bij het eerder getoonde gebouw.

 photo DSC_0949TheTombOfRoza02Onleesbaar.jpg

De Engelse tekst van het bord. Helaas op de foto op deze grootte niet leesbaar. Hieronder volgt de tekst.

The Tomb of Roza (Roza of Khadija Bibi): This is the tomb of Khadija bibi, the lady sufi saint. After her death, she was cremated in this tomb. The Kalma is inscribed in Arabic script on the four graves. she has been described in great details in the book Gulzar-e Abrar written by Gausi Sattari in which she has been called the only lady sufi saint of Mandu. The huge tomb is made of black stone and lime. In the West, there is an entrance gate. On the other three sides, there are windows with screens which seem like gates. Red stone has been used in the entrance and the other three gates. Walls are plastered with lime. On the outside, eaves are based on the brackets which are decorated with lotus in the center. In front there is a basement and a ruined mosque is in the back. A bawari is also there in the front.

Buiten het fysieke bord dat ik heb gefotografeerd
kan ik op internet maar 1 bron vinden waarop in het Engels
over deze tekst gesproken wordt.
De tekst op internet en die van het bord komen niet 100% overeen.
Dus vertalen zonder fouten is voor mij niet mogelijk.
In de tekst wordt het boek Gulzar-e Abrar genoemd.
Het is geschreven door Gausi Sattari rond 1600.
Het beschrijft de levens van sufi heiligen.
Het boek is op internet te lezen als je Urdu kunt lezen.
De schrijver wordt daar ‘Muhammad Ghosi Shattari Mandavi’ genoemd.


 photo DSC_0950Grafmonumenten.jpg

De grafmonumenten in het gebouw.


 photo DSC_0951Grafmonument.jpg


 photo DSC_0952WritingOnTheTomb.jpg

De prachtige tekst op de monumenten.


 photo DSC_0953HathiMahalBijDeAfslagRechts.jpg

We gaan weer verder, Hathi Mahal, bij de afslag rechts.


 photo DSC_0954ZijkantVanEenHuis.jpg

De zijkant van een modern huis in Mandu.


 photo DSC_0955EenMoskeeEvenVerderOp.jpg

Koepel van een ander grafmonument en moskee verder op.


 photo DSC_0956HathiMahalAanHetEindVanHetPad.jpg

Aan het eind van het pad vinden we Hathi Mahal. De restanten zoals die er nu staan zijn een soort gebouw in een gebouw.


 photo DSC_0957HathiMahal.jpg
 photo DSC_0958HathiMahalMandu.jpg


 photo DSC_0959HathiMahal.jpg


 photo DSC_0961HathiMahalAanDeAndereKantVanEenAkkerNogEenStuk.jpg

Gelijk naast de Hathi Mahal ligt een kleine akker. aan het eind van de akker nog een muur die misschien ooit bij de Hathi Mahal gehoord heeft.


 photo DSC_0962.jpg

Terug bij het monument dat je ook kunt beklimmen.


 photo DSC_0963HathiMahalOpDak.jpg

Zo zien de koepels op dak er uit.


 photo DSC_0964HathiMahal.jpg


 photo DSC_0967HathiMahal.jpg


 photo DSC_0969HathiMahal.jpg


 photo DSC_0970TweeVogelsOpTelefoondraden.jpg

Deze foto is een beetje omgebouwd. Op de originele foto zitten deze vogels op dezelfde telefoonkabel.


Het lettertype in de titel van 23 december 2012 is van Nick Curtis en heet Skittles N Beer NF.