Kijk dat vind ik nou een beetje vreemd

Ik heb een e-mail verstuurd naar de DBNL,
de digitale bibliotheek voor de Nederlandse letteren.
Die mensen houden zich bezig met het digitaliseren van documenten.
In het geval van De Gids neem ik aan dat ze dat of uittypen
of inscannen met behulp van letterherkeningssoftware.
In beide gevallen zul je de tekst daarna nog een keer moeten nalopen.
Soms staan er in de brontekst al fouten.
Maar wat zijn fouten als je een oud-hollandsche tekst digitaliseert?
Zeker als de tekst een handschrift is.
Hoe dan ook voor onderzoek lijkt het me van belang
dat mensen ook weten of de tekst nu verkeerd is gedigitaliseerd
of dat er al een ‘fout’ in het origineel zat.
Dus ik dacht laat ik DBNL eens wijzen op een paar mogelijke
problemen in hun teksten:



Ik krijg dan de volgende reactie.



En die vind ik dan toch een beetje vreemd.
Deze mensen claimen zich zovveel zorgen te maken
over de Nederlandse letteren (sic!).
Maar als je dan een vraag stelt over de details
dan mag je het zelf uitzoeken.

Daar leid ik twee dingen uit af:

= men publiceert wel al die teksten maar heeft blijkbaar
van het digitaliseringsproces zelf geen kennis (meer) beschikbaar.
Vreemd want daarmee is de waarde van de tekst gelijk veel minder.

= dit is een organisatie die zich zou moeten opstellen
als een service gerichte organisatie, naar professionals zowel als
naar prive personen, maar doen daar niet veel.

Dat het een uitgave van De Gids uit 1881 betreft en niet 1981
laat ik dan nog even buiten beschouwing.
Jammer.