Fenghuang betekent fenix.Het symbool van de keizerin.Het paviljoen en de omliggende gebouwen vormdenhet prive gedeelte van het keizerlijk paleis in Shenyang.Dit was voor mij het mooiste deel (qua gebouwen)van het Shenyang Imperial Palace.Wanneer je de trappen opgaat naar Fenghuang Paviliontref je er achter een klein plein.Meer intiem dan De Verboden Stad in Beijing.Rond het plein staan de prive vertrekken van de keizer,de keizerin, de concubines, prinsen en prinsessen.Door de verhoogde, beschermde en compacte vorm,maakte het veel indruk.
Fenghuang Pavilion.
The Fenghuang PavilionThe Fenghuang Pavilion, constructed from 1627 to 1635, was the place where emperor and his empress and concubines dined and read. After the Qing Dynasty moved the capital to Beijing, the portraits of Qing emperors and emperorxe2x80x99s precious objects used to be stored here. The Fenghuang Pavilion was the highest architecture in Shenyang in the Qing Dynasty. xe2x80x98Sunrise view in the Fenghuang Pavilionxe2x80x99 used to be one of the eight spectacular scenes of Shenyang.
Het Fenghuang Pavilion.Het Fenghuang Paviljoen, gebouwd tussen 1627 to 1635,was de plaats waar de Keizer, zijn Keizerinen zijn concubines aten en lazen.Nadat de Qing Dynastie de hoofdstad verhuisden naar Beijingwerden hier de portretten van de Keizeren de Keizers kostbare voorwerpen opgeslagen.Het Fenghuang Paviljoen was het hoogste gebouw van Shenyangtijdens de Qing Dynastie en de Zonsopganggezien vanaf het Fenghuang Paviljoenwas een van de acht spectaculaire attracties van Shenyang.

Prachtig houtwerk, gesneden en gevlochten, aan de buitenkant van Fenghuang Pavilion.
The Divine Pole.Als je op internet zoekt op de woorden Divine Pole,krijg je plotseling een hele reeks websites voor je neusvan bedrijven die adverteren met paaldansen.Dat was niet de functie van dit Chinese voorwerp.Helaas staat slechts het onderste deel op de foto.

The Divine PoleThe Divine Pole, also called shuttle-shaped column, was used for sacrifice to heaven ceremonies in the imperial palace according to the Shaman customs of the Manchu. During such ceremonies, grains and offal were put into the container at the top of the pole to feed the xe2x80x98divine birdxe2x80x99 (crow) as a way to express thanks to the heavenly god.
De Goddelijke standaard.De Goddelijke standaard, ook wel shuttle-vormige kolom genoemd,het werd gebruikt bij ceremonies waarbij geofferd werd aan de hemel.Dit gebeurde in de sjamaanse traditie van de Mantsjoes.Tijdens dergelijke ceremonies werd graan en slachtafvalin een kom bij het einde van de paal gestoptom de xe2x80x98Hemelse vogelxe2x80x99 (de kraai) te voeren.Dit was een manier om de hemelse god te bedanken.
Nu volgen een aantal foto’s die inzicht geven in de vertrekken in de prive gedeeltes van de paleizen. De paleizen staan minder overvol met voorwerpen als in Beijing. Soms zijn ze bijna leeg. Maar dat geeft een mooie sfeer. Niet zo barok, meer leefbaar
Een wiegje met daaronder speelgoed. Het verschil met Beijing is dat je hier de gebouwen in kunt lopen. Niet helemaal vrij natuurlijk, maar wel een klein stukje, een soort gang in het gebouw. Daardoor staan de voorwerpen niet allemaal achter glimmend glas.
Het speelgoed.
Prachtige kastjes.
Zitten en slapen gebeurde op een verhoog zoals hier te zien is.
The Guanju PalaceThe Guanju Palace was constructed from 1627 to 1635. It was the harem of Huangtaijixe2x80x99s concubine Chen. Concubine Chen, the niece of empress and sister of Concubine Zhuang was from Mongolian Ke xe2x80x98erqin tribe.
Het Guanju paleis is gebouwd tussen 1627 en 1635.Het was de verblijfplaats (harem) van Huangtaijixe2x80x99s concubine Chen.Concubine Chen was de nicht van de keizerinen zus van concubine Zhuang.Ze was afkomstig van de Mongoolse stam Ke xe2x80x98erqin.
|
Hong Taiji ( 28 November 1592 xe2x80x93 21 September 1643; reigned 1626 xe2x80x93 1643), also transliterated as Huang Taiji based on the Chinese language transcription of his name, was the first Emperor of the Qing Dynasty.Hong Taiji was responsible for consolidating the empire that his father, Nurhaci, had founded. He laid the groundwork for the conquering of the Ming dynasty in China proper, although he died before this was accomplished. He was responsible for changing the name of his people from Jurchen to Manchu in 1635 as well as that of the dynasty from Later Jin to Qing in 1636. |
Huangtaiji, de eerste keizer van de Qing Dynastieis geboren op 28 november 1592 en stierf in 1643.Zijn regeringsperiode was van 1626 tot 1643.Zijn naam wordt op verschillende manieren geschreven(Hong Taiji of Huang Taiji of Huangtaiji).Hij was de opvolger van zijn vader Nurhachien verantwoordelijk voor de consolidatie van het keizerrijkwaarvoor zijn vader de basis had gelegd.Hij breidde het gebied uital heeft hij de afronding daarvan niet meegemaakt.Hij heeft de naam van zijn volk veranderd van Jurchennaar Manchu in 1635 en ook de naam van de dynastie:van Jin naar Qing (1639).

The Qingning PalaceThe Qingning was also called the xe2x80x98Middle Palacexe2x80x99.The palace was called xe2x80x9cPocket roomxe2x80x9d, with the gate located in the east room. The palace was divided into two parts, Emporer Huangtaiji and his Empress rested, washed and dressed en the east end, called xe2x80x9cwarm roomxe2x80x9d. The western room equated with four small chambers and was used to offer sacrifices to gods and ancestors, many activities were performed here. The beds called kungs located on the sides of the exterior.There were morning sacrifices,
evening sacrifices, a daily sacrifice, a monthly sacrifice, a spring and autumn sacrifice etc. Emperors always held sacrifice activities here.
Het Qingning paleisHet Qingning paleis werd ook wel het Midden paleis genoemd.Het paleis is twee delen verdeeld.Keizer Huangtaiji en zijn Keizerin sliepen, wasten en kleden zichin het oostelijke deel dat ook wel de xe2x80x98warme kamerxe2x80x99 werd genoemd.De bedden zijn langs de buitenkant van het gebouw aangelegd.Deze heten xe2x80x98kung (enkelvoud) of kungs (meervoud)xe2x80x99.Het westelijk deel is verdeeld in 4 kleine kamersdie werden gebruikt als tempel.Er werden offers gebracht aan de goden en voorouders. Er werden ochtendoffers gebracht, avondoffers, een dagelijks offer,een maandelijks offer, men kende lente- en herfstoffers enz.De keizers (ook toen de hoofdstad al naar Beijing was verplaatst)brachten hier offers.
The palace was where imperial concubine Na Mu Zhong lived. Na Mu Zhong was the wife of King Lin Danhan of Chahaxe2x80x99r tribe at first and was called xe2x80x9cFu Ji Duo Luoxe2x80x9d.In 1635, she led soldiers to pledge allegiance.Later Jin State because Lin Danhan made his escape and went into hiding to the Qinghai area.In 1636, she was conferred highest ranking concubine in xe2x80x9cXigongxe2x80x9d.The display is in original state of the early Qing Dynasty. It was used to entertain, receive guests and pay homage to the Buddhist. In exterior: rest, wash and dress. The rest indoor.
Dit paleis is het paleis waar de concubine Na Mu Zhong leefde.Na Mu Zhong was de vrouw van koning Lin Danhan.Over beide is maar weinig tot zelfs niets terug te vindenop het internet.Dat maakt deze tekst ook moeilijk te vertalen.Het Engels is niet echt vloeienden zonder historische kennis over deze mensenis het vertalen van de tekst nog moeilijker.Koning Lin Danhan was van de Chahaxe2x80x99r stam.Wat ik er van begrijp is dat het hier gaat om een Mongoolse stamdie niet altijd trouw was aan de Qing dynastie.Het paleis is in originele stat zoals hetaan het begin van de Qing Dynastie was.Het paleis werd met name gebruikt om gasten te ontvangen en vermaken.
Let op het mooie plafond.
De keuken.
Het is een mooie ervaring om de gebouwen in te mogen maar het was er erg druk.
Verwarming/wierrook?.
.
Yongfu Palace.
The Yongfu PalaceThe Yongfu Palace was constructed from 1627 to 1635. It was the harem of Huangtaijixe2x80x99s concubine Zhuang. Concubine Zhuang was the niece of the Empress and the little sister of concubine Chen, gave birth to a boy who was Emperor Shunzhi later.
Het Yongfu paleis.Net als de meeste gebouwen is het Yongfu paleis gebouwdvan 1627 tot 1635.Het was de verblijfplaats (harem) van Huangtaijixe2x80x99s concubine Zhuang.Concubine Zhuang was de nicht van de Keizerinen de jongere zuster van concubine Chen.Haar zoon zou later Keizer Shunzhi worden.

Voor de restauratie of als offer?.
Gele vaas met Chinese karakters.
Dit zijn keramische eindpunten van balken en figuren die op de uitstekende dakpannen werden geplaatst.
De dakversiering in detail. Dit zijn smalle dakpannen met versiering die op de ‘hoeknaden’ van het dak aangebracht werden.
Dit is een reconstructie van ‘houtvlechtwerk’ zoals dat bijvoorbeeld aan Da Zheng Hall te zien is.
Dit is waarschijnlijk een overzicht van de pigmenten die men gebruikte om de verf voor de paleizen te maken.
Dit zijn voorbeelden van schilderspatronen. Of die bij de originele bouw al werden gebruikt weet ik niet maar ik kan me goed voorstellen dat ze bij restauraties goed van pas komen.
Die is een opsomming van alle behandelingen die pilaren ondergingen.
Mijn gids was niet altijd even geboeid.
Altijd mooi! Leek wel een soort proeflokaal voor de restauraties maar misschien zit ik er wel helemaal naast





Zomaar een zitmeubel in een van de vertrekken.
Bijzonder vond ik de blauwe aardewerktegels (?)die verwerkt zijn in de achterkant van dit meubel.
De collectie in het Shenyang Im
De ‘Keizer’ verschijnt in Dazheng Hall.
Samen met zijn ambtenaren en militairen is hij te bewonderen.
Van elk van de 8 elitekorpsen (te herkennen aan hun kleur van kleding en wapenuitrusting) zijn er soldaten aanwezig. Ze noemen die 8 groepen de ‘eight-banner’, de acht banieren.
De ‘Keizer’ had dansgroepen bij zich om zichzelf en ons, de toeschouwers, te vermaken.


Een kleurrijk vermaak.
De ‘Keizer’ bleef in de hal.
Een lid van een van de acht banieren.
Na afloop was er veel aandacht voor de acteurs.
























De draak, symbool voor de keizerlijke macht, siert aan beide zijdes, de ingang van het achthoekige gebouw.
Detail.
Dazheng Hall.
Detail.
Versiering midden boven de ingang.
De draken zijn overal, ook op de buitenpanelen van het gebouw en de deuren.
De houten constructie van het dak is interessant en steeds weer sierlijk en versierd.
In de hal staat een houten troon voor de keizer. Vanaf die plaats konden de officiele gebeurtenissen plaatsvinden. De pilaren zijn bedekt met afbeeldingen van draken. Dat zal een hele indruk achtergelaten hebben bij die mensen die hier moesten verschijnen.
De troon.
De feitelijke zitplaats. Een troon bestaat niet alleen uit de plaats waar de keizer zit maar ook uit een verhoog, een aantal vaste attributen, hekwerk om mensen op afstand te houden en dat alles rijk versierd.
De constructie van het plafond.
Nogmaals de troon.
De draken lijken vrij spel te hebben op de armleuning van de troon.
De dakconstructie aan de buitenkant op een van de acht hoeken.
Geen centimeter blijft onbenut voor versieringen.
De prachtige dakpannen van Dazheng Hall.
De stele in het Stele Pavilion.
Het paleiscomplex ligt, zoals hier te zien is, tussen de huizen en gebouwen van de stad in.
Mooi beschilderde balken.

Het paleiscomplex heeft ook een tuin.
Soms kunnen de gebouwen, schilderingen enz wel een restauratie gebruiken.
Obama ligt hier al naast/bij de Grote Roerganger en Michael Jackson. De keizers van onze tijd.
Een groot tegeltableau met kraanvogels (?).
Vol verwachting kijken we uit naar de volgende gebouwen.
Eerst de glazen theepot op temperatuur brengen met warm water.
Dan de theebloem uit de verpakking halen: Grandma, groene thee, jasmijn en chrysant.
Het hete water op de theebloem gieten.
En dan even wachten op het resultaat.
Een mooi gezicht en een heerlijke smaak.
Kaartje uit het boek van Jonathan Spence dat illustreert hoe Japan Mantsjoerije in handen kreeg (David Lindroth is de maker van dit kaartje).
De boekenkasten in Wensu Pavilion. In Beijing, in de Verboden Stad had ik geen tijd om op zoek te gaan naar de bibliotheek. In Beijing zelf was er geen tijd om de boekcollecties te gaan bekijken. Maar hier in Shenyang heb ik dan in ieder geval een traditionele bibliotheek gezien.
Zou dat de plaats geweest zijn van de bibliothecaris? Doet mij denken aan hoe de bibliotheek vroeger in Breda functioneerde. Ik herinner me dat ik er een keer naar toe ben geweest met mijn vader. Eerst zocht je in kaartenbakken naar de titel van het boek. Op het kaartje stond ook een plaatsaanduiding. Dat gaf je dan aan de bibliothecaresse die achter een toonbank stond. Vervolgens ging zij in de vele boekenkasten het boek zoeken en als het boek gevonden was, werd het uit de kast gehaald en op de plaats van het boek werd een houten latje gezet. Dan werd het boek aan de klant overhandigd om te kijken of dit het boek was wat je zocht. Internet is tegewoordig veel sneller gelukkig.
Een kraanvogel.
Bij de ingang van het paleiscomplex stond een groot bord met teksten een plattegrond. De tekst herhaal ik hier:
De plattegrond van het complex met de Argusvlinder.
World Heritage Site. Voor dit deel van de ochtend is mijn gids een jonge man die in het dagelijks leven de manager van de recptie van het hotel is. Zijn Engels is redelijk. Hij komt zelf niet uit Shenyang en heeft het keizerlijk paleis nog nooit bezocht. Het is een heel aardige kerel die me graag helpt, vanochtend hier in dit paleizencomplex en de komende dagen in het hotelOverigens is het niet vreemd dat jonge mensen uit deze grote stadhier niet geboren zijn.Er is een grote migratie aan de gang van jongeren in China.Van de klas van mijn collega waren er nog maar twee mensendie nog in Shenyang woonden.Dat zijn de mensen waar hij van jongs af aan mee op school gezeten heeft.De andere waren allemaal naar ‘de grote stad’ verhuisd.En met de grote stad wordt dan bijvoorbeeld Shanghai of Beijing bedoeld.
Zomaar een schildering.
Ook hier een openluchttheater.
Met een prachtig beschilderd plafond: de keizerlijke draak omringd door kraanvogels. Symbool voor een lang leven.
Schilderingen met vogels.
Vergezicht in de bergen.
Met veel aandacht voor details.
De toegangskaart tot het complex.
De achterkant.
In de souveniersshop werden grote, op het eerste gezicht wetenschappelijke boeken over de schilderingen van dit complex verkocht. Maar het was een heel uitgebreide serie boeken en 1 exemplaar was al erg duur (en ze waren alleen beschikbaar in het Chinees).
Zomaar een deur.
Terug bij de hotellobby. Afgelopen nacht is de bruid ziek geworden. Dat leverde natuurlijk een hoop consternatie op. Mijn collega kan me dus niet de hele dag rondleiden. Zijn moeder is een krachtdadige vrouw en gaat op deze dag een heleboel voor mij organiseren. Ze neemt me de hele dag mee op pad. Let wel: zij spreekt alleen Chinees en ik spreek helemaal geen Chinees. Maar het werd een prachtige dag die begon met een busrit.
Dit is het gastenkaartje van het Liyang International Hotel.
En met deze kaaartjes kon ik iedere ochtend ontbijten in het hotel. Bij het ontbijt was ik de enige westerling maar alles wijst zichzelf uit.
Misschien is het wel te doen om alleen met Chinese bussen te reizen. Met alleen de Engelse taal valt het niet mee. De meeste Chinezen spreken geen Engels. Het is wel aan het veranderen. De jongere generaties krijgen nu standaard Engels op school maar er is geen toegang tot de Engels media zoals televisiezenders. Dus je wordt continue door het Chinees omringd. Er zijn dus weinig mogelijkheden om het te horen spreken. Nu lijkt het me ook geen goed idee om alleen maar Amerikaanse televisie te zien de hele dag maar de Chinese televisie wordt op precies dezelfde manier gemaakt als de Amerikaanse: veel reclame, veel sport en amusement.
Bij de bushalte is het nog rustig.
In de bus is dat wel anders en het zal nog veel drukker worden.
Vlakbij het hotel is er een vestiging van Tesco (rechts op de foto). Tesco is een soort Engelse Albert Heijn. Ze zijn vanaf 2004 ook in China.
‘Window dressing’, het verhullen van minder positieve aspecten kent men in wel. Met grote borden maak je een bouwput onzichtbaar.
Twee karakteristieke gebouwen in Shenyang op een rij: een enorme kantoortoren en een traditionel poortgebouw. Het poortgebouw is aanzienlijk kleiner.
Zo lijkt het poortgebouw veel gewichtiger.
Dit is het boekje dat aan de linkerkant een beetje beneveld is geraakt.
Een foto van het eten spreekt misschien meer tot de verbeelding dan het lijstje met gerechten hierboven.
Bij vragen werd direct hulp ingeroepen van de keukenstaf. Die kwam dan al mijn vragen beantwoorden, soms, zoals hier, met voorbeelden van de producten.
Verpakking van het gedroogde vlees. Ik weet dat dan nog niet maar deze verpakking is tweetalig. Er staat in het Chinees en in het Mongools op geschreven wat er in de verpakking zit
Maar voor dat ik ga slapen laat men mij al wel de bruiloftszaal zien. Dit zijn overigens niet de voorbereidingen van de bruiloft van mijn collega. Tijdens de oktober vakantiedagen in China trouwen veel mensen. Ze maken gebruik van het feit dat veel mensen vrij zijn en dat familie dan bij elkaar op bezoek kan komen. De trouwgelegenheden zijn dan ook continue in gebruik.
Dit is alweer een blik in de hotellobby (Liyang International Hotel) de volgende ochtend. Er is dan al weer veel gebeurd. Maar daarover later.
Laten we naar binnen gaan.Ook het Zhao Ling grafmonument kent een aantal monumenten,tempels, bijgebouwen en muren zoals ik eerder zag bij de Ming graven.Er zit een vaste opbouw in.
Met prachtige details zoals deze twee vissen: overvloed (?).
Een prachtig tegeltableau met de draak, symbool van de keizer.
Soms zijn de wegen van een archeoloog ondoorgrondelijk. Wat ik hier precies zag werd me niet helemaal duidelijk (helemaal niet).
Nog een poortgebouw.
De troepen van de keizer kende een aantal elitegroepen. Die waren te herkennen aan hun kledij en de vlaggen die ze bij zich droegen. Ik zal daar nog meer informatie over krijgen later in Shenyang.
Huidige ongerestaureerde staat van een tableau.
Een foto op een metalen informatiebord van hetzelfde tableau, jaren geleden.
Een gebouw met een stele (gedenknaald met tekst) is ook een vast onderdeel van een Chinees grafcomplex uit deze periode.
Een zogenaamde Kylin, een mythologische dier dat ook qilin wordt genoemd. Een van de vier gunstige, hemelse dieren.
De stele in het poortgebouw.

Het park is hier een stuk rustiger.
Het achterste deel van het grafcomplex komt in beeld rechts (zichtbaar) en links staan bijgebouwen die we later zullen bezoeken.
Toegangskaartje met een overzichtsfoto van het complex. Acheraan is de grafheuvel zichtbaar.
Altijd die prachtige daken.
De feitelijke grafheuvel die zich in een ommuring bevindt. De muur met de poort geeft aan tot waar je nu kunt lopen.
The tomb wall, the tomb, the underground palace.The tomb wall is also called xe2x80x98The round Wallxe2x80x99. It was made of gray bricks with the crenel and parapet. Also called xe2x80x98Dulong (single dragon) Moundxe2x80x99, the tomb is a mounded tumulus in the middle of the Tomb Wall with a periphery of about 110 meters, which was made of mortar (lime, sand and yellow earth). On the top an elm tree was planted to follow the custom of the ancestorsxe2x80x99 tomb (Yongling Tomb). Beneath the tomb lies the Underground Palace where the owners rest.De grafmuur, het graf en het ondergronds paleis.De grafmuur wordt ook wel xe2x80x98De ronde Muurxe2x80x99 genoemd.De muur is gemaakt van grijze bakstenen met verschansing(letterlijk is xe2x80x98crenel’ de lege ruimte tussen twee opstaande delenxe2x80x99en xe2x80x98parapetxe2x80x99 is een lage verschansingmuur).Een andere naam is xe2x80x98Dulong (enkele draak) heuvelxe2x80x99,het graf is een grafheuvel in het midden van de grafmuurmet een omtrek van 110 meter. De heuvel is gemaakt van mortel(kalk, zand en gele aarde).Op de top is een iep geplaatst in navolging van de gewoontedit te doen bij oudere graven (Yongling Graven).Onder de grafheuvel ligt het ondergronds paleis waar hun eigenaars rusten.
Het ceremonieel altaar met voorwerpen zoals een wierrookbrander. Ze vertegenwoordigen een soort eeuwigdurend herinneren aan en respect voor de doden.
Ik vind die symbolen voor audiotour wel grappig. Die is me niet aangeboden. Ik vraag me af of die er nog wel was.Longxe2x80x98 en HallWhich was called Xiang (enjoyment) Hall else, Longxe2x80x99 en Hall was built in September of the 8th year in the reign of Emperor Chongde (1643). It was named in november of the 7th year in the reign of emperor Shunzhi, and rebuilt in the 30th year of Emperor Kangxi Period (1691). It was the main building to place the divine nameplates of the occupants of the tomb, also was the major site for sacrificial ceremony.Deze hal werd ook de Xiang (Plezier) Hal genoemd.Longxe2x80x99 en Hall is gebouwd in September van het achtste regeringsjaarvan Keizer Chongde (1643).De hal kreeg zijn naam in november van het zevende regeringsjaarvan Keizer Shunzhi en werd gerestaureerdin het dertigste regeringsjaar van Keizer Kangxi (1691).Het was de belangrijkste plaats om de goddelijke naampla
En ook vandaag de dag werd er nog geofferd.
Longxe2x80x98 en Hall.
Ook hier een prachtige reliefvloer.
En dan de plafondschilderingen.
The Eastern Side Hall.The Eastern Side Hall.It was built in the early Qing Dynasty to keep sacrificial boards and ceremonial silk embroideries during sacrificial ceremony. Whenever Longxe2x80x99en Hall was being repaired, the divine nameplates of the occupants of the tomb would be moved here, for sacrificial ceremony to continue according to the established system.De Oostelijke Zij-hal.Deze hal is gebouwd in het begin van de Qing dynastieom het offervaatwerk en de ceremonixc3xable geborduurde zijden gewaden te bewaren.Iedere keer als Longxe2x80x99en Hall werd gerepareerdwerden de goddelijke naamplaten van de hier begraven overledenenin deze hal bewaardzodat de voorgeschreven ceremonies doorgang konden vinden.
Volgens mij moesten we wel extra betalen om de volgende voorwerpen te zien. Dit was het kaartje.
Dit is een gat in een poortgebouw, gelijk achter de deur. Een grote boomstam paste hierin om de poortdeuren goed af te sluiten.
Deze mooie kop vormde een onderdeel van het beslag op de deuren.
Nog meer voorwerpen, dus nog een toegangskaartje. Nu voorwerpen van onder andere de eunuchs.
Volgens mijn collega staat op het blauwe kaartje: Qing dynasty . The treasure to guard the storage of the ten emperors.Dat betekent zoiets als ‘De grootste schat van de keizer’.Het zijn groot uitgevoerde munten. Symbolen voor rijkdom.

Dit moet ik nog navragen.
En dat is ook hiermee het geval.
Het hotel waar ik verbleef (Liyang International Hotel) en waar de bruiloft zou worden gehouden, bevond zich in deze drie torens. Het badhuis met warme en koude baden, sauna en massagetafels was in de meest rechtse toren. In Nederland zou ik niet naar een sauna gaan maar nu zat het als extra bij het hotel en ik ben er iedere dag geweest. Even uitrusten, even bijkomen van a
Het was kort na 1 oktober en de viering van zestig jaar Volksrepubliek China. Overal bij parken en op grote pleinen zag je de grote rode cijfers 60 omringd door bloemen. Voor de bloemen de Chinezen die deze dagen vrij waren en net als ik als een toerist Beiling Park bezoeken. Zij willen maar wat graag op de foto.
De zuid-ingang van het park.
Beiling ParkBeiling Park covers an area of 3.300.000 m2. It was originally an imperial cemetery and became a park in 1927. The world famous Zhao Ling tomb of the Qing Dynasty is just in the park. The golden tiles and red walls present the magnificence and splendour of the imperial cemetery. Outside the cemetery are towering old pines, green and Luxuriant grass and trees, and rippling lake. It is an ideal scenic spot for the perfect combination of the imperial architectures of the Qing dynasty and the modern gathering landscape.The Zhao Ling Tomb is the tomb of Tai Zong (Huangtaiji) who is the second emperor of the Qing Dynasty and Empress Xiaoduanwen, Borjite. It was initially constructed in the eight year of the reign of Emperor Chongde of the Qing Dynasty (in 1643) and is the largest, most magnificent and most representative Imperial tomb among the three tombs north of the Shanhaiguan Pass at the beginning of the Qing Dynasty, as well as one of the most well-preserved ancient imperial tombs architectural complex in China. In 2004 it was listed in the name list of the World Culture Inheritances.The natural scene within the park is colourful and wonderful and in myriad forms. The old pines of over 300 years are called xe2x80x98life relicxe2x80x99. What are unique and distinctive are xe2x80x98Holy Treexe2x80x99 and xe2x80x98Phoenix Treexe2x80x99 which show the harmony of body and spirit.The Scenery Garden is the first-grade gardening work. Chinese traditional gardening and architectural arts are applied in the garden to perfectly combine the natural scene with artificial scene. Here you will acclaim the smart combination of architectures and landscape. The surface of the 300.000m2 artificial lake in the park ripples. The 100-meter long banks run through from east to west and are shielded by the green and luxuriant willow trees planted on the banks. It is available and agreeable to take pedal boat and speed boat on the lake while enjoying the scenery of the park.The long history, solemn imperial tombs and diversified natural scenes refresh, gladden and attract the domestic and foreign visitorsxe2x80x99 hearts. We warmly welcome you to visit the park to learn more about Chinese history, Shenyang and the culture of the Qing Dynasty.Korte vertaling/samenvatting:Oorspronkelijk was Beiling Park een Keizerlijke begraafplaatsen het werd in 1927 een park.Het wereldberoemde Zhao Ling graf van de Qing Dynastieligt in het park.De gouden dakpannen en rode muren presenteren de verhevenheiden pracht van een keizerlijke begraafplaats.Buiten de begraafplaats staan eeuwenoude pijnbomen,gevarieerd groen en bomen en ligt er een golvend meer in het park.Het park is de ideale combinatie van keizerlijke architectuurvan de Qing Dynastie en een modern landschap voor ontspanning.Het Zhao Ling graf is het graf van Tai Zong (Huangtaiji),de tweede keizer van de Qing Dynastie en Keizerin Xiaoduanwen,Borjite (Borjite is de aanduiding van de clan of het Mongoolse raswaar de keizerin van afstamde).Het graf is gebouwd in het achtste regeringsjaarvan Keizer Chongde van de Qing Dynastie (in 1643).Het is het grootste, meest indrukwekkendeen meest representatieve keizerlijke grafvan de drie graven ten noorden van de Shanhaiguan Passuit het begin van de Qing Dynastie.In 2004 is deze plaats opgenomen op de World Heritage lijst van Unesco.De afsluiting van de tekst is zo mooi. Daarom vertaal ik die helemaal:De lange historie, het plechtige keizerlijke grafen het gevarieerde natuurlijke landschap,hebben een verfrissende en opwekkende aantrekkingskrachtop de harten van Chinese en buitenlandse bezoekers.We heten u van harte welkom om in dit park meer te lerenover de geschiedenis van China, de stad Shenyangen de cultuur van de Qing dynastie.
De plattegrond van het park.
Het standbeeld van Keizer Tai Zong.
Het standbeeld van Keizer Tai Zong.
Zomaar in een prieeltje in het park stond een groep mensen te zingen en muziek te maken. Voor een Westerse toerist is dat even wennen. Ik had het in Beijing gezien maar daar bezocht ik vooral topattracties. Ik dacht dat er daarom zoveel groepen waren. Maar ik kwam er al gauw achter dat mensen in China parken intensief gebruiken om muziek te maken, gymnastiek te beoefenen en om er spelletjes te spelen.
De muziekinstrumenten zien er zo fantastisch uit.