Zhong He Dian.Dat is de naam van een van de gebouwen die centraal staat in deze log.Niet zomaar een gebouw.Een grote hal, vierkant.De enige grote vierkante hal in de Verboden Stad in Beijing.Maar het is niet het enige gebouw.De foto’s zijn genomen op 4 oktober 2009.Het loopt naar het eind van de middag in Beijing, ik heb nog niet alles gezien, mijn voeten doen zeer,maar ik moet eruit.Eerlijk gezegd ben ik er ook wel aan toe want ik ben erg moe.Maar het is fantastisch!
Yan Xi Gong (The Palace of Prolonging Happiness). Een mysterie voor mij.
The Palace of Prolonging Happiness (Yan Xi Gong)Constructed in 1420, the building was rebuilt in 1686. In the Ming and Qing dynasties, the front hall served as the bedchambers of the imperial consorts. In 1845 the Palace of Prolonging Happiness was destroyed by fire.In 1909, construction of the Hall of Water (Shui Dian), a three story building began on the original site of the Palace of Prolonging Happiness. The Hall of Water was known informally as the xe2x80x9cCrystal Palacexe2x80x9d (Shuijing Gong). When the Qing dynasty fell, the construction had not been finished.After the Palace Museum was established in 1925, a modern storage facility was constructed and opened in June of 1931. In 2005, the East Wing of that compound was designated as the centre for Calligraphy and Painting Research, the West Wing was made inti the Center for Ceramic Research, and the central building was converted into the Examination and Research Laboratory on Ancient Ceramics.
The Palace of Prolonging Happiness (Yan Xi Gong)Het verhaal dat bij dit gebouw hoort wordt me niet helemaal duidelijk.De restanten waar we naar kijken is in ieder geval niethet Palace of Prolonging Happiness (Yan Xi Gong).De eerste versie van dat gebouw is gebouwd in 1420 (!)en een nieuw gebouw is in 1686 gebouwd.Maar in 1845 is het vernietigd door brand.In 1909 is de Hall of Water (Shui Dian),ook wel het Kristallen paleis (“Crystal Palacexe2x80x9d, (Shuijing Gong) genoemd),op de plaats gebouwd van het Palace of Prolonging Happiness.Mij is niet duidelijk of dit paleis eenvoudig weg nooit is afgebouwdof dat ook dit paleis in vlammen is opgegaan.
De zon staat al behoorlijk laag maar hier in de ondergaande zon nog een mooi voorbeeld van wat je allemaal met keramiek kunt doen.
Prachtige daken.
Langzaam krijg ik in de gaten dat de mensen naar de uitgang lopen. Mijn voeten doen zeer en de vraag is: wat is voor mij de kortste weg?.
Het wordt langzaam leger. Hoe laat zou het zijn?.
Zhong He Dian (Hall of Central Harmony). Een van de drie grote hallen in het meer publieke deel van de Verboden Stad
Zhong He Dian (Hall of Central Harmony)First constructed in 1429 during the Ming Dynasty, Zhong He Dian was destroyed and reconstructed several times over the centuries. The existing hall was constructed in 1627 during The Ming Dynasty. In the early Ming Dynasty, this hall was called Hua Gai Dian (Hall of Overwhelming Glory) but was renamed Zhong Je Dian (Hall of Central Extremity) in 1562 and Zhong He Dian in 1645 during the Qing Dynasty. This square building has a single pyramid-shaped roof, with a gold plated bronze covering. The floor is paved with high-quality square clay bricks, commonly known as xe2x80x9cgolden bricksxe2x80x9d. A throne is placed in the center of the hall and a board hangs above the throne with an inscription written by Emperor Qianlong. The inscription reads: xe2x80x9cYun Zhi Jue Zhongxe2x80x9d, meaning xe2x80x9cThe Way of Heaven is profound and mysterious and the way of mankind is difficult. Only if we make a precise and unified plan and follow the doctrine of the mean, can we rule the country wellxe2x80x9d.This hall served as a resting place for the emperor on his way to attend an important ceremony or hold court. Officials kowtowed to the emperor here. The day before the emperor held a sacrificial ceremony he would read the prayer tablet aloud in this hall. Before offering sacrifices at the Altar of the God of Agriculture, the emperor examined ceremonial farm tools here. After the revision of the imperial pedigree, which was revised once every ten years, the emperor read the pedigree out loud and held a grand ceremony at the hall. The words xe2x80x9cZhong Hexe2x80x9d come from the Book of Rites, meaning xe2x80x9cWhen we handle matters properly and harmoniously without leaning to either side, all things on earth will flourishxe2x80x9d.
Zhong He Dian (Hall of Central Harmony)De eerste versie is gebouwd in 1429 tijdens de Ming Dynastie.Het gebouw is door de eeuwen heen meerdere malen vernietigd en herbouwd.De huidige hal is gebouwd in 1627.Ook de naam is verschillende keren gewijzigd.Dit vierkante gebouw heeft een piramidevormig dakmet een verguld, bronzen dakbedekking.De vloer is bedekt met hoogwaardige bakstenen,algemeen bekend als xe2x80x9cGouden bakstenenxe2x80x9d.In het midden van de hal staat een troon met daarboven een bordmet een spreuk van Keizer Qianlong:xe2x80x9cYun Zhi Jue Zhongxe2x80x9d.Dit betekent: De Hemelse Weg is diepgaand en mysterieusen de weg van de mens is moeilijk.Alleen als we een heel duidelijk en gemeenschappelijk plan makenen de leer van het gemiddelde volgen,kunnen we het land goed besturen.De hal was een rustplaats voor de keizerals hij naar belangrijke ceremonies ging of hof hield.Bestuurders bogen hier voor de keizer.(kowtowed is de Engelse term voor het maken van een buigingwaarbij men op de kniexc3xabn gaat en met het voorhoofd de grond raakt)De dag voor een ceremonie las de keizerhet gebedsbord hardop voor in deze hal.Voor het brengen van offers aan de god van de agricultuurinspecteerde de keizer hier de ceremonixc3xable agrarische gereedschappen.Na de herziening van de keizerlijke stamboom(dit gebeurde een keer per tien jaar)werd de stamboom hier luid voorgelezen door de keizer.De woorden xe2x80x9cZhong hexe2x80x9d komen van het Boek van de riten en betekenen:xe2x80x9cAls we zaken nauwkeurig en harmonieus behandelen,zonder een partij voorkeur te geven,zullen alle zaken op aarde opbloeien”.
Wat een daken!

Op naar de uitgang. Maar wat een enorme stad. Sommige poorten zijn (volgens mij) al gesloten.
Prachtig toch!.

Nog een laatste beschilderde balk.
De deur wordt al gesloten.
Nou, nog een allerlaatste balk dan.
De poort is dicht (dit is overigens niet een van de buitenste poorten. Ik heb de indruk dat men de Verboden Stad vanuit het centrum langzaam naar buiten afsluit.
Forbidden City, de Verboden Stad, dit was het dan.