Museo dell’Opera del Duomo

Dit wordt dan mijn laatste bericht over mijn vakantie naar Florence.
Op de voorlaatste dag was het Museo dell’Opera del Duomo de
laatste activiteit. En wat voor een!

DSC05759FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoFrenchWorkshopReliquaryOfTheArmOfSaintJustus1290-1295

Florence, Museo dell’Opera del Duomo, French workshop, reliquary of the arm of Saint Justus, 1290 – 1295.


DSC05761FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoAndreaPisanoAndAssistantJonitusTheBeginningOfAstronomy1343-1348FromTheSouthSide

Andrea Pisano and assistant, Jonitus, The beginning of astronomy, 1343 – 1348, from the south side.


DSC05763FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoDonatelloThoughtfulProphet1418-1420FromTheEastSide

Donatello, Thoughtful prophet, 1418 – 1420, from the east side.


DSC05765FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoLucaDellaRobbiaPlatoAndAristotleDialectics1437-1439FromTheNorthSide

Luca della Robbia, Plato and Aristotle dialectics, 1437 – 1439, from the north side.


DSC05767FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoDonatelloBeardlessProphet1416-1418FromTheEastSide

Donatello, Beardles prophet, 1416 – 1418, from the east side.


DSC05769FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomo

Het aantal voorwerpen is indrukwekkend.


DSC05772FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoBaccioD'AgnoloLionHead1513-1515FromTheCorniceOfTheDrumOfTheDome

Baccio d’Agnolo, lion head, 1513 – 1515, from the cornice of the drum of the dome.


DSC05774FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoAndreaDiLazzaroCavalcantiCalledBuggianoFuneraryMaskOfFilippoBrunelleschi1446

Andrea di Lazzaro Cavalcanti called Buggiano, funerary mask of Filippo Brunelleschi (Brunelleschi was de architect van de koepel van de dom), 1446.


DSC05776FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomo

Je kunt goed zien dat dit museum rond de voorwerpen is gebouwd.


Als bezoeker van het museum heb je ook toegang tot een soort
van dakterras met uitzicht op de koepel van de dom.
Natuurlijk een paar foto’s.

DSC05777FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoUitZichtVanafDakterrasOpKoepelvanFilippoBrunelleschiDSC05778FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoUitZichtVanafDakterrasOpKoepelvanFilippoBrunelleschiDSC05779FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoUitZichtVanafDakterrasOpKoepelvanFilippoBrunelleschi


DSC05780FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoPietroFrancavillaReplicaStatueOfSaintPodiusBishop1589ForTheTemporaryFacadeOfTheCathedral

Er stonden twee enorme beelden. Het zijn replica van beelden die nu buiten op de kerk staat. De maker van beide beelden is dezelfde persoon en ik viel voor de boeken. Pietro Francavilla, Statue of Saint Podius, Bishop, 1589, for the temporary facade of the Cathedral, Made for the marriage of Ferdinand I and Christine of Lorraine.

DSC05781FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoPietroFrancavillaReplicaStatueOfSaintPodiusBishop1589ForTheTemporaryFacadeOfTheCathedralHisBookDSC05782FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoPietroFrancavillaReplicaStatueOfSaintPodiusBishop1589ForTheTemporaryFacadeOfTheCathedralHisBookDSC05783FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoPietroFrancavillaReplicaStatueOfSaintPodiusBishop1589ForTheTemporaryFacadeOfTheCathedralTxt


DSC05784FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoPietroFrancavillaReplicaStatueOfSaintZanobiBishop1589

Pietro Francavilla, replica, Statue of Saint Zanobi, Bishop, 1589.

DSC05785FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoPietroFrancavillaReplicaStatueOfSaintZanobiBishop1589


DSC05787FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoGiottoDiBondoneTheMadonnaOfSanGiorgioAllaCosta1288-1295TemperaAndGoldLeafOnPanel

Giotto di Bondone, The Madonna of San Giorgio alla Costa, 1288 – 1295, tempera and gold leaf on panel.

DSC05788FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoGiottoDiBondoneTheMadonnaOfSanGiorgioAllaCosta1288-1295TemperaAndGoldLeafOnPanelTxt


DSC05789FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoDSC05790FlorenceMuseoDell'OperaDelDuomoTuscanManufactureChasubleKazuifel18thCentury

Gemaakt in Toscane, een koormantel of kazuifel, in het Engels chasuble. 18e eeuw.


DSC05794FlorenceDSC05795Florence

Vermoedelijk zijn dit twee panelen van een deur. Bij de eerste lijkt de klopper te ontbreken. Maar eerlijk gezegd weet ik niet meer waar ik deze foto’s maakte, in het museum of onderweg naar het hotel…..


De goddelijke komedie

Tijdens onze vakantie dit jaar in Italie
werd door reisgidsen en verklarende teksten steeds verwezen
naar de invloed van Dante Alighieri en in het bijzonder
La divina commedia (De goddelijke komedie).

 photo IMG_20141005_0020GiovanniDaModenaLInfernoLaPunizioneDeiSacrileghiSopraHelDeStrafVanHeiligschennisBoven.jpg

Giovanni da Modena, L’inferno, la punizione dei sacrileghi (Hel, de straf van heiligschennis).Een van de afbeeldingen van de fresco’s die samen La Cappella Dei Re Magi vormen in de Basilica di San Petronio (De Driekoningenkapel in de Duomo van Bologna), circa 1410.

Omdat ik wil begrijpen in welke mate Dante de beelden
die in de beeldende kunst zijn gebruikt (de iconografie)
heeft beinvloed, heb ik eerst maar eens op wikipedia
gekeken naar de opbouw van ‘De goddelijke komedie’.

Die is als volgt:

De hel is volgens Dante ingedeeld in negen kringen:

De eerste kring is het limbo of voorgeborchte.
Hier bevinden zich de deugdzame heidenen (Cicero, Euclides, Homerus,
Ovidius, Socrates, Plato, maar ook mythische figuren als Aeneas.)

Koning Minos is de bewaker van kring twee (onmatigen).
In deze kring woedt een eeuwige storm,
die de zielen van de wellustigen voortblaast.

In de derde kring, waar het eeuwig regent,
bevinden zich de vraatzuchtigen.
Cerberus (Meerkoppige hond) is er de bewaker.

In de vierde kring duwen de hebzuchtigen en de verkwisters
zware lasten zinloos heen en weer

De vijfde kring bevat de moerassige Styx, waarin de agressievelingen
elkaar tot in eeuwigheid bevechten.
De wrokkigen liggen onder water.

De zesde kring van de hel, is een grafveld met brandende open graven,
waarin de ketters liggen.

In de zevende kring lijden de geweldplegers:
– degenen die geweld hebben gepleegd tegen anderen
(kolkende bloedrivier, denk Attila de Hun)
– zelfmoordenaars, die geweld tegen zichzelf gepleegd hebben
(een woud waar harpijen hun scherpe klauwen in de takken zetten,
waarbij de bomen bloeden)
– de godslasteraars, die geweld plegen tegen God, de sodomieten,
die geweld plegen tegen de natuur, en de woekeraars,
die geweld plegen tegen de kunst (woestijn met vuurregen)

De achtste kring van de hel heet de malebolge,
Italiaans voor “buidels van het kwaad.” (bedriegers).
– Verleiders en koppelaars (opgezweept door duivels)
– vleiers (baden in drek)
– simonisten (het verhandelen door middel van koop, verkoop of ruilhandel
van geestelijke zaken, voorbeeld:
paus, die op zijn kop in een gat in de grond zit
waar alleen zijn brandende voeten uitsteken)
– magiërs, heksen en zieners (hoofd achterstevoren op hun lichaam)
– corrupte politici en ambtenaren (een bad van kokend pek
en belaagd door duivels met hooivorken)
– huichelaars (lopen in loden pijpen met gouden glans, denk Kajafas)
– dieven (Zij ontbranden spontaan, waarna ze weer uit hun as herrijzen)
– kwade raadgevers (branden, denk Odysseus)
– de schismatici (verminking-genezing-verminking, denk Mohammed en Ali,
deze voorbeelden worden letterlijk getoond en zijn natuurlijk erg controversieel
voor de moslimgemeenschap)
– alchemisten en vervalsers (vreselijke kwalen)

De nedende kring bestaat uit verraders (bevroren meer met 4 delen)
– Caina – verraders van familie
– Antenora – landverraders
– Ptolemaea – verrader van gasten
– Giudecca – verraders van hun meester (denk Judas, verrader van Christus;
Brutus en Cassius, verraders van Julius Caesar; en Lucifer, verrader van God)

 photo IMG_20141005_0020GiovanniDaModenaLInfernonLaPunizioneDiUnPersonaggioDalNomeIlleggibileSottoDeStrafVanEenPersonageMetEenOnleesbareNaamHie.jpg

Giovanni da Modena, L’inferno, la punizione di un personaggio dal nome illeggibile (De straf van een personage met een onleesbare naam.

Met dank aan mijn vader (voor het inscannen van de afbeeldingen),
Wikipedia voor de tekstsamenvatting van De goddelijke komedie
en Google translate voor de Italiaans-Nederlandse vertaling bij de afbeeldingen.