Waar de Yaksha’s Paard en Prins Optillen

– Over stille vluchten en het dempen van herkomstverhalen in museale context –

DSC05416 01 ZürichMuseumRietbergDie HeimlicheFluchtDasPrinzenSiddhartaPakistanGandharaGebiet3rd4tfCSchiefer

Zürich, Museum Rietberg, Die heimliche Flucht das Prinzen Siddharta, Pakistan, Gandhara-gebiet, 3rd or 4th century, schiefer.


In de stilte van de nacht verlaat prins Siddhartha het paleis
dat hem heeft gevormd en vastgehouden.
De yaksha’s tillen paard en prins van de grond,
zodat geen hoefslag de slapenden wekt;
het vertrek wordt een zwevende beweging,
een vlucht die alleen kan bestaan doordat anderen het geluid dragen en dempen.
In die gewichtloze beweging klinkt een echo van een andere stilte:
de passages in museale herkomstverhalen die niet luid willen klinken.
Dit reliëf nodigt uit om die twee stiltes naast elkaar te leggen
— de mythische en de museale — en te luisteren
naar wat er in beide wordt verzwegen.

DSC05416 02 ZürichMuseumRietbergDie HeimlicheFluchtDasPrinzenSiddhartaPakistanGandharaGebiet3rd4tfCSchiefer Chandaka

Toen ik dit reliëf zag in het museum was ik vooral
getroffen door de speelse details van het werk.
Het stokje van de begeleider dat door het kader
van de voorstelling steekt.

Nu weet ik dat de kans groot is dat dit Chandaka is.
De trouwe begeleider van Siddhartha die hem ook bij dit
avontuur weer ondersteunt.
Achter Chandaka staat de maan: een stille aanwijzing
dat we naar een nachtelijke gebeurtenis kijken.

De kleinere figuren op de grond lijken het paard
en prins op te tillen.
Dat Siddhartha al op het paard zit en zijn voeten
de grond niet raken, maakt dit gebaar
nog tederder – alsof de wereld hem voorzichtig laat gaan.

Bij nader inzien blijkt er een heel gelaagd verhaal
achter dit reliëf te zitten:
– het boeddhistische verhaal over de vlucht;
– de parallel naar andere godsdiensten die ook
vertrekverhalen kennen. De verhalen zijn niet
allemaal gelijk maar de overeenkomsten en verschillen
zijn opvallend genoeg om je aan het denken te zetten;
– en dan het herkomstverhaal van het object zelf.

Deze drie verhalen werk ik hieronder een voor een uit
in tekst en met afbeeldingen.

DSC05417ZürichMuseumRietbergDie HeimlicheFluchtDasPrinzenSiddhartaPakistanGandharaGebiet3rd4tfCSchiefer detail

De “geheime vlucht” van prins Siddhartha
– in het boeddhisme bekend als de Grote Vertrek of Great Renunciation –
is het moment waarop de jonge prins zijn luxueuze leven verlaat
om de weg naar verlichting te zoeken.
Het is een keerpunt in zijn levensverhaal en vormt het begin
van zijn spirituele zoektocht.

De beschermde jeugd van Siddhartha
Bij zijn geboorte voorspelden brahmanen dat Siddhartha
óf een wereldheerser, óf een groot spiritueel leraar zou worden.
Zijn vader, koning Śuddhodana, wilde dat hij een machtige heerser werd en
schermde hem daarom af van alle vormen van lijden:
ziekte, ouderdom, dood en armoede.
Siddhartha groeide op in extreme luxe, omringd door comfort en afleiding.

De Vier Ontmoetingen
Op 29‑jarige leeftijd verlaat Siddhartha toch het paleis en
ziet voor het eerst:
een oude man, een zieke, een dode en een rondtrekkende asceet.
Deze vier ontmoetingen confronteren hem met dukkha
– het onvermijdelijke lijden van het bestaan.

De nacht van het inzicht
Kort daarna wordt hij opnieuw geconfronteerd met de vergankelijkheid
wanneer hij ’s nachts zijn slapende hofdames ziet,
niet langer als symbolen van plezier maar als kwetsbare, sterfelijke wezens.
Dit moment versterkt zijn innerlijke onrust (saṃvega):
het besef dat zelfs het mooiste leven niet vrij is van lijden.

De geheime vlucht (De Grote Vertrek)
Omdat zijn vader hem nooit zou laten gaan,
besluit Siddhartha ’s nachts heimelijk te vertrekken.
Hij rijdt weg op zijn paard Kanthaka,
begeleid door zijn trouwe wagenmenner Chandaka.
Volgens latere tradities vallen de paleiswachten in een diepe slaap en
tillen natuurgeesten (yaksha’s) het paard op zodat zijn hoeven geen geluid maken.
Buiten de stad bereikt hij de rivier Anomiya,
waar hij zijn haar afsnijdt en zijn prinselijke kleding aflegt.
Hij stuurt Chandaka en Kanthaka terug en begint alleen aan zijn leven als asceet.

De volgende tabel vergelijkt vertrekverhalen bij 4 godsdiensten:

VierArchetypischeVertrekverhalen

De tabel noemt vier grote godsdiensten.
Eerlijk gezegd kwam de keuze voor deze vier
door toeval tot stand:
ik zag het reliëf,
moest denken aan het Bijbelverhaal van de vlucht naar Egypte,
Copilot noemde daarna de Hidjra en Exodus.

Hierna volgt een kort overzicht van nog een aantal godsdiensten.
Niet om compleet te zijn maar om stof aan te reiken
om verder na te denken over de frappante overeenkomsten en verschillen.

DSC05420ZürichMuseumRietbergDie HeimlicheFluchtDasPrinzenSiddhartaPakistanGandharaGebiet3rd4tfCSchiefer YakshasTillenHetPaardOp

Hindoeïsme
Rama’s ballingschap (Ramayana)
Onrechtmatige verbanning uit Ayodhya.
Nachtelijk vertrek met Sita en Lakshmana.
Kern van het epos: morele zuivering door een gedwongen overgang.

Krishna’s geheime overbrenging als baby
Weggedragen over de rivier om hem te beschermen tegen Kamsa.
Sterke parallellen met de Vlucht naar Egypte.

Jainisme
Mahavira’s Grote Verzaking
Verlaat in stilte zijn huis, familie en status.
Nachtelijke overgang naar ascese.
Een bijna zusterverhaal van Siddharta’s vertrek.

Sikhisme
Guru Nanak’s verdwijnen in de rivier
Drie dagen weg; terugkeer met een universele boodschap.
Geen vlucht, maar een symbolische dood en wedergeboorte.

Taoïsme
Laozi’s vertrek door de westelijke poort
Verlaat de beschaving omdat deze moreel is uitgeput.
Schrijft de Daodejing aan de grens.
Vrijwillige terugtrekking als begin van een leer.

Zoroastrisme
Zarathoestra’s vertrek na zijn visioen
Verlaat zijn gemeenschap na een goddelijke roeping.
Wordt bedreigd; moet vluchten.
Zijn leer verspreidt zich pas door deze breuk.

Inheemse tradities
Maori:
migratie uit Hawaiki — vertrek uit een onhoudbare situatie.

Navajo:
Emergence myth — verlaten van een instortende wereld.

DSC05418ZürichMuseumRietbergDie HeimlicheFluchtDasPrinzenSiddhartaPakistanGandharaGebiet3rd4tfCSchieferTxt

Het werk werd aan het Museum Rietberg geschonken
door de Zwitserse verzamelaar Berti Aschmann (1917–2005),
een van de belangrijkste verzamelaars van Himalaya‑kunst in Zwitserland.
De schenking gebeurde ter nagedachtenis aan Antoinette Koller,
over wie verder geen gegevens bekend zijn in de openbare bronnen.

De schenking van het reliëf door Berti Aschmann roept vragen op
over de herkomstgeschiedenis.
Hoewel Aschmann bekendstaat als een belangrijke verzamelaar
van Himalaya‑kunst, is over haar aankoopkanalen en netwerken
weinig gepubliceerd.
Ook over Antoinette Koller, aan wie de schenking is opgedragen,
ontbreken openbare gegevens.
Deze lacunes zijn niet ongebruikelijk in de kunsthandel van de 20e eeuw.

Over de herkomst van het vermogen waarmee Berti Aschmann
haar omvangrijke collectie kon opbouwen,
is in openbare bronnen geen informatie beschikbaar.
Deze lacune is opmerkelijk gezien de hoge kwaliteit en
omvang van de verzameling.
Het ontbreken van biografische gegevens onderstreept het belang
van verder provenance‑onderzoek naar zowel de objecten als de verzamelcontext.

DSC05419ZürichMuseumRietbergDie HeimlicheFluchtDasPrinzenSiddhartaPakistanGandharaGebiet3rd4tfCSchiefer YakshasTillenHetPaardOp

Wat begon met een foto van een reliëf
mondde uit in drie interessante verhalen:
Siddhartha gaat op de vlucht, vertrekverhalen blijken
ook bij andere godsdiensten terugkerende thema’s en
hoe dit beeldhouwwerk in de Zwitserse verzameling terechtkwam?

Drie avonturen die aanzetten tot nadenken en
waarover het laatste woord nog niet gezegd is.

Tussen mens en mythe

– Het huwelijk van Siddhartha in Gandhāra’s Grieks‑boeddhistische beeldtaal –

DSC05412ZürichMuseumRietbergDieHochzeitDesPrinzenSiddharthaPakistanGandharaGebiet3rd4thCentSchieferLeisteen

Zürich, Museum Rietberg, Die Hochzeit des Prinzen Siddhartha, Pakistan, Gandhāra-Gebiet, 3rd or 4th century, Schiefer (Leisteen).


De Gandhāra‑kunst vind ik erg aantrekkelijk.
Vermoedelijk geldt dat voor veel mensen.
De kunstwerken ogen opvallend realistisch.
Ze zijn dat niet altijd.
Dit reliëf is geen foto van de bruiloft van Prins Siddhartha.
Maar dat had het wel kunnen zijn.
Het suggereert een bijna fotografische directheid.

Prins Siddhartha staat hier als een mens tussen mogelijke gasten
en waarschijnlijke bedienden.
Je ziet hem hier als een echte man van vlees en bloed:
hij is de grootste figuur in de groep,
er staat echt iemand
met snor en een krachtig postuur — een opvallend knappe verschijning.

Een andere vermoedelijke reden dat deze kunst zo bij mij
in de smaak valt, is de Grieks-Romeinse invloed.
Die zie je goed in de bovenste zone, in de fries
met in het centrum Boeddha met assistenten.
In de buitenste hoeken van de fries zie je twee mens-dier figuren
die door de paardenbenen en hoeven meteen doen denken aan centauren.
Typische Grieks/Romeinse motieven.

De Boeddha is niet herkenbaar aan
de individuele trekken van de mens Siddhartha.
Maar aan de typische kenmerken van een Boeddha:
– zittend op een verhoogd platform
– met monastiek gewaad, schuin over de borst
– armen in rust op de benen
– gelaat naar de toeschouwer gericht
– typisch cirkelvorm in het haar – de kenmerkende
haaruitstulping (uṣṇīṣa)
– onder bescherming van een veelkoppige nāga‑slang.

Zowel links als rechts, aan de basis van het reliëf,
zitten twee Boeddhistische figuren: monniken, bodhisattva’s, devotanten?
Beide met een aureool.
Volgelingen, heiligen of Boeddha’s:
als bevestiging, illustratie en decoratie?

Dit reliëf combineert boeddhisme met Grieks-Romeinse invloeden
en toont tegelijk de kunsthistorische ontwikkeling
van de Boeddha‑icoon.

DSC05413ZürichMuseumRietbergDieHochzeitDesPrinzenSiddharthaPakistanGandharaGebiet3rd4thCentSchieferLeisteen Detail

Das relief zeigt die Hochzeit des Prinzen Siddhartha. Der zukünftige Buddha ist in der mitte deutlich zu erkennen, während rechts van ihm ein Priester Blumen wirft und die Braut and der hand führt.

Het reliëf toont het huwelijk van prins Siddhartha. De toekomstige Boeddha is in het midden duidelijk te herkennen, terwijl rechts van hem een priester bloemen werpt en de bruid bij de hand leidt.

Verder vermeldt de zaaltekst dat het reliëf een
gift betreft van de Elisabeth de Boer‑Stiftung.
Bij Museum Rietberg maakt me dat extra nieuwsgiering.
Wat ik er over kon vinden was niet zo veel.
Samenvattend:

De schenking werd gedaan door de Elisabeth de Boer‑Stiftung, een in Zürich gevestigde stichting die tussen 1977 en 2003 actief was. Hoewel de naam van de oprichtster duidelijk op een Nederlandse herkomst wijst, is over haar persoon en motieven weinig publiek bekend. Voor Gandhāra‑kunst uit deze periode geldt in het algemeen dat er risico’s bestaan rond illegale opgravingen en internationale kunsthandel, maar er zijn geen aanwijzingen voor enige relatie met nazi‑verleden of roofkunst. De documentatie van de stichting bevindt zich in het Stadtarchiv Zürich en wordt pas na 2033 volledig openbaar, waardoor verdere verificatie van de herkomst op dit moment beperkt blijft.

DSC05414ZürichMuseumRietbergDieHochzeitDesPrinzenSiddharthaPakistanGandharaGebiet3rd4thCentSchieferLeisteen ToekomstigeBuddhaDSC05415ZürichMuseumRietbergDieHochzeitDesPrinzenSiddharthaPakistanGandharaGebiet3rd4thCentSchieferLeisteenTxt


Argus in China

Dat ik de tentoonstelling ‘Gandhara heritage along the Silk Road’
kon bezoeken was zo’n enorm geluk.
Ook als ik nu aan de blogberichten werk geniet ik daar nog van.
In september vorig jaar was ik 1 hele dag in Lanzhou, toen ging
ik naar het Provincial Museum of Gansu.
Niet gereserveerd maar kon toch aan een kaartje komen.
Het was er erg druk. Ook zonder de tentoonstelling is dit
een heel interessant museum.

DSC07767 01ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuTheGreatDeparture3rd-4thCenturyMardanDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchist

China, Lanzhou, Provincial Museum of Gansu, The Great Departure, 3rd – 4th century, Mardan District, National Museum of Pakistan, Karachi, grey schist.

DSC07767 02ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuTheGreatDeparture3rd-4thCenturyMardanDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchistDSC07767 03ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuTheGreatDeparture3rd-4thCenturyMardanDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchistDSC07768ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuTheGreatDeparture3rd-4thCenturyMardanDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchistTxt


DSC07769 01ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuVisitToTheAscetics2ndCenturyGandharaDistricsPeshawarMuseumSchist

Visit to the Ascetics, 2nd century, Gandhara District, Peshawar Museum, schist.

DSC07769 02ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuVisitToTheAscetics2ndCenturyGandharaDistricsPeshawarMuseumSchistDSC07770ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuVisitToTheAscetics2ndCenturyGandharaDistricsPeshawarMuseumSchistTxt


DSC07771ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuFastingSiddhartha3rd-4thCentury1911JamalGarhiMardanDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachoSchist

Het is voor mij altijd een beetje lastig om naar deze voorstelling te kijken maar ik neem aan dat het voor niet-Christenen ook ingewikkeld is om naar een gekruisigd persoon te kijken. Fasting Siddhartha, 3rd – 4th century, 1911 Jamal Garhi, Mardan District, National Museum of Pakistan, Karachi, schist.

Wikipedia:

The ruins of Jamal Garhi were first discovered by the British explorer and archaeologist Sir Alexander Cunningham in 1848. The stupa at the site was opened by Colonel Lumsden in 1852 but little of value was found at the time. In 1871, the site was excavated by Lieutenant Cromten, who unearthed a large number of Buddhist sculptures which are now part of the collections of the British Museum and the Indian Museum in Calcutta. At the monastery a Kharoshti inscription (The Kharoṣṭhī script (Sanskrit: 𐨑𐨪𐨆𐨮𐨿𐨛𐨁𐨌), also known as the Gāndhārī script, was an ancient Indic script used by various peoples from the north-western outskirts of the Indian subcontinent (present-day Pakistan) to Central Asia via Afghanistan.) was also discovered which is now kept in Peshawar Museum.

DSC07772ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuFastingSiddhartha3rd-4thCentury1911JamalGarhiMardanDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachoSchistDSC07773ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuFastingSiddhartha3rd-4thCentury1911JamalGarhiMardanDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachoSchistTxt


DSC07774ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuMeditationInTheIndrasailaguha3rd-4thCenturyMamaneDheriCharsaddaDistrictPeshawarMuseumGreySchist

Meditation in the Indrasailaguha, 3rd – 4th century, Mamane Dheri, Charsadda District, Peshawar Museum, grey schist.

DSC07775 01ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuMeditationInTheIndrasailaguha3rd-4thCenturyMamaneDheriCharsaddaDistrictPeshawarMuseumGreySchistDSC07775 02ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuMeditationInTheIndrasailaguha3rd-4thCenturyMamaneDheriCharsaddaDistrictPeshawarMuseumGreySchistDSC07776ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuMeditationInTheIndrasailaguha3rd-4thCenturyMamaneDheriCharsaddaDistrictPeshawarMuseumGreySchistTxt

Wikipedia:

The Indrasala Cave, also called Indrasila Guha or Indrasaila Cave, is a cave site mentioned in Buddhist texts. It is stated in Buddhist mythology to be the cave where Buddha lived for a while, and gave the sermon called the Sakkapañha Sutta to deity Indra.

In the Sakkapañha Sutta sermon, the Buddha addresses Sakra (also known as Indra) accompanied by Pancasikha (also known as Kubera). After some harp-playing by Pancasikha, Indra asks 42 questions to the Buddha, which he answers. The teachings in this Indrasala Cave Sutta is, in part, the basis for the Theravada tradition of punna (earning merit) and varam (favor).


In een volgend bericht nog meer van deze tentoonstelling.

Argus in China

Net als al een paar oudere berichten komen al de voorwerpen
in dit bericht van de tentoonstelling Gandhara heritage along
the Silk Road – A Pakistan-China joint exhibition.
Deze tentoonstelling zag ik in Lanzhou, in het
Provincial Museum of Gansu.

DSC07750ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuPlinthWithBodhiDecoration2ndCenturyPeshawarMuseumGreySchistPippalaTree

China, Lanzhou, Provincial Museum of Gansu, Plinth with Bodhi tree (Pippala tree) decoration, 2nd century, Peshawar Museum, grey schist.

DSC07751ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuPlinthWithBodhiDecoration2ndCenturyPeshawarMuseumGreySchistPippalaTreeTxt


DSC07752ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStandingBuddha1st-2ndCenturyPeshawarMuseumSchistDSC07753ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStandingBuddha1st-2ndCenturyPeshawarMuseumSchistDSC07754ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStandingBuddha1st-2ndCenturyPeshawarMuseumSchist

(Detail of) Standing Buddha, 1st -2nd century, Peshawar Museum, schist.

DSC07755ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStandingBuddhaTxt


DSC07757ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuInterpretationOfMaya'sDream2nd-3rdCenturyMardanGuidesMessPeshawarMuseumSchist

Interpretation of Maya’s dream, 2nd – 3rd century, Mardan, Guides Mess, Peshawar Museum, schist. Voor alle duidelijkheid: in het onderschrift bij de foto’s ziet u vaak de ‘naam’ van de voorstelling, de tijd waarin het voorwerp is gemaakt, de vindplaats gevolgd door het museum waar het stuk normaal verblijft en het materiaal waarvan het voorwerp gemaakt is.

Wikipedia:

Queen Maya’s Dream is an episode in the story of the life of The Buddha, representing his conception by his mother Queen Maya. It is a common scene in the life of Buddha in art, showing Maya asleep on her side having a dream. Of depictions including Maya, only the birth scene is more common. The incident is seen in several Buddhist sites like Barhut, Sarnath, Amaravati Stupa, Nagarjunakonda, Ajanta, other Gandharan sites, and sites in Central, South-East and East Asia. It is the first scene in the sequence of images telling the story of the birth of the Buddha.

DSC07758ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuInterpretationOfMaya'sDream2nd-3rdCenturyMardanGuidesMessPeshawarMuseumSchistTxt


DSC07759ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuBirthSceneOfSiddhartha3rd-4thCenturySaiduStupaSwatDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchist

Birth scene of Siddhartha, 3rd – 4th century, Saidu stupa (Saidu Sharif I), Swat District, National Museum of Pakistan, Karachi, grey schist.

DSC07759ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuBirthSceneOfSiddhartha3rd-4thCenturySaiduStupaSwatDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchist01DetailDSC07759ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuBirthSceneOfSiddhartha3rd-4thCenturySaiduStupaSwatDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchist02Detail

DSC07760ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuBirthSceneOfSiddhartha3rd-4thCenturySaiduStupaSwatDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchistTxt


DSC07761ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuBridalProcession3rdCenturyPeshawarDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchist

Bridal procession, 3rd century, Peshawar District, National Museum of Pakistan, Karachi, grey schist.

DSC07762ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuBridalProcession3rdCenturyPeshawarDistrictNationalMuseumOfPakistanKarachiGreySchistTxt


Het is heel jammer dat er geen cattalogus verkrijgbaar was
van de tentoonstelling. Er moet heel wat te vertellen zijn
over deze prachtige voorwerpen.

DSC07763ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStoneStupaPeriodFromTheWesternWeiToNorthernWeiFineSandstoneH107cmDSC07764ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStoneStupaPeriodFromTheWesternWeiToNorthernWeiFineSandstoneH107cm

Stone stupa, period from the Western Wei (535 – 557) to Northern Wei (386 – 535), fine sandstone, height 107cm.

DSC07765ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStoneStupaPeriodFromTheWesternWeiToNorthernWeiFineSandstoneH107cmTxt

DSC07766ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuStoneStupaPeriodFromTheWesternWeiToNorthernWeiFineSandstoneH107cm


Argus in China

DSC07722ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuEarPendant1stCenturyBCSilkapTaxilaaxilaMuseumGold

China, Lanzhou, Provincial Museum of Gansu, Ear pendant, 1st century BC, Silkap, Taxila, Taxila Museum, gold. Bijzonder voorwerp. Een bloedzuiger, dat is de vertaling van het Engelse woord ‘leech’. Zou niet mijn eerste keuze zijn om er een oorbel van te maken maar het resultaat mag er zijn!

DSC07723ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuEarPendant1stCenturyBCSilkapTaxilaaxilaMuseumGoldTxt


DSC07724ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuCultOfTheTriratna2nd-3rdCenturyTakht-i-BahiMardanDistrictPeshawarMuseumSchist

Cult of the Triratna, 2nd – 3rd century, Takht-i-Bahi, Mardan District, Peshawar Museum, schist. ‘Takht-i-Bahi’ is de naam van een Buddhistisch klooster.


Wikipedia:

The Triratna is a Buddhist symbol, thought to visually represent the Three Jewels of Buddhism (the Buddha, the Dhamma and the Sangha).

DSC07725ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuCultOfTheTriratna2nd-3rdCenturyTakht-i-BahiMardanDistrictPeshawarMuseumSchistTxt


DSC07726ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuCultOfTheRelicStupas2nd-3rdCenturyTakht-i-DahiMardanDistrictPeshawarMuseum

Het was een enorm geluk dat ik de kans had deze tentoonstelling te bezoeken. Het is voor mij weer een hele nieuwe iconografie. Cult of the relic stupas, 2nd – 3rd century, Takht-i-Bahi, Mardan District, Peshawar Museum.

DSC07727ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuCultOfTheRelicStupas2nd-3rdCenturyTakht-i-DahiMardanDistrictPeshawarMuseumTxt


DSC07728ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuWorshippingEnthronedTurbanOfSiddhartha2nd-3rdCentruryGandharaDistrictPeshawarMuseumSchist

Worshipping of the enthroned turban of Siddhartha, 2nd – 3rd centrury, Gandhara District, Peshawar Museum, schist. In plaats van Boeddha zelf af te beelden kun je ook een symbool dat nauw met hem verbonden is afbeelden, zoals zijn tulband. Dit is een gewoonte in meerdere religies.

DSC07729ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuWorshippingEnthronedTurbanOfSiddhartha2nd-3rdCentruryGandharaDistrictPeshawarMuseumSchistTxt


DSC07730ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuTheBuddha'sDescentFromTheTrayastrimsa1st-2ndCenturyButkaraIMingoraSwatDistrictSwatMuseumGreenSchist

The Buddha’s descent from the Trayastrimsa, 1st – 2nd century, Butkara I, Mingora, Swat District, Swat Museum, green schist. Trayastrimsa is eenvoudig gezegd een van de 6 hemelse ruimtes in het Boeddhisme. De voetstappen onder aan de middelste ladder zijn die van Boeddha.

DSC07731ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuTheBuddha'sDescentFromTheTrayastrimsa1st-2ndCenturyButkaraIMingoraSwatDistrictSwatMuseumGreenSchistTxt


DSC07732ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuPrincelyFigureWithABunchOfLotusFlowers2nd-3rdCenturyIslamabadMuseumSchist

Princely figure with a bunch of lotus flowers, 2nd – 3rd century, Islamabad Museum, schist.

DSC07733ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuPrincelyFigureWithABunchOfLotusFlowers2nd-3rdCenturyIslamabadMuseumSchistTxt


DSC07734ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuReliefWothADonor1st-2ndCenturyButkaraSwatDisctrictSwatMuseumSchist

Relief with a donor, 1st – 2nd century, Butkara, Swat Disctrict, Swat Museum, schist.

DSC07735ArgusInChinaLanzhouProvincialMuseumOfGansuReliefWothADonor1st-2ndCenturyButkaraSwatDisctrictSwatMuseumSchistTxt