Sun Temple: you start wondering about the idols of this temple that they made the idols of this temple and made it with hammers or magic?

In 2013 bezochten we Jhalrapatan voor twee dagen.
Daar gingen we voor de Chandrabhaga Fair en bezochten ook een
paar tempels (de normale routine zou ik haast zeggen voor India).
De Sun Temple of Padma Nabh Temple of Surya Mandir laat zien dat
je iedere keer weer verrast wordt door dit land.

Het is geen beroemd monument. Op internet vind je er niet heel veel over.
Maar wat een prachtig gebouw in het midden van de stad die door de fair
heel levendig was.

Er is een website ‘Oh my Rajasthan‘ die een pagina wijdt aan
deze tempel. Daar staat het volgende:

SunTempleJhalrapatan,

One of the ancient temples of Rajasthan is the Sun temple of Jhalarapatan. It is said that the construction of this temple was made by Nag Bhatt II in Vikram Samvat 872, accordingly it will be built in AD 815. This temple is also known as Padmanabha Temple, Big Temple, and Temple of Seven Friends. The architecture of this temples resembles to that of Konark Sun Temple and the temple of Khajuraho. The construction of the temple is like the chariot of the sun, in which seven horses are withering, similarly the foundation stone of this temple is seem like seven horses are there. There is a statue of Lord Vishnu in the womb of the temple. Colonel JamesTod also gave it the name of the quadrilateral temple (Chaturbhuja Mandir).

To enter the temple, the Toran Gate is made from three sides. There is a pavilion in the middle which is hinged on huge columns. Teaming art on pillars is amazing. The murtiya temple, which is engraved on the three sides of the temple outside the womb of the temple and the idol of the temple, is a unique example of architecture. The top of the temple is about 97 feet high from the ground floor. The most wonderful thing is that the idol of Virgit sadhu on the four sides of the temple, the arrangement of these idols is so beautiful that this idol is absolutely alive, it seems as if a sadhu is really turning around. Statue of thumb and thumb of the fingers is worth seeing. The hairstyle of the statues, the jata, the turban and the Mukha kraya or the other person also feels absolutely alive.

The idol of the heroines in the left side of the temple is so charming and sensual that you start wondering about the idols of this temple that they made the idols of this temple and made it with hammers or magic? The beauty of the idols of the heroines engraved on the outer part of the temple overwhelms you. Bodybuilding has become so napa-bent, and Bhavimaye Bhangima too is so lively that you feel that all these things will become alive at night. The whole world is engraved around the temple, the sculptors have. Perhaps the sculptor will honor his own souls while making idols.

Je ziet: verschillende namen voor de tempel, verschillende bouwjaren.
Maar over een ding zijn de teksten en ik het eens; de tempel is prachtig.

DSC_2357IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir

Dit is een van de beelden die je op de tempel ziet staan. De tempel bestaat uit een soort van voorportaal met prachtige kolommen. Het is dit deel van het complex waar dit beeld op staat. Daarachter ligt de echte tempel met een hoge ‘toren’. De Indiase naam voor zo’n type gebouw is: Shikhara if ‘bergtop’.


DSC_2358IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir

Het tempelcomplex ligt midden in de stad dus rondom de tempel is veel te doen. Mensen komen er samen, er zijn veel winkels en het lijkt me een prima plaats om af te spreken.


DSC_2359IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir

De entree van het tempelcomplex heeft meerdere beelden en kleine torentjes.


DSC_2360IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir

Dit is een beeldengroep op of tegen de Shikhara. Niet alles wat je in het complex ziet is natuurlijk even oud maar dit is vast een ouder deel dan bijvoorbeeld de beelden op eerdere foto’s.


DSC_2361IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir

Dit is het deel van de Shikhara net boven de beeldengroep van de vorige foto.


DSC_2363IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir

De Shikhara van de Padma Nabh Temple of Surya Mandir.


DSC_2364IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandirNoParking

Humor is overal.


DSC_2365IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir

Sun Temple, Jhalrapatan

The 11th-12th century Sun Temple of Jhalrapatan is situated in the ccentre of the town.
The temple is intact and divided into sanctum, <onleesbaar, vestibule?>, prayer hall, entrance.
The most significant part of the temple is it’s big and high spire.
The temple is adorned with sefral sculptures of gods and goddesses and floral designs both from inside and outside.
The pillars of the prayer hall are beautifully carved and decorated with sculptures.
The temple has three side entrances and every entrance has a beautiful toran over it.
The sanctum is plain and simple.
The outer walls of the sanctum displays the icons of Dikpalas.
Surya, Sur-sundris, Ganesh and other miniature scenes related to life of the people.
At present the image of god “Padm Nabh” of 19th century is under worship and kept in the sanctum.
Sometimes in the 19th century the roof of the prayer hall was repaired and got constructed
Few cenotaphs in Rajput architectural style, the images of saints and monkeys were also installed on the roof.
One platform on the right side adjoining the prayer hall of the temple was also constructed.
In the absence of the inscription on temple it is not known that under whose reign and by whom tihs temple was constructed.
During the period of Parmars of Malwa many temples were erected in this area at that time.
Hence it is believed that this was also built during their period.

Even verder lag/stond nog een steen met een tekst over de tempel:

DSC_2366IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandirText

Sun Temple, Jhalrapatan

The most magnificent Tempel of Hadoti region, Sun Tempel is complete and well protected example of the 10th century temple architecture, still in worship, it shows continuity of 1100 years, though repaired from time to time.
Built in Kacchapghata style this edifice has huge Shikhara of 98 feet, its Sabhamadap has 52 pillars with figures of Kichak, Ghatpallava and peacocks.
On its three sides artistic ornamental gates exist.
In between the Shikhara and outer part of the temple has depiction of Chaityas, images of Shaiva, Vaishnava and Shakta, Pantheons, along with supporting figures of Dikpalas, Nacagrahas, Saptmatrikas and panel of dancers, musicians with instruments and yogic postures of Sadhus are facinating.


DSC_2367IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir 02

Voorbeeld van de prachtige kolommen.


DSC_2367IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir 01


DSC_2368IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir

Plafond van de Shikhara.


DSC_2369IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandirDSC_2370IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir


DSC_2372IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir


DSC_2373IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir

Buiten was natuurlijk ook veel te zien.


DSC_2374IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir


DSC_2375IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandirBegrafenisstoet

In India gebeuren allerlei dingen tegelijk en als het kan op dezelfde plaats. Aangetrokken door muziek liepen we pardoes tegen een begrafenisstoet aan.


DSC_2376IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandirTabak

Tabak.


DSC_2377IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir

Onlangs was er een circus geweest (denk ik).


DSC_2379IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir


DSC_2380IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandirGroteGroentenkraam

Een grote groentenkraam met bloemkool, ui, aardappelen enz.


DSC_2381IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir


DSC_2382IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir

Dit zie je vaker in India. Werkplaatsen waar metalen kisten in allerlei groottes worden gemaakt.


DSC_2383IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandir

Zo hou je spullen vocht- en insektvrij.


DSC_2385IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandirInDeDeuropening


DSC_2386IndiaRajasthanJhalrapatanSunTemplePadmaNabhTempleSuryaMandirAvondmaal

Na een enerverende dag was dit ons avondmaal.


17/11/2007

Maar het leven gaat door.
Dus op 17 november nog wat foto’s gemaakt
van een aantal souveniers die we meegebracht hadden.

Dit is de toran die we in Bhuj gekocht hebben.
Inmiddels hangt hij ingelijst in onze woonkamer.

Een paar maanden later kan ik er nog steeds erg kwaad over worden.
Het verpest mijn herinneringen aan prachtig Gujarat niet,
maar er blijft een wrange smaak achter.

08/11/2007

De kranten in Ahmedabad.
Ons bezoek aan Ahmedabad was heel kort na het uitroepen
van de noodtoestand in Pakistan.
Er werd toen nog gedacht dat dit werd gedaan
om de verkiezingen te voorkomen.
Mevrouw Bhutto leefde toen nog.
Ik trof er de volgene interessante artikelen aan:





Maar er was ook een aardbeving geweest.
Nog wel in het gebied waar wij ook waren.







Verder kent men er net als in Nederland problemen met vuurwerk.

De staat van beleg begon met het ontslag
van een rechter door President Musharraf.




De kop van The Times Of India,
een grote krant in India,
werd op deze dag versierd met afbeeldingen van een Toran


India kent ook conflicten waar we helemaal niets van horen.
Eenmaal terug in Nederland hoorde ik later een verslag van
Wilma van der Maten (correspondent In India voor NOS) over het conflict
dat in het volgende krantenartikel wordt beschreven.





Hier zijn dorpelingen vermoord door militia van politieke partijen.
Ik weet er het fijne niet van maar dit lijkt me erg eng.
De beelden van Kenia komen voor de geest.

03/11/2007

Deze ketting is bedoeld om rond je pols te dragen. Centraal staat het Hindoe-symbool, de swastika. In het westen is dat een symbool dat een negatieve klank gekregen heeft maar voor Hindoes is dat helemaal niet het geval. Je ziet het dan ook overal dus ook in sieraden.

03/11/07: BHUJ FULL DAY EXCURSION TO NORTH SIDE BANNI VILLAGES, TO VILLAGES LIKE SUMRASER: TO SEESCOOF EMRBODERY DONE BY HARIJAN & SODA COMMUNITY &NIRONATO SEE BELL MAKING BY KHATRI MUSLIM COMMUNITY, TO SEE ROGAN ART BY KHATRI MUSLIM COMMUNITY TO SEE LACE WORK BY VADHA COMMUNITY DHORDO TO SEE JATT COMMUNITY WORKING ON MUTHWA EMBROIDERY & VISIT VILLAGE LUDIYA TO SEE WOOD CARVING & PAINTED HOUSES OF HARIJAN COMMUNITY.KHAVDA: TO SEE AJARAK PRINT &PAINTED POTTERY WORK DONE BY MUSLIM KHATRI COMMUNITY OVER NIGHT KUTCH SAFARI LODGE / BHUJ03/11/2007 Zaterdag. We gaan vandaag op bezoek bij een aantal dorpen in de Kutch,het gebied “ingeklemd” tussen Bhuj en Pakistan. Rogan Art Copper Bells Great Ram (ooievaar, pelikaan) Byrindiair (zand) Dhordo (14:00 uur) Ludiya (commercieel, ketting) Kamelen.Vandaag een aantal dorpen bezocht.In dit gebied van vooral landbouw, productie van houtskool En veehouderij (schapen en kamelen) Maakten de mensen zelf hun kleren en textiel, Richtten ze hun huizen in en maakten zelf hun meubels. Dat doen ze nog maar vooral voor de toeristen. Daar hebben we het een en ander van gezien vandaag.

Allereerst Rogan Art.
Rogan is een soort hars.
Het wordt gemaakt door de zaden van de castor plant
om te zetten in olie (caster oil) en die vervolgens in te dikken.

Caster-olie plant.


Deze hars mengt men op de hand met watervaste kleuren.
Natuurlijke kleurstoffen worden gebruikt.
Die worden met een soort ijzeren pen aangebracht.
Op textiel.



Oude stukken die we te zien krijgen lijken op batik.
Het moderne werk van deze handwerkers is veel fijner.
Ik vond zijn thema “Tree of life” (levensboom) erg mooi.




In hetzelfde dorp was een familie die van een legering
van ijzer en koper bellen maken.
De bellen worden gegroepeerd of los verkocht.
Van sleutelhanger tot notenbalk.


Het landschap boven Bhuj wordt eerst overheerst door de acacia.
Ik weet niet hoe deze boom normaal groeit maar hier lijkt het
het meest op een struik.
Ondanks dat de moesson later was dit jaar
en er erg veel water is gevallen, was er veel dor gras en vele dorre velden.
Nog iets meer naar het noorden rijden we door een gebied
waar water het grasland afwisselt.
Zo ziet de Rann of Kutch er uit.
We zien pelikanen, flamingo’s en kraanvogels.
Nog verder naar het noorden komt de acacia weer terug.
Omdat we niet verder zullen gaan dan Kalavad
komen we niet echt op de Rann.
In het volgende dorp (spelling van de naam onduidelijk)
komen we via wat zandpaden.
Een paar jonge vrouwen halen water waardoor we
hun enkelsieraden en kleding goed kunnen zien.
De neus-, oor- en halssieraden houden ze verborgen.




Dit dorp bestaat uit huizen die na de aardbeving van 2001 zijn gebouwd.
Wel in de traditionele vorm maar van modern materiaal.
Je kunt in de huizen, waar we overal binnen mogen,
nog wel de traditionele decoratietechnieken zien.
Er stond nog een traditioneel huis.
Muren van leem, koeienuitwerpselen en stro.
Frappant was dat ondanks dat de deur en alle ramen open staan
het er aanmerkelijk koeler is dan in de moderne huizen.


Wandschildering.

Prachtige deuren.

Hoezo kleurrijk.

In het dorp worden we uitgebreid in de huizen rondgeleid
om uiteindelijk in de lokale variant van een Tupperware party
terecht te komen.
Dat zal vandaag nog regelmatig gebeuren.
Prachtig zijn de kleuren op de deuren
(Diwali, in de voorbereiding naar het feest worden de huizen opnieuw
van een kleurtje voorzien), de wandversieringen en de kleding.



Detail van de kleding.


Er komen nog meer oren in deze log, met oorbellen.

Wanneer we bij de Dhordo aankomen is het inmiddels 14:00 uur.
Heel warm en tijd voor gebed (Moslims).
Het dorp is zo goed als verlaten.
In Lydiya lag een berg pallets voor het dorp.
Van dat hout werden bedden, stoelen en kleiner werk als onderzetters
en dergelijke gemaakt.
Wederom veel textiel.
L. past nog 1 of 2 damesblouses maar de bouw van Westerse dames
is toch iets anders dan van Indiase.
De blouses zijn fel gekleurd met borduurwerk, knopen, bolletjes,
spiegeltjes en dergelijke.
De blouses zijn zonder rug.
Ze worden gedragen op een rok en over het hoofd en de rug
dragen de vrouwen een hoofddoek/omslag.
Uiteindelijk kopen we een polsketting als bladwijzer voor mijn journaal.


Alles moet opgeknapt worden voor Diwali.



Voorbeeld van wandversiering. Je ziet het langs deurstijlen, ramen, langs het plafond. Soms worden er hele kastjes van gemaakt. Compleet met televisie erin.



Famile met onze gids.

Voorbeeld van de versiering aan een raam.

Praktische opbergplaatsen.




Een toran.

Tupperware party.

Houten ligbedden, versierd. Gemaakt van oude pallets.

Oud huis met op de achtergrond een modern.

Onderweg zien we steeds bij poelen water dieren staan:
runderen, vogels, ezels, paarden en kamelen.
Bij een hele grote groep kamelen stoppen we even en nemen we foto’s.




Een van de herders (?) van de kamelen.

Terug in het hotel. Een heerlijke stoel.


Voor wie het niet herkent: de rand van de stoel is verstevigd met een fietsband.