Ik hou van de muziek van Van Morrison maar ben zeker geen specialist is zijn teksten.
Celtic New Year van de laatste CD Magic Time spreekt me echter erg aan.
De tekst komt van de officiele Van Morrison web site.
Wil je meer horen, lezen, zien en beleven van Van
kijk dan eens op www.freewheeler.web-log.nl.
Celtic New Year
If I don’t see you through the week
See you through the window
See you next time that we’re talking on the telephone
And if I don’t see you in that Indian summer *1
Then I want to see you further on up the road *2
I said, oh won’t you come back?
I have to see you my dear
Want you come back in the Celtic New Year? *3
In the Celtic New Year
If I don’t see you when I’m going down Louisiana *4
If I don’t see you when I’m down on Bourbon Street *5
If you don’t see me when I’m singing Jack of Diamonds *6
If you don’t see me when I’m on my lucky streak *7
Woa, I want you, want you to come on back
I’ve made it very clear
I want you to come back home in the Celtic New Year
Celtic New Year
If I don’t see you when the bonfires are burning, burning *8
If I don’t see you when we’re singing the Gloriana tune *9
If I’ve got to see you when it’s raining deep inside the forest *10
I got to see you at the waning of the moon *11
Said oh, won’t you come on back?
Want you to be of good cheer
Come back home on the Celtic New Year
Celtic New Year, Celtic New Year
Celtic New Year
In the Celtic New Year
In the Celtic New Year
Come on home, come on home, come on home, come on home
In the Celtic New Year
*1 Indian summer:
Typisch verschijnsel in Noord America, met name in de omgeving van Boston.
De Indian summer is een periode aan het begin van de herfst. In Massachusetts
heb je erg veel loofbomen die erg mooi kleuren in die periode van het jaar.
Veel Ieren trokken naar dit gebied in het verleden. Hun afstammelingen wonen er nog steeds.
U2’s DVD ‘Live in Boston’is niet toevallig daar opgenomen !
*2 further on up the road:
Song titel van T-Bone Walker en Bobby Bland.
Ook Eric clapton heeft een nummer opgenomen met die titel (van Joe Medvich Veasey/Don. D. Robey) en Bruxe springsteen heeft een nummer geschreven met die titel.
Gary Moore zingt/speelt een nummer met die titel.
*3 Celtic New Year:
Wanneer is dat eigenlijk ?
Op de volgende site wordt informatie bijgehouden over Schotse clans en hun Keltisch verleden. http://www.chebucto.ns.ca/Heritage/FSCNS/Scots_NS/Clans/Henderson/General/Celtic_NY.html
Daar staat de volgende omschrijving:
November 1 is the Celtic feast of Samhain. Samhain, Gaelic for “summer’s end,” was the most important of the ancient Celtic feasts.
The Celts honored the intertwining forces of existence: darkness and light, night and day, cold and heat, death and life. Celtic knotwork represents this intertwining. The Celts observed time as proceeding from darkness to light. The Celtic day began at dusk, the beginning of the dark and cold night, and ended the following dusk, the end of a day of light and warmth. The Celtic year began with An Geamhradh, the dark Celtic winter, and ended with Am Foghar, the Celtic harvest. Samhain marks the beginning of both An Geamhradh and the new Celtic year.
Samhain and the new Celtic year actually begin at dusk on October 31, the beginning of the Celtic day.
Overigens wijst een korte zoektocht op het internet uit dat niet alle geleerden het met bovenstaande eens zijn. Maar het vertegenwoordigt wel de algemeen gangbare opvatting.
Een beetje vreemd is dan wel dat Kelten bij dit feest geloven dat de doden of geesten dan terugkeren. Vragen of je geliefde dan terugkomt is misschien wat vreemd toch ???
*4 Louisiana:
De andere muzikale stroming die Van Morisson beinvloed is de blues. Die komt van oorsprong uit het zuiden van de Verenigde Staten. Louisiana is een van die zuidelijke staten met steden als New Orleans en Baton Rouge.
*5 Bourbon Street:
Het symbool voor de blues en jazz, deze bekende straat in……………. New Orleans.
Neem hier maar eens een kijkje: http://www.atneworleans.com/body/bourbonst1.htm
*6 Jack of Diamonds:
De ‘Ruiten Boer’
Maar ook een CD van John Lee Hooker.
Een tekst met de zelfde titel (maar volgens mij een ander nummer) gaat als volgt:
Jack of Diamonds
Jack of Diamonds, Jack of Diamonds, I know you of old
You have robbed my poor pockets of silver and gold
Tis raining, ‘tis hailing, ‘tis a dark stormy night
And my horses cannot travel for the moon gives no light
My horses cannot travel for the moon gives no light
Go put up your horses and feed them some hay
Then sit down beside me till the light of the day
My horses ain’t hungry, they won’t eat your hay
So fair thee well, Darlin’, I’ll be on my way
So fair thee well, Darlin’, I’ll be on my way
I’ll build me a cabin on the mountain so high
Where the wild geese can see me as they pass me by
As sure as the dewdrop grows on the green corn
Last night you were with me but today you are gone
Last night you were with me but today you are gone
Jack of Diamonds, Jack of Diamonds, I know you of old
You have robbed my poor pockets of silver and gold
Rye whiskey, rye whiskey, I wish you no harm
But I wish I had a bottle as long as my arm
I wish I had a bottle as long as my arm
Traditional American
Lyrics adapted and arranged by Connie Dover
From the CD Somebody (Songs of Scotland, Ireland and Early America) by Connie Dover
This version of the 19th Century American folk song comes from southern Missouri, and its melody can be traced to the Scottish song, “Farewell to Tarwathie.”
De volgende informatie is er aan verwant, maar zit meer in de blues-hoek. De bron zou best hetzelfde kunnen zijn als de tekst hierboven:
NOTES: A Major Standard. The song, “Jack O’ Diamonds” is an American branch of an old and large family of songs originating in the British Isles as “The Cuckoo.” The Cuckoo ballad relates to the Irish ballad- Bunclody (Streams of Bunclody/ Maid of Bunclody/ Bunclody). These are some names from the Cuckoo branch: “Cuckoo Bird;” “Coo Coo;” “Coo Coo Bird;” “A-Walking and A-Talking,” “The Unconstant Lover” (Frank Brown); “The Fourth Day of July” “Dove;” “Pretty Girl Is Like a Little Bird;”,
Both the “Jack O’ Diamonds” and “Rye Whiskey” are well-known in America and as the fiddle tune “Drunken Hiccups.” The songs are a composite of “The Wagoner’s Lad”, which itself has offshoots such as “I’m a Rambler, I’m a Gambler.”
The “Jack O’ Diamonds” is also a 1926 blues title by Blind Lemon Jefferson and the line “Jack o’ diamonds is hard,” appears in Big Joe Williams’ “Baby Please Don’t Go.” The reference to the “Jack O’ Diamonds” is that it’s a bad (unlucky) card to hold:
Jack of diamonds, jack of diamonds
Ive known you from old
xc3x9dou’ve robbed my poor pockets
Of silver and gold
Other versions such as the “Rebel Soldier/ Old Soldier” appeared. By the time of the publication of John H. Cox’s ‘Folk-Songs of the South’ Harvard University Press in 1925, the focus had shifted to war:
The Union men and Yankees have forced me from my home
I am a rebel sol
dier and far from my home
I’ll eat when I’m hungry, I’ll drink when I’m dry
If those Yankees don’t kill me, I’ll fight till I die
In the last 50 years (Randolph in 1954) and especially the last several decades, “Jack O’ Diamonds” has been somewhat separated from “Rye Whiskey” although the titles are still interchanged. To be entitled, “Jack O’ Diamonds,” the Jack O’Diamonds verse usually appears first or second.
Here are the lyrics:
Had a girl she broke my heart,
lack of dough it made us part.
Jack of Diamonds it’s a hard card to find.
She said, “Life is just a bet,
and I haven’t won it yet.”
Jack of Diamonds it’s a hard card to find.
Hey, hey, Jack of Diamonds, Jack of Diamonds.
Diamonds it’s a hard card to find.
Hey, hey, Jack of Diamonds, Jack of Diamonds.
Diamonds it’s a hard card to find.
When you play that Diamond Jack
you will never once look back.
Jack of Diamonds it’s a hard card to find.
They have luck and they have spells
but they haven’t won their hells.
Jack of Diamonds it’s a hard card to find.
Some say the Ace is high
but I know that it’s a lie.
Jack of Diamonds it’s a hard card to find.
The Queen is way above
cause the highest thing is love.
Jack of Diamonds it’s a hard card to find.
Zie ook: http://www.bluegrassmessengers.com/master/jackodiamonds8.html
*7 lucky streak:
Dat staat voor het xc3xa1an de winnende hand’ zijn. Past bij de kaart uit de vorige regel. Als het liefdesverhaal van Van verwijst naar het klassieke liefdesverhaal van Elizabeth I dan is de boer in het spel vast Essex.
*8 the bonfires are burning:
De vreugdevuren waar Van hier naar verwijt hebben te maken met het Keltisch Nieuwjaar. Men bereidde voedsel, niet in de laatste plaats vlees (zie Asterix en Obelix). De botten die overbleven (bone is het Engelse woord voor bot) werden in een vuur geworpen. Opgeruimd staat netjes ! Bonefire werd later bonfire.
*9 Gloriana tune:
De meest voor de hand liggende relatie is naar het lied ‘Gloria’. Maar dat is wel erg eenvoudig.
Als je Gloriana intikt op Google krijg je een uiteenlopende rij betekenissen:
= de regeerperiode van koningin Elizabeth I
= een opera van Benjamin Britten over koningin Elizabeth I en Essex (de persoon)
Gloriana was Benjamin Britten’s eighth opera, and his first real failure. As life-long pacifists and conscientious objectors, Britten had moved to American in 1937 to escape the rapidly approaching war. He returned to Britain in 1943, enjoying the triumph of his opera Peter Grimes, which today remains a staple of most major opera companies.
In 1952 Britten decided to write a “national” opera, based on Lytton Strachey’s book Elizabeth and Essex. The opera idea received royal approval and the assurance that if Covent Garden could not pay the commission costs, the royal Treasury would. Gloriana, composed in celebration of the coronation of Queen Elizabeth II and first presented at Covent Garden during Coronation Week, 1953, is based on the relationship between Elizabeth I and Lord Essex, and was said to have annoyed the young queen as she watched her famous predecessor represented in amorous dalliances.
Zie http://www.classical.net/music/comp.lst/works/britten/gloriana.html
= een Amerikaans gedicht
GIRL with the burning golden eyes,
And red-bird song, and snowy throat:
I bring you gold and silver moons,
And diamond stars, and mists that float.
I bring you moons and snowy clouds,
I bring you prarie skies to-night
To feebly praise your golden eyes
And red-bird song, and throat so white.
Vachel Lindsay
= handgeverf, zijden lint
= een klassieke vocaal ensemble
= een lettertype
Maar het is duidelijk dat het bij Van Morrison een lied betreft. Ik ben er nog niet achter. De regeerperiode van Elizabeth I staat niet alleen vanwege de persoon in het middelpunt van de aandacht. Vooral het aspect dat een vrouw in deze periode zo machtig was is belangrijk. In de muziek, de verhalen ed wordt daarom ook vooral het vrouwelijke aspect onder de aandacht gebracht.
*10 the forest:
De trouwe lezertjes van Asterix en Obelix weten hoe belangrijk het bos was voor de druide. Asterix en Obelix zijn welliswaar geen Kelten maar hun cultuur was er zeker aan verwant.
Volgens mij id een bos ook gewoon een romantisch idee.
*11 the moon:
De verwijzing naar de maan zou kunnen uit gaan naar ‘Moondance’ maar dat lijkt me
wat ver gezocht. Waarschijnlijk wordt de maan hier genoemd omdat in Keltische
verhalen/afbeeldingen de maan vaker voorkomt.
Op de volgende website komt een meer onderbouwd verhaal voor met betrekking tot het belang van de maan voor de kelten: http://www.livingmyths.com/Celticyear.htm

Interresant is dat voor Kelten de dag begint bij de schemering, als de maan opkomt.
Precies andersom dan wij gewend zijn !
De tekst heeft het over het ontmoeten bij ‘the waning of the moon’ (=het afnemen van de maan).
Verder is het gewoon romantisch.