Gordel van papier

IMG_1527DeGordelVanPapierDSC09180GordelVanPapierVolksopvoedingDSC09181GordelVanPapierBalaiPustakaPNCommissieVoorDeVolkslectuurSriPoestakaWeltevredenBalaiPoestaka1919-1931

Gordel van papier in het Huis van het Boek in Den Haag. Balai Pustaka PN, Commissie voor de volkslectuur. Sri Poestaka was een tijdschrift om tegenwicht te geven tegen revolutionaire denkbeelden. Weltevreden, Balai Poestaka, 1919 – 1931.


DSC09183GordelVanPapierMaleiseSyair(TraditionelePoezievorm)InArabischSchriftTerEreVan25-JarigJubileumKoninginWilhelmina1923

Maleise syair (dat is een traditionele poëzievorm) in Arabisch schrift ter ere van het 25-jarig jubileum van Koningin Wilhelmina, 1923.


DSC09185GordelVanPapierVerlangenNaarOnafhankelijkheidSarekatIslam-BoediOetomo-IndischePartij-PerhimpoenanPeladjar-Peladjar-IndonésiaRajaDSC09186GordelVanPapierTanMalakaNaarDeRepubliekIndonesiaCanton1925

Tan Malaka, Naar de ‘Republiek Indonesia’, Canton, 1925. De eerste vermelding van het begrip ‘Republiek Indonesia’ in boekvorm.


DSC09187GordelVanPapierUcee(PseudoniemUlrichColdenhoff)HetSpookhuisVanTandjong-PriokWeltevredenGKolff&Co1925

Ucee (Pseudoniem van Ulrich Coldenhoff), Het spookhuis van Tandjong-Priok, Weltevreden, G Kolff & Co, 1925.


DSC09189GordelVanPapierDietKramerLodewijkDeRattenvangerBandoengVorkink1941

Gewoon een leuke tekkel, leuk voor Harry Mulisch. Diet Kramer, Lodewijk de rattenvanger, Bandoeng, Vorkink, 1941.


DSC09191GordelVanPapierJTreffersSchuimVanGoudBatavia-centrumGKolff&Co1934DSC09192GordelVanPapierJTreffersSchuimVanGoudBatavia-centrumGKolff&Co1934Txt

J. Treffers, Schuim van goud, Batavia-centrum, G Kolff & Co, 1934.


DSC09193GordelVanPapierImamSoepardiBungKarnoSebagaiKokrosono1948DSC09194GordelVanPapierImamSoepardiBungKarnoSebagaiKokrosono1948Txt

Imam Soepardi, Bung Karno sebagai Kokrosono, 1948.


Van de website van Huis van het Boek:

Imam Supardi, Bung Karno sebagai Kokrosono, Pustaka Nasional Surabaia, c. 1948. Dit boek, waarvan de titel vertaald kan worden als: ‘Sukarno als Kokrosono’, verscheen tijdens de Indonesische Revolutie en was bedoeld als steun voor de Indonesische bevolking. Het verhaal van Kokrosono is afkomstig uit de Javaanse wajang. Kokrosono was de wettige erfgenaam van Mandura, dat werd geregeerd door de demon Kongso. Na een periode van kluizenaarschap keerde Kokrosono terug en slaagde hij erin om de demon te overwinnen.

Gordel van papier

Deze foto’s zijn afkomstig van de tentoonstelling
‘Gordel van papier’ in het Huis van het Boek in
Den Haag. Ga kijken!

DSC09155GordelVanPapierDeExpressAlgemeenDagbladSemarangElectrDrukkerijGAKessing13Febr1922DSC09156GordelVanPapierDeExpressAlgemeenDagbladSemarangElectrDrukkerijGAKessing13Febr1922Txt

De Express, Algemeen Dagblad, Semarang, Electr. Drukkerij GA Kessing, 13 februari 1922. Ernest Douwes Dekker is een bekende naam. Hij is familie van Multatuli. Tjipto Mangoenkoesmo en Soewardi Soerjaningrat.


DSC09157GordelVanPapierSGoenawanSemaoenBandoengAdministratiePembatjaanRa'jat1923DSC09158GordelVanPapierSGoenawanSemaoenBandoengAdministratiePembatjaanRa'jat1923

S. Goenawan, Semaoen, Bandoeng, Administratie ‘Pembatjaan Ra’jat’, 1923.


DSC09159GordelVanPapierCSnouckHurgronjeDeAtjehersBataviaLandsdrukkerij1893-1895

C. Snouck Hurgronje, De Atjehers, Batavia, Landsdrukkerij, 1893 – 1895.


DSC09161GordelVanPapierSchetsInitialenVoorMatahariTerbitVWKBruin

Wat een ongelofelijk witte kinderen. Illustratie van WK Bruin.

DSC09162GordelVanPapierSchetsInitialenVoorMatahariTerbitVWKBruinDSC09163GordelVanPapierWKBruin


DSC09164GordelVanPapierLeesplankjeHoogeveensLeesmethodeCornelisJetsesDjatiHoutMetPapierC1930-1940

Leesplankje bij Hoogeveen’s Leesmethode, illustraties van Cornelis Jetses, djati-hout met papier, circa 1930 – 1940.

DSC09165GordelVanPapierLeesplankjeHoogeveensLeesmethodeCornelisJetsesDjatiHoutMetPapierC1930-1940Txt


Gordel van Papier

De tentoonstelling waarvan de foto’s zijn in dit bericht
is te bezoeken in het Huis van het Boek in Den Haag.
Heel erg de moeite waard.
De tentoonstelling volgt de ontwikkelingen in Indonesië
op het vlak van de drukpers.

DSC09139GordelVanPapierBatakPustahaInktOpBoombastDateringOnbekend

Maar eerst waren er de handschriften: Gordel van papier, Batak pustaha, inkt op boombast, datering onbekend.

DSC09140GordelVanPapierBatakPustahaInktOpBoombastDateringOnbekendTxt


DSC09141GordelVanPapierBeschrevenLontarDateringEnPlaatsOnbekendInOnderzoek

Deze boeken zijn zo intrigerend: beschreven lontar, datering en plaats onbekend. Object is nog in onderzoek.

DSC09142GordelVanPapierBeschrevenLontarDateringEnPlaatsOnbekendInOnderzoek


DSC09144GordelVanPapierPennen

Pennen.


DSC09145GordelVanPapierJavaansVerzamelhandschriftVanRuim60SoeloeksCa1860

Javaans verzamelhandschrift van ruim 60 soeloeks, circa 1860.

DSC09146GordelVanPapierJavaansVerzamelhandschriftVanRuim60SoeloeksCa1860Txt


DSC09147GordelVanPapierEersteOntmoetingenTxtDSC09148GordelVanPapierDehandelReageertTxt


DSC09149GordelVanPapierJoannesWillmetMelchiorLeydekkerPetrusVanDerVormNovumTestamentumMalaïceJohEnschedé1820

Joannes Willmet, Melchior Leydekker en Petrus van der Vorm, Novum Testamentum Malaïce, Joh. Enschedé, 1820.

DSC09150GordelVanPapierJoannesWillmetMelchiorLeydekkerPetrusVanDerVormNovumTestamentumMalaïceJohEnschedé1820

Een mond vol. Novum Testamentum Malaïce: Cura et Sumtibus Societatis quae Bibliis per omnes gentes pervulgandis operamdat emendatius editum.


DSC09151GordelVanPapierMoehammadMoessaEnRadenOnggaBayaSoendaneesVertaaldInJavaansLandsdrukkerij1877DSC09152GordelVanPapierMoehammadMoessaEnRadenOnggaBayaSoendaneesVertaaldInJavaansLandsdrukkerij1877

Moehammad Moessa en Raden Ongga Baya. Soendanees vertaald in Javaans, Landsdrukkerij, 1877.


DSC09153GordelVanPapierNNNederlandsIndischePrentenGambar-GambarLithograafGJBosBataviaKolff1897

De foto is zeker niet perfect. Nederlandsch-Indische prenten, Gambar-Gambar. Afbeeldingen gemaakt door Lithograaf GJ Bos, Batavia, Kolff, 1897.

DSC09154GordelVanPapierNNGambar-GambarLithograafGJBosBataviaKolff1897Txt