De Verboden Stad: 04/10/2009Bao He DianDe Hall of Preserving Harmony, dat is de naam van deze hal in het Engels.Het is de derde grote en laatste grote hal in het buitenhof van de Forbidden City.Door de jaren heen heeft de hal verschillende functies gehad:van kleedruimte voor de keizer tot de plaats waar een keer in de drie jaarde belangrijke stadsexamens werden gehouden.
Bao He Dian, Hall of Preserving Harmony.
Afwerking van de deuren. Ook hier zie je het drakensymbool weer terug komen.
Een hele draak.
De keizerlijke troon.
Weer een prachtig marmeren vloerdeel.
Draak.
Leeuw.
De troon of liever het platform en de trappen naar de keizerlijke plaats.
De Engelse tekst:
Bao He DianHall of Preserved HarmonyFirst constructed in 1420 during the Ming Dynasty, this hall was destroyed by fire and reconstructed several times. It still retains its original beams and columns. In the early Ming Dynasty it was named Jin Sheng Dian (Hall of Scrupulous Behaviour). During the Qing Dynasty, in 1562 it was renamed Jian Ji Dian (Hall of the Peoplexe2x80x99s Sovereign) and then Ban He Dian in 1645. The hall is nine bays wide (bay= Architecture A part of a building marked off by vertical elements, such as columns or pilasters), and four bays deep, with a gable roof and carved overhanging eaves. It has an area of 1.240 square meters. The construction of the hall adopted a special xe2x80x9cpillar reductionxe2x80x9d method. By omitting six pillars from under the front eaves, the hall is given a spacious feeling. Above the throne, at the center of the hall, hangs a board with an inscription written by emperor Qianlong. The inscription reads xe2x80x9cHuang Jian You Jixe2x80x9d (the highest norms for the emperor to found a regime).During the Ming Dynasty, the emperor changed clothes in this hall before an important ceremony. In the Qing Dynasty, the Emperor held banquets here for his princes, dukes and ministers of ethnic minorities on the lunar New Yearxe2x80x99s Eve and the Lantern Festival (Lantern Festival: The 15th day of the 1st lunar month is the Chinese Lantern Festival. The 15th day is the first night to see a full moon and then there should be thousands of colourful lanterns hung out for people to appreciate). In the early Qing Dynasty, before the renovation of the three rear halls was completed, Emperor Shunzhi and Emperor Kangxi lived here and it was named Wei Yu Gong (Palace of Proper Places and Cultivation of things) and Qing Ning Gong (Palace of Peace and Tranquillity), respectively, during their reigns. The wedding ceremony of Emperor Shunzhi was held here. In 1789, the emperor supervised the final stage of examinations to select officials from among scholars from all over the country. The words xe2x80x98Bao Hexe2x80x99 are from the Book of Changes, and mean xe2x80x9cmaintaining harmony between all things on earth to have a long period of peace and stability.xe2x80x9d
Nederlandse vertaling en samenvatting:
De hal werd voor het eerst gebouwd in 1420 tijdens de Ming dynastie maar vernietigd door een brand en daarna weer opgebouwd. Dat gebeurde verschillende malen.Het gebouw heeft nog steeds zijn originele draagbalken en pilaren.Het gebouw heeft in de tijd verschillende namen en toepassingen gehad.Het is negen delen breed en 4 delen diep. Een deel is de ruimte tussen twee pilaren.Het heeft een puntdak met uitstekende, overhangende daken.De oppervlakte is 1240 vierkante meter.Er is een speciale constructie toegepast waardoor er 6 pilaren minder nodig waren en er een groot gevoel van ruimte ontstaat.Boven de troon hangt een spreuk van keizer Qianlong (De keizer hangt de hoogste normen aan als basis voor zijn regering).Er zijn tijden geweest dat de hal diende als kleedkamer voor de keizer voordat hij een belangrijke ceremonie ging uitvoeren.Later werden er banketten gehouden voor de prinsen, hertogen en de ministers van minderheden van het Chinese rijk.De feestelijke banketten vonden plaats ter gelegenheid van het Maan nieuw jaar en het Lantaarnfeest.De keizers Shunzhi en Kangxi woonden in deze hal.Keizer Shunzhi trouwde in deze hal.In 1789 werden er de examens gehouden om de hoogste ambtenaren te kunnen selecteren.De woorden xe2x80x98Bao Hexe2x80x99 komen van het boek xe2x80x98Book of Changesxe2x80x99 (een van de vijf klassieke Chinese filosofische werken). De woorden betekenen: harmonie tussen alle dingen op aarde onderhouden om een lange periode van vrede en stabiliteit te hebben.
Daarmee sluiten de deuren van Bao He dian zich voor ons, net zoals ze even geleden open gingen..
Niet doen!
Dit is een foto van het ‘Dividend’ gemaakt door het cafe zelf in aanloop naar de aandeelhoudersvergadering.
Het artikel op de website van BN/De Stem.
Ons eigen dividend.
In de rij met Drie Hoefijzers Klassiek en Dirk.
Prachtig, witmarmeren terrassen rond de Hall of Preserving Harmony.
En het weer was prima!.
Hoekgebouw van het buitenhof. Dit is het zogenaamde Corner Pavilion (in het midden van de foto) en de Rear Right Gate (daar zie je nog net het dak van rechts). Zoals er voor de symmetrie natuurlijk ook een Rear Left Gate is. Daartussen staat de Hall of Preserving Harmony (Bao He Dian).
Adriaen van de Venne, Allegory of poverty, 1630s.Voor een Oude Meester is dit een behoorlijk complex werk.Deze allegorie (verbeelding van een abstract begrip) toont een mandie twee andere figuren op zijn rug draagt.Op de tekstbalk bij zijn benen staat:xe2x80x99t Sijn ellendige beenen die Armoe moeten draegen.We zien hier een blinde man die een hond bij zich heeft.Op zijn rug draagt hij een oude vrouw met in haar handeen melaatse klepper en een bak voor de aalmoezen.Op haar beurt draagt ze een kind op haar rug.De kleding van de figuren zijn meer vodden dan iets anders.De stro in de klompen is ook niet van de luxe.Bij die klompen liggen een soort handvatten die invalidengebruikten om zich voort te bewegen.Kommer en de kwel alom.Er is een schilderij dat samen met dit werk een eenheid vormt.De allegorie op welvaart.Je kunt je wel indenken wat dat zoal laat zien.
Anni Albers, Second movement I, 1978.
Bada Shanren, Two mynas on a rock, 1692.De Myna is een vogel die in Azie voorkomt.Het is een zangvogel uit de famillie der spreeuwachtigen.Ze blijven een leven lang bij dezelfde partner,bouwen hun nest in een hol in bomen of muren. De nesten worden van allerlei materialen gemaakt zoals bladeren, gras, veren en allerlei afvalmateriaal.Normaal gesproken worden dan zo’n vier tot zes eieren gelegd.
Een tentoonstelling met Polaroids trok mijn aandacht. Twee voorbeelden komen in deze kunstvaria voor. Deze eerste is van Edward Mitchell, 1983.
Emil Nolde, Nature morte aux danseuses, 1914.
Gerhard Mantz, Allgemeine xc3x9cbereinstimmung, 2009.Tekenen op linnen.
Gerhard Mantz, Bemerkenswerter Zusammenhang, 2009.
Guercino (Giovanni Francesco Barbieri), David mit dem kopf Goliaths, 1617.
Gold Kesi, One hunderd birds jacket, 19th century.Kesi is een weeftechniek ontwikkeld in Azie.Of er werkelijk honderd vogels op staan weet ik niet.‘Honderd’ kan ook staan voor ‘veel’.
Ilse Bing, The elevated and me, 1936.
Jean-Francois Rauzier, Evolution.Ik vind de titel heel grappig. Hoezo evolutie en ontwikkeling?
Kristen Kobke, View of Osterbro from Dosseringen, 1838.Meerdere schrijfwijzes kom ik tegen op het web: Christen Kxc3xb8bkeis een schilder uit Denemarken.
Marc Chagall, Le bouquet de Paris, 1982.
Tweede poleroid: Monica Nestler, 1980.
Pablo Picasso, Le couple, 23 oktober 1969.
Paul Klee, Portrait in the garden, 1930.
Philip de Lxc3xa1szlxc3xb3, Queen Elizabeth (Queen mother), 1925.Familiekiekje uit de collectie van het Britse koninklijk huis.Koningin Elizabeth, de koninginmoeder.
Rare Eskimo polychrome wood mask, Yupxe2x80x99ik or Anvik.Yupxe2x80x99ik en Anvik zijn twee namen voor Eskimogroepen.
Rene Magritte, Golconda, 1953.
The Cauchon hours, Middle of the 15th century, owned by a noble couple from Rheims.Het Cauchon getijdeboek.Midden 15e eeuw,eigendom van een adelijk echtpaar uit Rheims.
Tomas Saraceno, Untitled.Als je dan spreekt van ‘complexiteit en meervoudigheid’ dan geldt dat zekervoor dit werk dat ook nog eens geen titel heeft dat je in een richtingkan duwen om de betekenis of bedoeling te achterhalen.Mooi vind ik het wel.
Zhao Bo, Rainbow City, 2009.Jammer dat dit werk zo breed is. Gezien de beperkte ruimte op mijn logblijft er dan niet veel van over.
Zhao Bo, Sweet Embrace, 2008.Ik ben er nog
Ik heb mijn vaste rondje weer gemaakt. Deze foto is vanaf het NAC-stadion. Daar zit een inrit voor de vrachtwagens met bieten. Inmiddels in gebruik door een transportonderneming die het terrein gebruikt als parkeerplaats en de wagens van de sloop.
Deze foto is vanaf het Spinveld, het industrieterrein tussen de Mark en het NAC-stadion.
De Mark, de Markkade, de lange en hoge muur waar achter bieten werden opgeslagen en gereinigd, maar waar is de suikerfabriek? Je ziet de bui al hangen.

De laatste restanten van de stroopafdeling.
Er ligt nog heel veel puin.
Twee grote ketels.
Het ruikt er naar brand.
Salzgitter is het bedrijf dat deze machine gebouwd heeft. Op het web vond ik wel een bedrijf in Duitsland met ongeveer die naam maar volgens mij is het maken van deze ketels niet meer hun kernactiviteit.


Een mooie foto is het niet met een lantaarnpaal in het midden. Het geeft wel een redelijk overzicht van wat nu waar staat of ligt. Links de stroopfabriek en rechts de ketels.
Vanuit de stad is de suikerfabriek nauwelijks nog te zien.
Wel zie ik vanaf deze plaats plotseling de watertoren uit de Belcrum die tot voor kort verborgen bleef.


Van deze Amerikaanse collectie vind ik dit werk het mooist. Die ronde lijnen die de voorstelling ondersteunen zijn prachtig. Je ziet dan op een geheel eigen manier ook terug in bijvoorbeeld het werk van Alberto Giacometti. Henri Matisse, Portrait of Yvonne Landsberg, 1914.
Henri Matisse, Bathers with a turtle, 1907xe2x80x931908.
Henri Matisse, Flowers and ceramic plate, 1913.
Henri Matisse, Greta Prozor, 1916.Greta Prozor was de echtgenote van de Noorse kunsthandelaar Walter Halvorsen.
Henri Matisse, Shaft of sunlight; The woods of Trivaux, 1917.Het zonlicht dat door de bomen schiet.
Henri Matisse, The blue window, 1913.
Henri Matisse, The piano lesson, 1916.
Henri Matisse, The studio Quai Saint Michel, 1917.
van oude meesters en dingen die niet voorbijgaan.
De zwanen zijn heel actief in de vijver. Ze jagen alle andere grote watervogels weg. Maar tegen de zonsondergang keert de rust terug.
In de schittering van de zon zie je gelijktijdig de spiegeling van de bomen aan de kant. Mooi is de zon op de houten palen van de brug.
In de Westertuin ligt een houten loopbrug. Die rechte vorm geeft een mooi contrast tegen de natuurlijke vormen. Nu kun je van een foto verschillende uitsnedes maken. De vraag is natuurlijk, welke is nu de mooiste. Ik kon niet kiezen dus laat de verschillende versies hier zien.
Ongeveer net zoveel water aan de boven- als onderkant.
Nauwelijks water aan de bovenkant. De lichtschittering vormt hier een mooie eenheid
Nauwelijks water aan de onderkant. Hier breekt het licht in meerdere vlakken met verschillende kleuren
Veel water aan de rechtse kant. Laatse versie uit 5 alternatieven.
Totaal overzicht met zwaan op links.
Originele versie van een volgende foto.
Nu ligt de nadruk meer op de schittering in het water. Deze versie vind ik mooier.
Politieauto’s klemmen een auto in bij een klein parkeerterrein vlak bij de CSM.
Zo te zien werd het steeds drukker.

De voorbereiding.
Posters ophangen bij de voordeur.
Richtingaanwijzer in de lift,…..
…in de gang en….
…op de voordeur: Welkom!.




Deze reeks foto’s zijn gemaakt op 23 maart 2010, vandaag dus.
Steeds verdwijnen er weer stukken plaat of wand.
Wat overblijft is die vreemde schacht.
Attic red-figure, stemless kylix by Douris, circa 480 BC.Draped youth standing in an Athenian wine-shopamongst large amphoraeGekleede jongeling in een Atheense wijwinkel omringddoor wijnvazen.De kwaliteit van de foto is niet zo hoog.Het voorwerp zelf ziet er heel bijzonder uit.Een Kylix, een Griekse drinkschaal.De maker is Douris. Wikipedia vertelt ons daar het volgende over:
Cecil Skotnes, Stations of the cross, 1980.Cecil Skotnes is een Zuidafrikaanse kunstenaar.Hier een statie uit de kruisweg.Namelijk statie 5: Simon van Cyrene helpt Jezus het kruis te dragen
Dumile Feni-Mhlaba, One of mine or a song for You, 1942 – 1991.Nog een werk uit Zuid Afrika.
George Hurrel, Jean Harlow, 1934.George Hurrel is de fotograaf en Jean Harlow de sexbom uit de jaren dertig.Prachtige kitch foto.
Golden wreath, Greece, Fine gold oak leaves with acorns.Gouden lauwerkrans, eikenbladeren en eikels.
Govaert Flinck, Landscape with an obelisk, 1638.
Hendrik ter Brugghen, Saint Sebastian tended by Irene, 1625.
Jean-Baptiste-Camille Corot, Jeune femme xc3xa0 la fontaine, 1860 – 1870.
Jewelry elements for a broad collar, Egypt, Amarna period, 18th dynasty, circa 1353 -1323 BC.Losse elementen die samen een halssierraad vormen.Gemaakt in de Amarnaperiode.Tijd kort voor Toetanchamon.
Joaquin Sorolla, Idilio en el mar, 1908.
MF Husain, Untitled.Moderne kunst uit India.
Marlene Dumas, Figure in a landscape, 2010.Dumas is geboren in Zuid Afrika en ze werkt vanuit Amsterdam.
Mughal Quran, India, 1682 AD.Indiaase Koran onderdeel van de tentoonstelling:Treasures of the Aga Kahn Museum.
Otto Dix, Portrait of the laryngologist Dr. Mayer-Hermann, 1926.Een ‘Laryngologist’ is een gespecialiseerde KNO-artsdie zich met de stem bezig houdt.
Otto Dix, The salon I, 1921.
Paul Hodgson, Untitled (Green and Blue), 2009.Eerste indruk is dat het lijkt op het schilderwerk van Giacometti.Maar het proces schijn complex te zijn.Er worden eerst foto’s gemaakt van een model.Dan schildert Paul Hodgson een aantal studies en een groot schilderij.Daar worden weer foto’s van gemaakt die dan in stukken,al dan niet weer bewerkt, terug geplaatst worden op het grote schilderijdat in het begin is gemaakt.
Piero di Cosimo, Francesco Giamberti da Sangallo, circa 1485.Een werk bestaande uit twee portretten.Rijksmuseum Amsterdam.
Prehispanic mural paintings at Tetitla Palace, in Teotihuacan: Las Aguilas, 600 – 700 na Christus.Een groot aantal van de muurschilderingenzijn het afgelopen twee jaar gerestaureerd.
Stele with Akhenaton, his wife Nefertiti and their children, 1350 – 1333 BC.Het Metropolitan Museum of Art heeft een grote tentoonstellingmet voorwerpen die te maken hebben met de begrafenisritevan Toetanchamon.Dit is er een onderdeel van.Farao Akhenaton aanbidt samen met zijn vrouw Nefertitien hun kinderen de god Aten (de zon).Akhenaton voerde als eerste een monotheistische godsdienst in.In de kunst ontstonden voor het eerst min of meerrealistische afbeeldingen van mensen.Daarvoor moesten afbeeldingen van farao’s voldoen aan de dan geldende afspraken.Deze veranderingen duren maar kort want de macht van de priestersdie meerdere goden aanhingen werd hersteldmet het aantreden van Toetanchamon.
Stela of Userhat and his wife Nefertari, he is a mortuary priest of Tutankhamun, Thebes Late 18th dynasty, circa 1327 – 1295 BC.
Yousuf Karsh, Pablo Picasso, 1954.
Markkade.
Soort Apenrots zoals in de Haagse Beemden maar dan van ijzer, staal en andere metalen.
Het is echt een groot terrein, dicht tegen het centrum, dat hier over een paar weken vrij komt.
Het water is regenwater dat niet weg kan door een verstoring van de afvoeren.

Twee silo’s op hun kant.
Schroot en puin is wat er nog rest.
Vanaf de Nieuwe Prinsenkade, vanuit de binnenstad.
Van de eens zo actieve suikerfabriek van de CSM rest nu nog maar een berg(je) buizen en H-balken.







